New Covid strain: UK cut off: BBC News Review

99,283 views ・ 2020-12-22

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English. I'm Neil.
0
240
4400
Bonjour et bienvenue dans News Review de BBC Learning English. Je suis Neil.
00:04
Joining me today is Tom. Hi Tom.
1
4640
2720
Je suis accompagné aujourd'hui de Tom. Bonjour Tom.
00:07
Hi Neil and hello to our audience. Today's story is about the new Covid-19 strain,
2
7360
6240
Salut Neil et bonjour à notre public. L'histoire d'aujourd'hui concerne la nouvelle souche Covid-19,
00:13
which is rapidly spreading in the UK and this has led to new travel restrictions,
3
13600
5440
qui se propage rapidement au Royaume-Uni et cela a entraîné de nouvelles restrictions de voyage,
00:19
both inside and outside the country.
4
19040
3200
tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays.
00:22
Don't forget that if you want to test yourself on the vocabulary you learn today,
5
22240
3920
N'oubliez pas que si vous voulez vous tester sur le vocabulaire que vous apprenez aujourd'hui,
00:26
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
6
26160
3840
il y a un quiz sur notre site Web à l'adresse bbclearningenglish.com.
00:30
OK. Let's hear some more about that story from this BBC Radio 4 news report:
7
30000
5680
D'ACCORD. Écoutons un peu plus sur cette histoire dans ce reportage de la BBC Radio 4 :
00:52
So, the story is about a new strain of Covid-19, which is rapidly spreading in the UK.
8
52480
6400
Donc, l'histoire parle d'une nouvelle souche de Covid-19, qui se propage rapidement au Royaume-Uni.
00:59
This is important because it basically means that Christmas is cancelled
9
59520
5280
Ceci est important car cela signifie essentiellement que Noël est annulé
01:04
for millions of families in London and the South East of the country.
10
64800
5360
pour des millions de familles à Londres et dans le sud-est du pays.
01:10
This is because of travel restrictions put in place by the government.
11
70160
4160
Cela est dû aux restrictions de voyage mises en place par le gouvernement.
01:14
Now, other European countries, such as France, are also imposing travel restrictions
12
74320
6320
Désormais, d'autres pays européens, comme la France, imposent également des restrictions de voyage
01:20
on all travel to and from the UK.
13
80640
3040
sur tous les voyages à destination et en provenance du Royaume-Uni.
01:23
OK. Well, you've been looking at the headlines connected to this story.
14
83680
5120
D'ACCORD. Eh bien, vous avez regardé les titres liés à cette histoire.
01:28
You've picked out three words and expressions, which are really useful. What are they?
15
88800
5949
Vous avez choisi trois mots et expressions, qui sont vraiment utiles. Que sont-ils?
01:34
Really useful indeed. They are: 'mutant', 'amid' and 'to follow suit'.
16
94880
7413
Vraiment utile en effet. Il s'agit de : 'mutant', 'au milieu' et 'à emboîter le pas'.
01:42
'Mutant', 'amid' and 'to follow suit'.
17
102400
3200
'Mutant', 'au milieu' et 'pour emboîter le pas'.
01:45
So, let's start with your first headline and that word 'mutant', please.
18
105600
4685
Alors, commençons par votre premier titre et ce mot "mutant", s'il vous plaît.
01:50
First headline, Neil, is from Metro. It says:
19
110560
3040
Le premier titre, Neil, vient de Metro. Il dit :
02:00
'Mutant' – different from others of its kind due to a genetic change.
20
120240
7680
"Mutant" - différent des autres du même type en raison d'un changement génétique.
02:07
Now, this word is possibly easier to understand if we start with its verb form: 'to mutate'.
21
127920
7601
Maintenant, ce mot est peut-être plus facile à comprendre si nous commençons par sa forme verbale : "muter".
02:15
Yeah. So, 'mutant' is an adjective. The verb form is 'to mutate' and when you 'mutate'...
22
135680
6634
Ouais. Ainsi, "mutant" est un adjectif. La forme verbale est "muter" et quand vous "mutez"...
02:22
Excuse me. When you 'mutate', you change genetically so your genes or your DNA changes.
23
142480
8112
Excusez-moi. Lorsque vous "mutez", vous changez génétiquement, de sorte que vos gènes ou votre ADN changent.
02:30
Now, we see this word 'mutant' used a lot in, sort of, comic books and sci-fi and fiction, don't we?
24
150960
8662
Maintenant, nous voyons ce mot "mutant" beaucoup utilisé dans, en quelque sorte, les bandes dessinées, la science-fiction et la fiction, n'est-ce pas ?
02:39
Used so much in comics and sci-fi and fiction. You know, I'm a big comic-book fan, Neil.
25
159840
6000
Tellement utilisé dans les bandes dessinées, la science-fiction et la fiction. Tu sais, je suis un grand fan de bandes dessinées, Neil.
02:45
'Mutant' – the word 'mutant' – is actually six times more popular now than it was in 1980.
26
165840
8560
"Mutant" - le mot "mutant" - est en fait six fois plus populaire aujourd'hui qu'il ne l'était en 1980.
02:54
It's six times more common, which probably is a result of all the famous mutants
27
174400
5920
C'est six fois plus courant, ce qui est probablement le résultat de tous les célèbres mutants
03:00
that you see in the comics. Would you like me to tell you some?
28
180320
2640
que vous voyez dans les bandes dessinées. Souhaitez-vous que je vous en dise quelques-unes ?
03:02
Yes please.
29
182960
2040
Oui s'il te plaît.
03:05
So, some of my favourite mutants from comics and fiction films:
30
185280
5040
Donc, certains de mes mutants préférés des bandes dessinées et des films de fiction :
03:10
Godzilla is a mutant; Deadpool – mutant; the Teenage Mutant Ninja Turtles are also mutants;
31
190320
7908
Godzilla est un mutant ; Deadpool – mutant; les Teenage Mutant Ninja Turtles sont également des mutants ;
03:18
and probably the most famous are the X-Men. The X-Men are mutants as well.
32
198400
5256
et probablement les plus célèbres sont les X-Men. Les X-Men sont aussi des mutants.
03:23
OK. Well, it's interesting that we're talking about fiction and comic books,
33
203840
4960
D'ACCORD. Eh bien, il est intéressant que nous parlions de fiction et de bandes dessinées,
03:28
because this word contains an element of drama in it, doesn't it?
34
208800
5512
car ce mot contient un élément de drame, n'est-ce pas ?
03:34
Absolutely, yeah. If you look at the headline they say: 'Mutant Covid'.
35
214480
5120
Absolument, ouais. Si vous regardez le titre, ils disent : "Mutant Covid".
03:39
They don't say, 'New Strain of Covid,' because 'mutant' sounds a lot more exciting
36
219600
4560
Ils ne disent pas "Nouvelle souche de Covid", car "mutant" semble beaucoup plus excitant
03:44
and dramatic and will, sort of, grab the reader's attention.
37
224160
3120
et dramatique et attirera en quelque sorte l'attention du lecteur.
03:47
You know, 'mutant' – you get this idea of like a Godzilla kind of virus:
38
227280
3680
Vous savez, "mutant" - vous avez cette idée d'un genre de virus Godzilla :
03:50
it's very strong and dramatic, as you said.
39
230960
4080
c'est très fort et dramatique, comme vous l'avez dit.
03:55
Yeah. Despite the fact that what they're saying at the moment is
40
235040
3120
Ouais. Malgré le fait que ce qu'ils disent pour le moment, c'est
03:58
that it's no more dangerous than the previous strain,
41
238160
3440
que ce n'est pas plus dangereux que la souche précédente,
04:01
but still, as you say, 'mutant' gives it... it makes it more appealing to read.
42
241600
6915
mais quand même, comme vous le dites, "mutant" le donne... ça le rend plus attrayant à lire.
04:08
It does; it makes you want to read that headline and that's probably why they've used it.
43
248640
5653
Cela fait; cela vous donne envie de lire ce titre et c'est probablement pourquoi ils l'ont utilisé.
04:14
OK. Let's have a summary:
44
254400
2035
D'ACCORD. Faisons un résumé :
04:24
We have been talking about comic books and if you want to watch another News Review
45
264320
4240
nous avons parlé de bandes dessinées et si vous souhaitez regarder une autre revue de presse
04:28
on the same topic we have the perfect one for you, haven't we Tom?
46
268560
4429
sur le même sujet, nous avons celle qui vous convient, n'est-ce pas Tom ?
04:33
We do. It's about the death of Marvel Comics legend, Stan Lee, two years ago
47
273120
5920
Nous faisons. Il s'agit de la mort de la légende de Marvel Comics, Stan Lee, il y a deux ans
04:39
and you can find it by clicking the link.
48
279040
2960
et vous pouvez le trouver en cliquant sur le lien.
04:42
OK. Let's have your next headline.
49
282000
2518
D'ACCORD. Ayons votre prochain titre.
04:44
My second headline, Neil, is from the Evening Standard – the headline:
50
284640
4160
Mon deuxième titre, Neil, est tiré du Evening Standard - le titre :
04:58
And there's that word 'mutant' again.
51
298560
2000
Et il y a encore ce mot "mutant".
05:00
Yes. 'Mutant' that we looked at in the last headline,
52
300560
2400
Oui. "Mutant" que nous avons examiné dans le dernier titre,
05:02
but the word we're looking at here is 'amid'.
53
302960
3360
mais le mot que nous examinons ici est "au milieu".
05:06
'Amid', which means in the middle of or surrounded by.
54
306320
4000
"Au milieu", qui signifie au milieu de ou entouré de.
05:10
It does, yeah. And yeah, for once on News Review we are looking at a preposition.
55
310320
4880
C'est le cas, ouais. Et oui, pour une fois dans News Review, nous examinons une préposition.
05:15
The reason I chose this word – the thing that for me, I think,
56
315200
2880
La raison pour laquelle j'ai choisi ce mot - la chose qui pour moi, je pense,
05:18
is most interesting – is the register, which is how formal it is.
57
318080
4400
est la plus intéressante - est le registre, qui est à quel point il est formel.
05:22
Yeah. Because, as I said in the definition there – in the middle of or surrounded by –
58
322480
5040
Ouais. Parce que, comme je l'ai dit dans la définition là - au milieu de ou entouré de -
05:27
why don't we just say that? Why do we need this word 'amid'?
59
327520
3680
pourquoi ne disons-nous pas simplement cela ? Pourquoi avons-nous besoin de ce mot "au milieu" ?
05:31
Because it's actually – it's really formal, isn't it?
60
331200
2865
Parce que c'est en fait - c'est vraiment formel, n'est-ce pas ?
05:34
It is very formal. So, I think there's two reasons.
61
334240
3013
C'est très formel. Je pense donc qu'il y a deux raisons.
05:37
If you look at the headline, it looks like it's quite a serious subject;
62
337360
4080
Si vous regardez le titre, il semble que c'est un sujet assez sérieux ;
05:41
you know, they're actually going to go into detail about the flights and so forth.
63
341440
4884
vous savez, ils vont en fait entrer dans les détails des vols, etc.
05:46
Also – 'in the middle of' – how many words is that?
64
346560
3760
Aussi - "au milieu de" - combien de mots cela fait-il ?
05:50
That's going to take up a lot of space in the headline. So, 'amid' is perfect here.
65
350320
4960
Cela va prendre beaucoup de place dans le titre. Donc, "au milieu" est parfait ici.
05:55
Yeah. And there's actually a clue in the word itself:
66
355280
3040
Ouais. Et il y a en fait un indice dans le mot lui-même :
05:58
you can see if you take off the 'a-' you have that word '-mid',
67
358320
3638
vous pouvez voir si vous enlevez le 'a-', vous avez ce mot '-mid',
06:02
which is the same meaning as 'middle'.
68
362080
2320
qui a le même sens que 'middle'.
06:04
Or 'midst' – 'in the midst of', but we will come to that in a moment.
69
364400
5010
Ou "milieu" - "au milieu de", mais nous y reviendrons dans un instant.
06:09
So, 'amid' – it can be physical. It can be physical or it can be, sort of, figurative.
70
369520
7005
Ainsi, « au milieu » – cela peut être physique. Cela peut être physique ou cela peut être, en quelque sorte, figuratif.
06:16
Physically – in the middle of – I could say,
71
376640
2880
Physiquement - au milieu de - je pourrais dire :
06:19
'I am filming amid all of the chaos in my living room.'
72
379520
5280
"Je filme au milieu de tout le chaos dans mon salon".
06:24
You can see that there's wires and cameras everywhere.
73
384800
3760
Vous pouvez voir qu'il y a des câbles et des caméras partout.
06:28
Chaos is a good collocation with 'amid'.
74
388560
2872
Chaos est une bonne collocation avec 'au milieu'.
06:31
Yeah. Or you might want to say that, you know,
75
391600
3440
Ouais. Ou vous voudrez peut-être dire que, vous savez,
06:35
we had the BBC Learning English Christmas party on Friday.
76
395040
3520
nous avons organisé la fête de Noël BBC Learning English vendredi.
06:38
It was a virtual party, of course and...
77
398560
1840
C'était une fête virtuelle, bien sûr et...
06:40
It was – it was a good time.
78
400400
1690
C'était – c'était un bon moment.
06:42
...'amid' the party, Rob told a really rude joke.
79
402240
5119
... "au milieu" de la fête, Rob a raconté une blague vraiment grossière.
06:47
I mean you could say that, but it... that's quite an informal context to use it.
80
407600
6160
Je veux dire que vous pourriez dire ça, mais c'est... c'est un contexte assez informel pour l'utiliser.
06:53
I could say, 'During the merriment of the Christmas party my colleague Rob told a joke.'
81
413760
7280
Je pourrais dire : "Pendant la fête de Noël, mon collègue Rob a raconté une blague".
07:01
But why would we speak like that on a day-to-day... day-to-day level?
82
421040
4160
Mais pourquoi parlerions-nous ainsi au jour le jour... au jour le jour ?
07:05
It's too formal so we normally use it for more serious things.
83
425200
4518
C'est trop formel, donc nous l'utilisons normalement pour des choses plus sérieuses.
07:09
So, it can be figurative as well, this preposition 'amid':
84
429840
4499
Donc, cela peut aussi être figuratif, cette préposition "au milieu" :
07:14
if you look at what the headline's talking about, it's talking about an announcement
85
434480
4400
si vous regardez de quoi parle le titre, il parle d'une annonce
07:18
to stop flights, which was made 'amid' an alarming rise in cases.
86
438880
6160
d'arrêt des vols, qui a été faite "au milieu" d'une augmentation alarmante des cas.
07:25
So, an alarming rise in Covid cases – very serious.
87
445040
4000
Donc, une augmentation alarmante des cas de Covid - très grave.
07:29
Rob's joke at the Christmas party – not that serious.
88
449040
3434
La blague de Rob à la fête de Noël - pas si grave.
07:32
Not that serious... OK. let's get a summary:
89
452640
4385
Pas si grave... OK. résumons :
07:44
We mentioned that the last word 'amid' is a preposition
90
464640
3040
nous avons mentionné que le dernier mot "au milieu" est une préposition
07:47
and we have more on prepositions, but it's not serious, is it Tom?
91
467680
6019
et nous en avons plus sur les prépositions, mais ce n'est pas sérieux, n'est-ce pas Tom ?
07:53
No we have a... you can see prepositions in probably the least serious context,
92
473840
6560
Non, nous avons un... vous pouvez voir des prépositions dans le contexte probablement le moins sérieux,
08:00
a very silly one on The Grammar Game Show, by clicking the link.
93
480400
4271
un très idiot sur The Grammar Game Show, en cliquant sur le lien.
08:04
Very entertaining though, so do check that out.
94
484800
2444
Très amusant cependant, alors vérifiez cela.
08:07
OK. We have another word for you – another headline.
95
487440
4720
D'ACCORD. Nous avons un autre mot pour vous : un autre titre.
08:12
OK. My next headline is from The Independent
96
492160
2800
D'ACCORD. Mon prochain titre provient de The Independent
08:14
and the vocabulary is actually in the subheading. It says:
97
494960
4080
et le vocabulaire se trouve en fait dans le sous-titre. Il dit :
08:29
'To follow suit' – meaning to do the same thing.
98
509600
3413
'Pour emboîter le pas' - ce qui signifie faire la même chose.
08:33
'To follow suit' means to do the same thing.
99
513120
2320
« Émboîter le pas » signifie faire la même chose.
08:35
Before we continue, Neil, I will point out that there is a typo in this headline:
100
515440
5280
Avant de continuer, Neil, je soulignerai qu'il y a une faute de frappe dans ce titre :
08:40
the subject is 'five EU countries' – it should be 'look poised', not 'looks poised'.
101
520720
6640
le sujet est "cinq pays de l'UE" – il devrait être "semble prêt", et non "semble prêt".
08:47
That's right. So, the headline has got a mistake in it... but it's still useful for us.
102
527360
4640
C'est exact. Donc, le titre contient une erreur... mais il nous est toujours utile.
08:52
It happens... it happens to the best of us.
103
532000
2278
Ça arrive... ça arrive aux meilleurs d'entre nous.
08:54
OK. So, how about this word 'suit'? I thought a 'suit' was something you wore:
104
534400
4720
D'ACCORD. Alors, que diriez-vous de ce mot "costume" ? Je pensais qu'un "costume" était quelque chose que vous portiez :
08:59
the matching jacket and trousers and tie for a formal occasion.
105
539120
5343
la veste et le pantalon et la cravate assortis pour une occasion formelle.
09:04
It is! This is another definition of 'suit' – is a formal attire
106
544560
5249
Il est! C'est une autre définition de "costume" - c'est une tenue de soirée
09:09
that you wear, you know: jacket, tie.
107
549809
2511
que vous portez, vous savez : une veste, une cravate.
09:12
We can also have 'suits' in cards, in games... like in card games.
108
552320
5120
Nous pouvons également avoir des "costumes" dans les cartes, dans les jeux... comme dans les jeux de cartes.
09:17
There are 52 cards, I think, and there are four 'suits' that are the same colour.
109
557440
6240
Il y a 52 cartes, je pense, et il y a quatre "couleurs" qui sont de la même couleur.
09:23
And it's this idea of being the same: if you look at businessmen wearing suits,
110
563680
5200
Et c'est cette idée d'être pareil : si vous regardez des hommes d'affaires qui portent des costumes, les
09:28
suits are very much the same, right? Kind of like a uniform.
111
568880
3333
costumes sont à peu près les mêmes, n'est-ce pas ? Un peu comme un uniforme.
09:32
That's right.
112
572320
1120
C'est exact.
09:33
You could have a blue suit... yeah, you could have a blue suit
113
573440
2720
Vous pourriez avoir un costume bleu... oui, vous pourriez avoir un costume bleu
09:36
or you could have a black suit but basically they're... they're the same.
114
576160
3520
ou vous pourriez avoir un costume noir, mais en gros, ils sont... ils sont pareils.
09:39
And it's this idea of being similar or being the same thing.
115
579680
3680
Et c'est cette idée d'être similaire ou d'être la même chose.
09:43
Now, no doubt your plans for Christmas have changed, Tom?
116
583360
5617
Maintenant, il ne fait aucun doute que vos plans pour Noël ont changé, Tom ?
09:48
Yes, I have. Well... Can you tell us about that?
117
588977
2303
Oui j'ai. Eh bien... Pouvez-vous nous en parler ?
09:51
...I will tell you about my Christmas plans, Neil, and then perhaps
118
591280
3440
... Je vais te parler de mes projets de Noël, Neil, et peut-
09:54
maybe you can 'follow suit' – maybe you could do the same thing.
119
594720
4000
être que tu pourras "emboîter le pas" - peut-être que tu pourrais faire la même chose.
09:58
OK.
120
598720
1040
D'ACCORD.
09:59
So, my original plan was to go to the countryside, get some fresh air, see my family,
121
599760
7920
Donc, mon plan initial était d'aller à la campagne, prendre l'air, voir ma famille,
10:07
but now those plans have been cancelled so I will be spending my Christmas
122
607680
5840
mais maintenant ces plans ont été annulés donc je passerai mon
10:13
right here in my living room where you can see me.
123
613520
2720
Noël ici même dans mon salon où vous pouvez me voir.
10:16
Maybe not with the camera on though.
124
616240
2204
Peut-être pas avec la caméra allumée.
10:18
Hmmm... I could live stream my Christmas dinner, but probably not.
125
618560
5200
Hmmm... Je pourrais diffuser en direct mon dîner de Noël, mais probablement pas.
10:23
How about you?
126
623760
560
Et toi?
10:24
OK. So, I'll 'follow suit' now....
127
624320
1360
D'ACCORD. Donc, je vais "emboîter le pas" maintenant...
10:25
Please 'follow suit'.
128
625680
480
S'il vous plaît "emboîter le pas".
10:26
...I'll follow suit now and I'll..
129
626160
1440
... Je vais suivre cet exemple maintenant et je vais...
10:27
Yeah, I'll tell everyone that I'm doing exactly the same as you.
130
627600
3200
Ouais, je dirai à tout le monde que je fais exactement la même chose que toi.
10:30
I won't be traveling anywhere to see anybody. I'll be here, because we can't leave
131
630800
4720
Je ne voyagerai nulle part pour voir personne. Je serai là, car nous ne pouvons pas partir
10:35
and millions of others in the South-East of England will 'follow suit'.
132
635520
4800
et des millions d'autres dans le sud-est de l'Angleterre "suivront notre exemple".
10:40
Exactly.
133
640320
960
Exactement.
10:41
OK. Let's have a summary:
134
641280
2360
D'ACCORD. Faisons un résumé : il est
10:50
Time now, Tom, for a recap of the vocabulary please.
135
650560
3040
temps maintenant, Tom, de récapituler le vocabulaire, s'il vous plaît.
10:53
A recap of today's vocabulary.
136
653600
2400
Un récapitulatif du vocabulaire d'aujourd'hui.
10:56
we have: 'mutant' – different from others of its kind due to a genetic change.
137
656000
7962
nous avons : 'mutant' - différent des autres du même genre en raison d'un changement génétique.
11:04
'Amid' – in the middle of; or surrounded by.
138
664080
4899
'Au milieu' - au milieu de; ou entouré de.
11:09
And 'to follow suit' – means to do the same thing.
139
669120
4720
Et « emboîter le pas » signifie faire la même chose.
11:13
If you want to test yourself on this vocabulary, please go to our website:
140
673840
3378
Si vous souhaitez vous tester sur ce vocabulaire, rendez-vous sur notre site Web :
11:17
bbclearningenglish.com – there's a quiz there that you can take
141
677218
3315
bbclearningenglish.com - vous y trouverez un quiz que vous pouvez répondre
11:20
and don't forget we are also all over social media.
142
680533
3395
et n'oubliez pas que nous sommes également partout sur les réseaux sociaux.
11:23
Thanks for watching and we will see you next time.
143
683928
2279
Merci d'avoir regardé et à la prochaine fois.
11:26
Take care and goodbye.
144
686207
1204
Prenez soin de vous et au revoir.
11:27
Bye everybody! Happy Christmas!
145
687411
2371
Au revoir tout le monde! Joyeux Noel!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7