Why's it called 'mother tongue'? 6 Minute English

101,422 views ・ 2019-10-31

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Sam: Hello. This is 6 Minute English, I'm Sam.
0
7900
2300
Sam : Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais, je suis Sam.
00:10
Georgina: And I'm Georgina.
1
10210
2050
Georgina : Et je suis Georgina.
00:12
Sam: Georgina, what languages do you speak?
2
12260
2140
Sam : Georgina, quelles langues parlez-vous ?
00:14
Georgina: Well, my mother tongue is
3
14400
2305
Georgina : Eh bien, ma langue maternelle est l'
00:16
English and I also speak Spanish and
4
16705
2135
anglais et je parle aussi mal l'espagnol et le
00:18
French badly!
5
18840
1180
français !
00:20
Sam: OK. It’s interesting that we say
6
20020
2480
Sam : d'accord. C'est intéressant qu'on dise
00:22
‘mother tongue’, isn’t it? Like many
7
22500
3300
"langue maternelle", n'est-ce pas ? Comme de nombreuses
00:25
languages, English has a number of
8
25800
2000
langues, l'anglais a un certain nombre de
00:27
gender specific terms
9
27800
1590
termes spécifiques au genre
00:29
that don’t refer to gender-specific ideas
10
29390
2721
qui ne font pas référence à des idées
00:32
and concepts. And this complicated
11
32111
2305
et des concepts spécifiques au genre. Et c'est de cette
00:34
relationship between language and
12
34416
1955
relation compliquée entre langue et
00:36
gender is what we will be talking about
13
36371
2345
genre que nous allons parler
00:38
today. But first, this week’s quiz question,
14
38720
2500
aujourd'hui. Mais d'abord, la question du quiz de cette semaine,
00:41
which is also on the topic of
15
41220
1900
qui porte également sur le thème des
00:43
languages. Which of these languages is
16
43120
3240
langues. Laquelle de ces langues est
00:46
the newest? Is it:
17
46360
1780
la plus récente ? Est-ce :
00:48
A: Esperanto, B: Afrikaans, or C: Light Warlpiri
18
48140
6340
A : Espéranto, B : Afrikaans, ou C : Light Warlpiri
00:54
What do you think, Georgina?
19
54480
2140
Qu'en pensez-vous, Georgina ?
00:56
Georgina: Well, I’ve only heard of two of
20
56620
3037
Georgina : Eh bien, je n'en ai entendu parler que de
00:59
these, Esperanto and Afrikaans – so I
21
59660
3180
deux, l'espéranto et l'afrikaans - donc je
01:02
think I’m going to choose the other one,
22
62840
2460
pense que je vais choisir l'autre,
01:05
Light Warlpiri – purely as I’ve never heard
23
65300
3080
Light Warlpiri - simplement parce que je n'en ai jamais entendu
01:08
of it, so I think that must be the one.
24
68380
2960
parler, donc je pense que ça doit être celui.
01:11
Sam: OK, well we’ll find out if your
25
71340
2192
Sam : OK, eh bien, nous verrons si votre
01:13
intuition is correct later in the programme.
26
73532
2855
intuition est correcte plus tard dans le programme.
01:16
Professor Lera Boroditsky is a cognitive
27
76387
2644
Le professeur Lera Boroditsky est une
01:19
scientist who was a guest on the BBC
28
79031
2255
spécialiste des sciences cognitives invitée à l'émission The Conversation de la BBC
01:21
World Service programme,
29
81286
1194
World Service
01:22
The Conversation. She was asked about
30
82480
2540
. On lui a demandé
01:25
why we use the term ‘mother tongue’ in English.
31
85020
3780
pourquoi nous utilisons le terme « langue maternelle » en anglais.
01:29
Professor Lera Boroditsky: Different
32
89100
1020
Professeur Lera Boroditsky : Différentes
01:30
languages actually do it
33
90120
520
01:30
differently but definitely there’s a strong
34
90640
2440
langues le font
différemment, mais il existe certainement une forte
01:33
association between mothers as primary
35
93080
3256
association entre les mères en tant que principales dispensatrices de
01:36
caregivers and people who teach us
36
96340
1700
soins et les personnes qui nous enseignent des
01:38
things and so there’s that point of origin
37
98040
2760
choses. Il existe donc cette métaphore du point d'origine
01:40
metaphor that applies in a lot of languages.
38
100800
3800
qui s'applique dans de nombreuses langues.
01:44
Sam: So, how does she explain the use of
39
104600
1600
Sam : Alors, comment explique-t-elle l'utilisation de la
01:46
mother tongue, Georgina?
40
106200
1320
langue maternelle, Georgina ?
01:47
Georgina: Well, she says it’s a form of
41
107520
2560
Georgina : Eh bien, elle dit que c'est une forme de
01:50
metaphor.
42
110080
750
01:50
A metaphor is a way of describing
43
110830
2161
métaphore.
Une métaphore est une façon de décrire
01:53
something by comparing it to something
44
113000
2220
quelque chose en le comparant à
01:55
else. In a metaphor, though, you don’t say
45
115220
2920
autre chose. Dans une métaphore, cependant, vous ne dites pas
01:58
that something is like something else, you
46
118140
2740
que quelque chose ressemble à quelque chose d'autre, vous
02:00
say that it ‘is’ something else.
47
120880
2240
dites que c'est quelque chose d'autre.
02:03
For example, having good friends
48
123120
1960
Par exemple, avoir de bons amis
02:05
is the key to a happy life.
49
125080
1880
est la clé d'une vie heureuse.
02:06
Sam: It is indeed. In this metaphor,
50
126960
2458
Sam : C'est vrai. Dans cette métaphore, le
02:09
language is seen as coming from your
51
129418
2060
langage est considéré comme venant de votre
02:11
primary caregiver, the person who looked
52
131478
2327
principal soignant, la personne qui s'est le
02:13
after you most when you were young, and
53
133805
2235
plus occupée de vous quand vous étiez jeune, et
02:16
traditionally this was mothers.
54
136040
1800
traditionnellement c'était les mères.
02:17
Georgina: So, this is perhaps the point of
55
137849
2224
Georgina : Alors, c'est peut-être le point d'
02:20
origin, the starting place, of the
56
140073
2142
origine, le point de départ, de la
02:22
metaphorical phrase, mother tongue.
57
142215
2246
phrase métaphorique, langue maternelle.
02:24
Let’s listen again.
58
144461
1219
Écoutons encore.
02:25
Lera Boroditsky: Different languages
59
145680
1376
Lera Boroditsky : Différentes langues le
02:27
actually do it differently,
60
147056
993
font en fait différemment,
02:28
but definitely there’s a strong association
61
148049
2371
mais il y a certainement une forte association
02:30
between mothers as primary caregivers
62
150420
3180
entre les mères en tant que principales dispensatrices de soins
02:33
and people who teach us things and so
63
153600
1920
et les personnes qui nous enseignent des choses et il
02:35
there’s that point of origin metaphor that
64
155520
3360
y a donc cette métaphore du point d'origine qui
02:38
applies in a lot of languages.
65
158880
1940
s'applique dans de nombreuses langues.
02:40
Sam: Language is very powerful in society
66
160829
2602
Sam : La langue est très puissante dans la société
02:43
and culture and when it comes to
67
163431
1567
et la culture et lorsqu'il s'agit de
02:45
gendered language, it can cause some
68
165000
2280
langage genré, cela peut causer des
02:47
issues. Here’s Lera Boroditsky again:
69
167280
3620
problèmes. Voici à nouveau Lera Boroditsky :
02:50
Professor Lera Boroditsky:
70
170900
720
Professeur Lera Boroditsky :
02:51
… in English of course we have some words
71
171620
1459
… en anglais, bien sûr, nous avons des mots
02:53
that are gendered like ‘actor’ and ‘actress’
72
173079
3487
qui sont sexués comme « acteur » et « actrice »
02:56
or ‘waiter’ and ‘waitress’ and very
73
176566
2774
ou « serveur » et « serveuse » et très
02:59
commonly when there are those two
74
179340
2020
souvent, lorsqu'il y a ces deux
03:01
gender forms, people perceive the
75
181360
2400
formes de genre, les gens perçoivent la
03:03
masculine form as being a more
76
183761
1579
forme masculine comme étant un travail plus
03:05
prestigious job or a more skilled
77
185340
3145
prestigieux ou un travail plus qualifié
03:08
job than the feminine form, so an actor is
78
188485
3685
que la forme féminine, donc un acteur est
03:12
a fancier job than an actress and a waiter
79
192170
2749
un travail plus chic qu'une actrice et un serveur
03:14
is a fancier job than a waitress, and so
80
194920
2520
est un travail plus chic qu'une serveuse, et donc
03:17
they could then come with pay disparities
81
197440
2140
ils pourraient alors venir avec des disparités salariales
03:19
and so on.
82
199580
1700
et bientôt.
03:21
Sam: So what’s the subconscious
83
201280
1534
Sam : Alors, quelle est la
03:22
difference in attitude towards, for
84
202820
2420
différence subconsciente d'attitude envers, par
03:25
example, an actor and actress?
85
205240
2720
exemple, un acteur et une actrice ?
03:27
Georgina: Well, she says that people perceive
86
207969
2645
Georgina : Eh bien, elle dit que les gens perçoivent
03:30
those roles differently. This means that
87
210614
2435
ces rôles différemment. Cela signifie que
03:33
we are aware of, or believe there is a
88
213049
2356
nous sommes conscients ou croyons qu'il y a une
03:35
difference in the jobs because of the
89
215405
1955
différence dans les emplois en raison du
03:37
vocabulary. The male form is perceived to
90
217360
3200
vocabulaire. La forme masculine est perçue
03:40
be more prestigious – more
91
220560
1879
comme plus prestigieuse – plus
03:42
important, more respected, even though
92
222439
2393
importante, plus respectée, même si
03:44
it’s exactly the same job.
93
224832
1637
c'est exactement le même métier.
03:46
Sam: And this attitude can lead to
94
226469
1700
Sam : Et cette attitude peut entraîner des
03:48
problems such as disparities in pay.
95
228169
2882
problèmes tels que des disparités salariales.
03:51
A disparity is a difference,
96
231051
2002
Une disparité est une différence,
03:53
an inequality and in the world of work it
97
233053
3156
une inégalité et dans le monde du travail, cela
03:56
can mean men getting paid more than
98
236209
2454
peut signifier que les hommes sont mieux payés que les
03:58
women for the same job. Here’s
99
238663
2146
femmes pour le même travail.
04:00
Professor Boroditsky again.
100
240809
2131
Revoilà le professeur Boroditsky.
04:02
Professor Lera Boroditsky:
101
242940
500
Professeur Lera Boroditsky :
04:03
… in English of course we have some words
102
243480
1340
… en anglais, bien sûr, nous avons des mots
04:04
that are gendered like ‘actor’ and ‘actress’
103
244840
3480
qui sont sexués comme « acteur » et « actrice »
04:08
or ‘waiter’ and ‘waitress’ and very
104
248326
2773
ou « serveur » et « serveuse » et très
04:11
commonly when there are those two
105
251100
1960
souvent, lorsqu'il y a ces deux
04:13
gender forms, people perceive the
106
253060
2460
formes de genre, les gens perçoivent la
04:15
masculine form as being
107
255521
1579
forme masculine comme étant
04:17
a more prestigious job or the more
108
257100
2888
un travail plus prestigieux ou un travail plus
04:19
skilled job than the feminine form, so an
109
259988
2640
qualifié que la forme féminine, donc un
04:22
actor is a fancier job than an actress and
110
262628
3432
acteur est un travail plus chic qu'une actrice et
04:26
a waiter is a fancier job than a waitress,
111
266060
2300
un serveur est un travail plus chic qu'une serveuse,
04:28
and so they could then come with pay
112
268360
2560
et donc ils pourraient alors venir avec des
04:30
disparities and so on.
113
270920
1540
disparités salariales et ainsi de suite.
04:32
Sam: OK, before we take another look at
114
272460
1960
Sam : OK, avant
04:34
today’s vocabulary let’s reveal the answer
115
274420
2500
de revoir le vocabulaire d'aujourd'hui, révélons la réponse
04:36
to this week’s quiz. Which of these
116
276920
2012
au quiz de cette semaine. Laquelle de ces
04:38
languages is the newest, is it:
117
278940
2160
langues est la plus récente, est-ce :
04:41
A: Esperanto, B: Afrikaans, or C: Light Warlpiri
118
281100
5440
A : Espéranto, B : Afrikaans, ou C : Light Warlpiri
04:46
Georgina, what did you say?
119
286540
1720
Georgina, qu'avez-vous dit ?
04:48
Georgina: I thought it had to be Light Walpiri,
120
288260
1580
Georgina : Je pensais que ça devait être Light Walpiri,
04:49
but just because I had never heard of it
121
289840
2540
mais juste parce que je n'en avais jamais entendu parler
04:52
before.
122
292380
570
04:52
Sam: Well congratulations. Your instincts
123
292950
2330
auparavant.
Sam : Eh bien, félicitations. Votre instinct
04:55
were good, that is correct. Let’s move on
124
295280
2240
était bon, c'est exact. Passons
04:57
to vocabulary and look at today’s words
125
297520
2200
au vocabulaire et regardons à nouveau les mots
04:59
and phrase again.
126
299720
1400
et la phrase d'aujourd'hui.
05:01
Georgina: A primary caregiver is a person
127
301120
2855
Georgina : Un soignant principal est une personne
05:03
who has most responsibility for looking
128
303980
2200
qui a la plus grande responsabilité de s'occuper
05:06
after someone.
129
306180
720
05:06
Sam: A point of origin is the place or time
130
306900
2400
de quelqu'un.
Sam : Un point d'origine est le lieu ou le moment
05:09
when something begins.
131
309300
1780
où quelque chose commence.
05:11
Georgina: A metaphor is a way of
132
311080
1780
Georgina : Une métaphore est une façon de
05:12
describing something.
133
312874
1446
décrire quelque chose.
05:14
We can say that something is something
134
314320
2454
Nous pouvons dire que quelque chose est quelque chose d'
05:16
else that has similar qualities.
135
316780
2380
autre qui a des qualités similaires.
05:19
Sam: You’re a star!
136
319160
1430
Sam : Tu es une star !
05:20
Georgina: Aw, thank you.
137
320590
1810
Georgina : Oh, merci.
05:22
Sam: No I meant, you’re a star, is an
138
322400
1880
Sam : Non, je voulais dire, tu es une star, c'est un
05:24
example of a metaphor.
139
324280
1670
exemple de métaphore.
05:25
Georgina: Oh, yes, of course, I knew that.
140
325950
2650
Georgina : Oh, oui, bien sûr, je le savais.
05:28
Sam: Mmmm, if you say so. To perceive is
141
328600
3540
Sam : Mmmm, si tu le dis. Percevoir,
05:32
to think of something in a particular way.
142
332140
2520
c'est penser quelque chose d'une manière particulière.
05:34
We might perceive the value of different
143
334660
2080
Nous pourrions percevoir la valeur de différents
05:36
jobs based on the vocabulary used to
144
336740
2240
emplois en fonction du vocabulaire utilisé pour les
05:38
describe them.
145
338980
1340
décrire.
05:40
Georgina: Something prestigious is
146
340320
2028
Georgina : Quelque chose de prestigieux est
05:42
important and respected.
147
342348
1432
important et respecté.
05:43
Sam: And finally, a disparity is a
148
343780
2297
Sam : Et enfin, une disparité est une
05:46
difference, an inequality and is often used
149
346077
2621
différence, une inégalité et est souvent utilisée
05:48
when talking about how men and women
150
348698
2235
pour parler du fait que les hommes et les femmes
05:50
aren’t always paid the same for the same
151
350940
2360
ne sont pas toujours payés de la même manière pour le même
05:53
job. And that is all from us. We look
152
353300
2420
travail. Et tout cela vient de nous. Nous attendons avec
05:55
forward to your company again
153
355720
1720
impatience votre entreprise à nouveau
05:57
soon. In the meantime you can always
154
357440
2000
bientôt. En attendant, vous pouvez toujours
05:59
find us online, on social media and on the
155
359440
2220
nous trouver en ligne, sur les réseaux sociaux et sur l'
06:01
BBC Learning English app.
156
361660
1660
application BBC Learning English.
06:03
Bye for now.
157
363320
880
Au revoir.
06:04
Georgina: Bye!
158
364200
600
Georgina : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7