Why's it called 'mother tongue'? 6 Minute English

101,813 views ・ 2019-10-31

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Sam: Hello. This is 6 Minute English, I'm Sam.
0
7900
2300
Sam: Cześć. To jest 6-minutowy angielski, jestem Sam.
00:10
Georgina: And I'm Georgina.
1
10210
2050
Georgina: A ja jestem Georgina.
00:12
Sam: Georgina, what languages do you speak?
2
12260
2140
Sam: Georgina, jakimi językami mówisz?
00:14
Georgina: Well, my mother tongue is
3
14400
2305
Georgina: Cóż, moim językiem ojczystym jest
00:16
English and I also speak Spanish and
4
16705
2135
angielski, a także źle mówię po hiszpańsku i
00:18
French badly!
5
18840
1180
francusku!
00:20
Sam: OK. It’s interesting that we say
6
20020
2480
Sam: OK. To ciekawe, że mówimy
00:22
‘mother tongue’, isn’t it? Like many
7
22500
3300
„język ojczysty”, prawda? Podobnie jak wiele
00:25
languages, English has a number of
8
25800
2000
języków, angielski ma wiele
00:27
gender specific terms
9
27800
1590
terminów związanych z płcią,
00:29
that don’t refer to gender-specific ideas
10
29390
2721
które nie odnoszą się do idei
00:32
and concepts. And this complicated
11
32111
2305
i koncepcji związanych z płcią. I właśnie o tym skomplikowanym
00:34
relationship between language and
12
34416
1955
związku między językiem a
00:36
gender is what we will be talking about
13
36371
2345
płcią będziemy
00:38
today. But first, this week’s quiz question,
14
38720
2500
dzisiaj mówić. Ale najpierw pytanie z quizu w tym tygodniu,
00:41
which is also on the topic of
15
41220
1900
które również dotyczy
00:43
languages. Which of these languages is
16
43120
3240
języków. Który z tych języków jest
00:46
the newest? Is it:
17
46360
1780
najnowszy? Czy to:
00:48
A: Esperanto, B: Afrikaans, or C: Light Warlpiri
18
48140
6340
A: Esperanto, B: Afrikaans, czy C: Light Warlpiri
00:54
What do you think, Georgina?
19
54480
2140
Jak myślisz, Georgino?
00:56
Georgina: Well, I’ve only heard of two of
20
56620
3037
Georgina: Cóż, słyszałem tylko o dwóch z
00:59
these, Esperanto and Afrikaans – so I
21
59660
3180
nich, esperanto i afrikaans – więc
01:02
think I’m going to choose the other one,
22
62840
2460
myślę, że wybiorę ten drugi,
01:05
Light Warlpiri – purely as I’ve never heard
23
65300
3080
Light Warlpiri – tak po prostu, ponieważ nigdy
01:08
of it, so I think that must be the one.
24
68380
2960
o nim nie słyszałem, więc myślę, że to musi być jeden.
01:11
Sam: OK, well we’ll find out if your
25
71340
2192
Sam: OK, w dalszej części programu dowiemy się, czy Twoja
01:13
intuition is correct later in the programme.
26
73532
2855
intuicja jest poprawna.
01:16
Professor Lera Boroditsky is a cognitive
27
76387
2644
Profesor Lera Boroditsky jest
01:19
scientist who was a guest on the BBC
28
79031
2255
kognitywistką, która była gościem
01:21
World Service programme,
29
81286
1194
programu BBC World Service,
01:22
The Conversation. She was asked about
30
82480
2540
The Conversation. Zapytano ją,
01:25
why we use the term ‘mother tongue’ in English.
31
85020
3780
dlaczego używamy terminu „język ojczysty” w języku angielskim.
01:29
Professor Lera Boroditsky: Different
32
89100
1020
Profesor Lera Boroditsky: Różne
01:30
languages actually do it
33
90120
520
01:30
differently but definitely there’s a strong
34
90640
2440
języki faktycznie robią to
inaczej, ale zdecydowanie istnieje silny
01:33
association between mothers as primary
35
93080
3256
związek między matkami jako głównymi
01:36
caregivers and people who teach us
36
96340
1700
opiekunami a ludźmi, którzy nas uczą,
01:38
things and so there’s that point of origin
37
98040
2760
więc istnieje ta metafora punktu pochodzenia,
01:40
metaphor that applies in a lot of languages.
38
100800
3800
która ma zastosowanie w wielu językach.
01:44
Sam: So, how does she explain the use of
39
104600
1600
Sam: Więc jak ona wyjaśnia użycie języka
01:46
mother tongue, Georgina?
40
106200
1320
ojczystego, Georgino?
01:47
Georgina: Well, she says it’s a form of
41
107520
2560
Georgina: Cóż, ona mówi, że to forma
01:50
metaphor.
42
110080
750
01:50
A metaphor is a way of describing
43
110830
2161
metafory.
Metafora to sposób opisywania
01:53
something by comparing it to something
44
113000
2220
czegoś poprzez porównanie tego z czymś
01:55
else. In a metaphor, though, you don’t say
45
115220
2920
innym. Jednak w metaforze nie mówisz,
01:58
that something is like something else, you
46
118140
2740
że coś jest jak coś innego,
02:00
say that it ‘is’ something else.
47
120880
2240
mówisz, że „jest” czymś innym.
02:03
For example, having good friends
48
123120
1960
Na przykład posiadanie dobrych przyjaciół
02:05
is the key to a happy life.
49
125080
1880
jest kluczem do szczęśliwego życia.
02:06
Sam: It is indeed. In this metaphor,
50
126960
2458
Sam: Rzeczywiście. W tej metaforze
02:09
language is seen as coming from your
51
129418
2060
język jest postrzegany jako przekazywany przez
02:11
primary caregiver, the person who looked
52
131478
2327
głównego opiekuna, osobę, która
02:13
after you most when you were young, and
53
133805
2235
najbardziej się tobą opiekowała, gdy byłeś młody, a
02:16
traditionally this was mothers.
54
136040
1800
tradycyjnie była to matka.
02:17
Georgina: So, this is perhaps the point of
55
137849
2224
Georgina: Więc to jest być może punkt
02:20
origin, the starting place, of the
56
140073
2142
wyjścia
02:22
metaphorical phrase, mother tongue.
57
142215
2246
metaforycznego wyrażenia język ojczysty.
02:24
Let’s listen again.
58
144461
1219
Posłuchajmy ponownie.
02:25
Lera Boroditsky: Different languages
59
145680
1376
Lera Boroditsky: Różne języki
02:27
actually do it differently,
60
147056
993
faktycznie robią to inaczej,
02:28
but definitely there’s a strong association
61
148049
2371
ale z pewnością istnieje silny związek
02:30
between mothers as primary caregivers
62
150420
3180
między matkami jako głównymi opiekunami
02:33
and people who teach us things and so
63
153600
1920
a ludźmi, którzy nas uczą, więc
02:35
there’s that point of origin metaphor that
64
155520
3360
istnieje ta metafora punktu pochodzenia, która ma
02:38
applies in a lot of languages.
65
158880
1940
zastosowanie w wielu językach.
02:40
Sam: Language is very powerful in society
66
160829
2602
Sam: Język jest bardzo potężny w społeczeństwie
02:43
and culture and when it comes to
67
163431
1567
i kulturze, a jeśli chodzi o
02:45
gendered language, it can cause some
68
165000
2280
język związany z płcią, może powodować pewne
02:47
issues. Here’s Lera Boroditsky again:
69
167280
3620
problemy. Oto znowu Lera Boroditsky:
02:50
Professor Lera Boroditsky:
70
170900
720
Profesor Lera Boroditsky:
02:51
… in English of course we have some words
71
171620
1459
… oczywiście w języku angielskim mamy kilka słów,
02:53
that are gendered like ‘actor’ and ‘actress’
72
173079
3487
które mają płeć, jak „aktor” i „aktorka”
02:56
or ‘waiter’ and ‘waitress’ and very
73
176566
2774
lub „kelner” i „kelnerka” i bardzo
02:59
commonly when there are those two
74
179340
2020
często, gdy istnieją te dwie
03:01
gender forms, people perceive the
75
181360
2400
formy płci, ludzie postrzegają
03:03
masculine form as being a more
76
183761
1579
forma męska jako
03:05
prestigious job or a more skilled
77
185340
3145
zawód bardziej prestiżowy lub bardziej wykwalifikowany
03:08
job than the feminine form, so an actor is
78
188485
3685
niż forma kobieca, więc aktor jest bardziej
03:12
a fancier job than an actress and a waiter
79
192170
2749
wyszukanym zawodem niż aktorka, a kelner
03:14
is a fancier job than a waitress, and so
80
194920
2520
jest bardziej wyszukanym zawodem niż kelnerka, więc
03:17
they could then come with pay disparities
81
197440
2140
mogą wtedy wystąpić różnice w wynagrodzeniach
03:19
and so on.
82
199580
1700
i Wkrótce.
03:21
Sam: So what’s the subconscious
83
201280
1534
Sam: Jaka jest więc podświadoma
03:22
difference in attitude towards, for
84
202820
2420
różnica w nastawieniu np
03:25
example, an actor and actress?
85
205240
2720
. do aktora i aktorki?
03:27
Georgina: Well, she says that people perceive
86
207969
2645
Georgina: Cóż, mówi, że ludzie
03:30
those roles differently. This means that
87
210614
2435
różnie postrzegają te role. Oznacza to, że
03:33
we are aware of, or believe there is a
88
213049
2356
jesteśmy świadomi lub wierzymy, że istnieje
03:35
difference in the jobs because of the
89
215405
1955
różnica w pracy z powodu
03:37
vocabulary. The male form is perceived to
90
217360
3200
słownictwa. Forma męska jest postrzegana
03:40
be more prestigious – more
91
220560
1879
jako bardziej prestiżowa –
03:42
important, more respected, even though
92
222439
2393
ważniejsza, bardziej szanowana, mimo że
03:44
it’s exactly the same job.
93
224832
1637
to dokładnie ta sama praca.
03:46
Sam: And this attitude can lead to
94
226469
1700
Sam: A taka postawa może prowadzić do
03:48
problems such as disparities in pay.
95
228169
2882
problemów, takich jak dysproporcje w płacach.
03:51
A disparity is a difference,
96
231051
2002
Rozbieżność to różnica,
03:53
an inequality and in the world of work it
97
233053
3156
nierówność, aw świecie pracy
03:56
can mean men getting paid more than
98
236209
2454
może oznaczać, że mężczyźni zarabiają więcej niż
03:58
women for the same job. Here’s
99
238663
2146
kobiety za tę samą pracę. Oto
04:00
Professor Boroditsky again.
100
240809
2131
znowu profesor Borodicki.
04:02
Professor Lera Boroditsky:
101
242940
500
Profesor Lera Boroditsky:
04:03
… in English of course we have some words
102
243480
1340
… oczywiście w języku angielskim mamy kilka słów,
04:04
that are gendered like ‘actor’ and ‘actress’
103
244840
3480
które mają płeć, jak „aktor” i „aktorka”
04:08
or ‘waiter’ and ‘waitress’ and very
104
248326
2773
lub „kelner” i „kelnerka” i bardzo
04:11
commonly when there are those two
105
251100
1960
często, gdy istnieją te dwie
04:13
gender forms, people perceive the
106
253060
2460
formy płci, ludzie postrzegają
04:15
masculine form as being
107
255521
1579
formę męską jako
04:17
a more prestigious job or the more
108
257100
2888
bardziej prestiżowa praca lub bardziej
04:19
skilled job than the feminine form, so an
109
259988
2640
wykwalifikowana praca niż forma kobieca, więc
04:22
actor is a fancier job than an actress and
110
262628
3432
aktor jest bardziej wyszukaną pracą niż aktorka, a
04:26
a waiter is a fancier job than a waitress,
111
266060
2300
kelner jest bardziej wyszukaną pracą niż kelnerka,
04:28
and so they could then come with pay
112
268360
2560
więc mogą wtedy wystąpić
04:30
disparities and so on.
113
270920
1540
różnice w wynagrodzeniach i tak dalej.
04:32
Sam: OK, before we take another look at
114
272460
1960
Sam: OK, zanim ponownie przyjrzymy się
04:34
today’s vocabulary let’s reveal the answer
115
274420
2500
dzisiejszemu słownictwu, ujawnijmy odpowiedź
04:36
to this week’s quiz. Which of these
116
276920
2012
na quiz z tego tygodnia. Który z tych
04:38
languages is the newest, is it:
117
278940
2160
języków jest najnowszy, czy to:
04:41
A: Esperanto, B: Afrikaans, or C: Light Warlpiri
118
281100
5440
A: Esperanto, B: Afrikaans, czy C: Light Warlpiri
04:46
Georgina, what did you say?
119
286540
1720
Georgina, co powiedziałeś?
04:48
Georgina: I thought it had to be Light Walpiri,
120
288260
1580
Georgina: Myślałam, że to musi być Light Walpiri,
04:49
but just because I had never heard of it
121
289840
2540
ale tylko dlatego, że nigdy wcześniej o tym nie słyszałam
04:52
before.
122
292380
570
04:52
Sam: Well congratulations. Your instincts
123
292950
2330
.
Sam: Cóż, gratulacje. Twoje instynkty
04:55
were good, that is correct. Let’s move on
124
295280
2240
były dobre, to prawda. Przejdźmy
04:57
to vocabulary and look at today’s words
125
297520
2200
do słownictwa i ponownie przyjrzyjmy się dzisiejszym słowom
04:59
and phrase again.
126
299720
1400
i wyrażeniom.
05:01
Georgina: A primary caregiver is a person
127
301120
2855
Georgina: Główny opiekun to osoba,
05:03
who has most responsibility for looking
128
303980
2200
która ponosi największą odpowiedzialność za opiekę
05:06
after someone.
129
306180
720
05:06
Sam: A point of origin is the place or time
130
306900
2400
nad kimś.
Sam: Punktem wyjścia jest miejsce lub czas, w którym
05:09
when something begins.
131
309300
1780
coś się zaczyna.
05:11
Georgina: A metaphor is a way of
132
311080
1780
Georgina: Metafora to sposób
05:12
describing something.
133
312874
1446
opisywania czegoś.
05:14
We can say that something is something
134
314320
2454
Możemy powiedzieć, że coś jest czymś
05:16
else that has similar qualities.
135
316780
2380
innym, co ma podobne cechy.
05:19
Sam: You’re a star!
136
319160
1430
Sam: Jesteś gwiazdą!
05:20
Georgina: Aw, thank you.
137
320590
1810
Georgina: Och, dziękuję.
05:22
Sam: No I meant, you’re a star, is an
138
322400
1880
Sam: Nie, miałem na myśli, że jesteś gwiazdą, to
05:24
example of a metaphor.
139
324280
1670
przykład metafory.
05:25
Georgina: Oh, yes, of course, I knew that.
140
325950
2650
Georgina: O tak, oczywiście, wiedziałam o tym.
05:28
Sam: Mmmm, if you say so. To perceive is
141
328600
3540
Sam: Mmmm, skoro tak mówisz. Postrzegać to
05:32
to think of something in a particular way.
142
332140
2520
myśleć o czymś w określony sposób.
05:34
We might perceive the value of different
143
334660
2080
Możemy postrzegać wartość różnych
05:36
jobs based on the vocabulary used to
144
336740
2240
zawodów na podstawie słownictwa użytego do
05:38
describe them.
145
338980
1340
ich opisania.
05:40
Georgina: Something prestigious is
146
340320
2028
Georgina: Coś prestiżowego jest
05:42
important and respected.
147
342348
1432
ważne i szanowane.
05:43
Sam: And finally, a disparity is a
148
343780
2297
Sam: I wreszcie, dysproporcja to
05:46
difference, an inequality and is often used
149
346077
2621
różnica, nierówność i jest często używana,
05:48
when talking about how men and women
150
348698
2235
gdy mówimy o tym, że mężczyźni i kobiety
05:50
aren’t always paid the same for the same
151
350940
2360
nie zawsze otrzymują takie samo wynagrodzenie za tę samą
05:53
job. And that is all from us. We look
152
353300
2420
pracę. I to wszystko od nas.
05:55
forward to your company again
153
355720
1720
Czekamy na Twoją firmę ponownie
05:57
soon. In the meantime you can always
154
357440
2000
wkrótce. W międzyczasie zawsze możesz
05:59
find us online, on social media and on the
155
359440
2220
nas znaleźć online, w mediach społecznościowych i w
06:01
BBC Learning English app.
156
361660
1660
aplikacji BBC Learning English.
06:03
Bye for now.
157
363320
880
Na razie.
06:04
Georgina: Bye!
158
364200
600
Georgina: Cześć!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7