Why's it called 'mother tongue'? 6 Minute English

101,813 views ・ 2019-10-31

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Sam: Hello. This is 6 Minute English, I'm Sam.
0
7900
2300
sam: hola Esto es 6 minutos de inglés, soy Sam.
00:10
Georgina: And I'm Georgina.
1
10210
2050
Georgina: Y yo soy Georgina.
00:12
Sam: Georgina, what languages do you speak?
2
12260
2140
Sam: Georgina, ¿qué idiomas hablas?
00:14
Georgina: Well, my mother tongue is
3
14400
2305
Georgina: Bueno, mi lengua materna es el
00:16
English and I also speak Spanish and
4
16705
2135
inglés y también hablo mal el español y el
00:18
French badly!
5
18840
1180
francés.
00:20
Sam: OK. It’s interesting that we say
6
20020
2480
Sam: Está bien. Es interesante que digamos
00:22
‘mother tongue’, isn’t it? Like many
7
22500
3300
'lengua materna', ¿no? Como muchos
00:25
languages, English has a number of
8
25800
2000
idiomas, el inglés tiene una serie de
00:27
gender specific terms
9
27800
1590
términos específicos de género
00:29
that don’t refer to gender-specific ideas
10
29390
2721
que no se refieren a ideas y conceptos específicos de género
00:32
and concepts. And this complicated
11
32111
2305
. Y esta complicada
00:34
relationship between language and
12
34416
1955
relación entre lenguaje y
00:36
gender is what we will be talking about
13
36371
2345
género es de lo que hablaremos
00:38
today. But first, this week’s quiz question,
14
38720
2500
hoy. Pero primero, la pregunta del cuestionario de esta semana,
00:41
which is also on the topic of
15
41220
1900
que también trata sobre el tema de los
00:43
languages. Which of these languages is
16
43120
3240
idiomas. ¿Cuál de estos idiomas es
00:46
the newest? Is it:
17
46360
1780
el más nuevo? Es:
00:48
A: Esperanto, B: Afrikaans, or C: Light Warlpiri
18
48140
6340
A: Esperanto, B: Afrikaans, o C: Light Warlpiri
00:54
What do you think, Georgina?
19
54480
2140
¿Qué opinas, Georgina?
00:56
Georgina: Well, I’ve only heard of two of
20
56620
3037
Georgina: Bueno, solo he oído hablar de dos de
00:59
these, Esperanto and Afrikaans – so I
21
59660
3180
estos, esperanto y afrikaans, así que
01:02
think I’m going to choose the other one,
22
62840
2460
creo que voy a elegir el otro,
01:05
Light Warlpiri – purely as I’ve never heard
23
65300
3080
Light Warlpiri, simplemente porque nunca he oído hablar
01:08
of it, so I think that must be the one.
24
68380
2960
de él, así que creo que debe ser el único.
01:11
Sam: OK, well we’ll find out if your
25
71340
2192
Sam: Bien, veremos si tu
01:13
intuition is correct later in the programme.
26
73532
2855
intuición es correcta más adelante en el programa.
01:16
Professor Lera Boroditsky is a cognitive
27
76387
2644
La profesora Lera Boroditsky es una
01:19
scientist who was a guest on the BBC
28
79031
2255
científica cognitiva que fue invitada en el
01:21
World Service programme,
29
81286
1194
programa
01:22
The Conversation. She was asked about
30
82480
2540
The Conversation de BBC World Service. Se le preguntó por
01:25
why we use the term ‘mother tongue’ in English.
31
85020
3780
qué usamos el término "lengua materna" en inglés.
01:29
Professor Lera Boroditsky: Different
32
89100
1020
Profesora Lera Boroditsky: Los diferentes
01:30
languages actually do it
33
90120
520
01:30
differently but definitely there’s a strong
34
90640
2440
idiomas en realidad lo hacen de manera
diferente, pero definitivamente existe una fuerte
01:33
association between mothers as primary
35
93080
3256
asociación entre las madres como
01:36
caregivers and people who teach us
36
96340
1700
cuidadoras principales y las personas que nos enseñan
01:38
things and so there’s that point of origin
37
98040
2760
cosas, por lo que existe esa metáfora del punto de origen
01:40
metaphor that applies in a lot of languages.
38
100800
3800
que se aplica en muchos idiomas.
01:44
Sam: So, how does she explain the use of
39
104600
1600
Sam: Entonces, ¿cómo explica ella el uso de la
01:46
mother tongue, Georgina?
40
106200
1320
lengua materna, Georgina?
01:47
Georgina: Well, she says it’s a form of
41
107520
2560
Georgina: Bueno, ella dice que es una forma de
01:50
metaphor.
42
110080
750
01:50
A metaphor is a way of describing
43
110830
2161
metáfora.
Una metáfora es una forma de describir
01:53
something by comparing it to something
44
113000
2220
algo comparándolo con otra
01:55
else. In a metaphor, though, you don’t say
45
115220
2920
cosa. En una metáfora, sin embargo, no dices
01:58
that something is like something else, you
46
118140
2740
que algo es como otra cosa,
02:00
say that it ‘is’ something else.
47
120880
2240
dices que "es" otra cosa.
02:03
For example, having good friends
48
123120
1960
Por ejemplo, tener buenos amigos
02:05
is the key to a happy life.
49
125080
1880
es la clave para una vida feliz.
02:06
Sam: It is indeed. In this metaphor,
50
126960
2458
Sam: De hecho lo es. En esta metáfora
02:09
language is seen as coming from your
51
129418
2060
, se considera que el lenguaje proviene de tu
02:11
primary caregiver, the person who looked
52
131478
2327
principal cuidador, la persona que
02:13
after you most when you were young, and
53
133805
2235
más te cuidó cuando eras joven, y
02:16
traditionally this was mothers.
54
136040
1800
tradicionalmente se trataba de las madres.
02:17
Georgina: So, this is perhaps the point of
55
137849
2224
Georgina: Entonces, este es quizás el punto de
02:20
origin, the starting place, of the
56
140073
2142
origen, el lugar de partida, de la
02:22
metaphorical phrase, mother tongue.
57
142215
2246
frase metafórica, lengua materna.
02:24
Let’s listen again.
58
144461
1219
Escuchemos de nuevo.
02:25
Lera Boroditsky: Different languages
59
145680
1376
Lera Boroditsky: Los diferentes idiomas en
02:27
actually do it differently,
60
147056
993
realidad lo hacen de manera diferente,
02:28
but definitely there’s a strong association
61
148049
2371
pero definitivamente existe una fuerte asociación
02:30
between mothers as primary caregivers
62
150420
3180
entre las madres como cuidadoras principales
02:33
and people who teach us things and so
63
153600
1920
y las personas que nos enseñan cosas, por lo que
02:35
there’s that point of origin metaphor that
64
155520
3360
existe esa metáfora del punto de origen que se
02:38
applies in a lot of languages.
65
158880
1940
aplica en muchos idiomas.
02:40
Sam: Language is very powerful in society
66
160829
2602
Sam: El lenguaje es muy poderoso en la sociedad
02:43
and culture and when it comes to
67
163431
1567
y la cultura y cuando se trata de
02:45
gendered language, it can cause some
68
165000
2280
lenguaje de género, puede causar algunos
02:47
issues. Here’s Lera Boroditsky again:
69
167280
3620
problemas. Aquí está Lera Boroditsky nuevamente:
02:50
Professor Lera Boroditsky:
70
170900
720
Profesora Lera Boroditsky:
02:51
… in English of course we have some words
71
171620
1459
... en inglés, por supuesto, tenemos algunas palabras
02:53
that are gendered like ‘actor’ and ‘actress’
72
173079
3487
que tienen género como 'actor' y 'actriz'
02:56
or ‘waiter’ and ‘waitress’ and very
73
176566
2774
o 'mesero' y 'camarera' y muy
02:59
commonly when there are those two
74
179340
2020
comúnmente cuando hay esas dos
03:01
gender forms, people perceive the
75
181360
2400
formas de género, la gente percibe la
03:03
masculine form as being a more
76
183761
1579
forma masculina como un
03:05
prestigious job or a more skilled
77
185340
3145
trabajo más prestigioso o un trabajo más calificado
03:08
job than the feminine form, so an actor is
78
188485
3685
que la forma femenina, por lo que un actor es
03:12
a fancier job than an actress and a waiter
79
192170
2749
un trabajo más elegante que una actriz y un
03:14
is a fancier job than a waitress, and so
80
194920
2520
camarero es un trabajo más elegante que una camarera, por lo
03:17
they could then come with pay disparities
81
197440
2140
que podrían tener disparidades salariales
03:19
and so on.
82
199580
1700
y pronto.
03:21
Sam: So what’s the subconscious
83
201280
1534
Sam: Entonces, ¿cuál es la
03:22
difference in attitude towards, for
84
202820
2420
diferencia de actitud subconsciente hacia, por
03:25
example, an actor and actress?
85
205240
2720
ejemplo, un actor y una actriz?
03:27
Georgina: Well, she says that people perceive
86
207969
2645
Georgina: Bueno, ella dice que la gente percibe
03:30
those roles differently. This means that
87
210614
2435
esos roles de manera diferente. Esto significa que
03:33
we are aware of, or believe there is a
88
213049
2356
somos conscientes o creemos que hay una
03:35
difference in the jobs because of the
89
215405
1955
diferencia en los trabajos debido al
03:37
vocabulary. The male form is perceived to
90
217360
3200
vocabulario. La forma masculina se percibe
03:40
be more prestigious – more
91
220560
1879
como más prestigiosa, más
03:42
important, more respected, even though
92
222439
2393
importante, más respetada,
03:44
it’s exactly the same job.
93
224832
1637
aunque es exactamente el mismo trabajo.
03:46
Sam: And this attitude can lead to
94
226469
1700
Sam: Y esta actitud puede conducir a
03:48
problems such as disparities in pay.
95
228169
2882
problemas como disparidades en el pago.
03:51
A disparity is a difference,
96
231051
2002
Una disparidad es una diferencia,
03:53
an inequality and in the world of work it
97
233053
3156
una desigualdad y en el mundo del trabajo
03:56
can mean men getting paid more than
98
236209
2454
puede significar que a los hombres se les paga más que a las
03:58
women for the same job. Here’s
99
238663
2146
mujeres por el mismo trabajo. Aquí está el
04:00
Professor Boroditsky again.
100
240809
2131
profesor Boroditsky de nuevo.
04:02
Professor Lera Boroditsky:
101
242940
500
Profesora Lera Boroditsky:
04:03
… in English of course we have some words
102
243480
1340
... en inglés, por supuesto, tenemos algunas palabras
04:04
that are gendered like ‘actor’ and ‘actress’
103
244840
3480
que tienen género como 'actor' y 'actriz'
04:08
or ‘waiter’ and ‘waitress’ and very
104
248326
2773
o 'camarero' y 'camarera' y muy
04:11
commonly when there are those two
105
251100
1960
comúnmente cuando hay esas dos
04:13
gender forms, people perceive the
106
253060
2460
formas de género, las personas perciben la
04:15
masculine form as being
107
255521
1579
forma masculina como
04:17
a more prestigious job or the more
108
257100
2888
un trabajo más prestigioso o un trabajo más
04:19
skilled job than the feminine form, so an
109
259988
2640
calificado que la forma femenina, por lo que un
04:22
actor is a fancier job than an actress and
110
262628
3432
actor es un trabajo más elegante que una actriz y
04:26
a waiter is a fancier job than a waitress,
111
266060
2300
un camarero es un trabajo más elegante que una camarera,
04:28
and so they could then come with pay
112
268360
2560
por lo que podrían tener
04:30
disparities and so on.
113
270920
1540
disparidades salariales, etc.
04:32
Sam: OK, before we take another look at
114
272460
1960
Sam: Bien, antes de echar otro vistazo al
04:34
today’s vocabulary let’s reveal the answer
115
274420
2500
vocabulario de hoy, revelemos la respuesta
04:36
to this week’s quiz. Which of these
116
276920
2012
al cuestionario de esta semana. ¿Cuál de estos
04:38
languages is the newest, is it:
117
278940
2160
idiomas es el más nuevo, es:
04:41
A: Esperanto, B: Afrikaans, or C: Light Warlpiri
118
281100
5440
A: Esperanto, B: Afrikaans, o C: Light Warlpiri
04:46
Georgina, what did you say?
119
286540
1720
Georgina, qué dijiste?
04:48
Georgina: I thought it had to be Light Walpiri,
120
288260
1580
Georgina: Pensé que tenía que ser Light Walpiri,
04:49
but just because I had never heard of it
121
289840
2540
pero solo porque nunca había oído hablar de él
04:52
before.
122
292380
570
04:52
Sam: Well congratulations. Your instincts
123
292950
2330
antes.
Sam: Bueno, felicitaciones. Tus instintos
04:55
were good, that is correct. Let’s move on
124
295280
2240
eran buenos, eso es correcto. Pasemos
04:57
to vocabulary and look at today’s words
125
297520
2200
al vocabulario y veamos las palabras
04:59
and phrase again.
126
299720
1400
y frases de hoy nuevamente.
05:01
Georgina: A primary caregiver is a person
127
301120
2855
Georgina: Un cuidador principal es una persona
05:03
who has most responsibility for looking
128
303980
2200
que tiene la mayor responsabilidad de cuidar a
05:06
after someone.
129
306180
720
05:06
Sam: A point of origin is the place or time
130
306900
2400
alguien.
Sam: Un punto de origen es el lugar o el momento
05:09
when something begins.
131
309300
1780
en que comienza algo.
05:11
Georgina: A metaphor is a way of
132
311080
1780
Georgina: Una metáfora es una forma de
05:12
describing something.
133
312874
1446
describir algo.
05:14
We can say that something is something
134
314320
2454
Podemos decir que algo es otra
05:16
else that has similar qualities.
135
316780
2380
cosa que tiene cualidades similares.
05:19
Sam: You’re a star!
136
319160
1430
Sam: ¡Eres una estrella!
05:20
Georgina: Aw, thank you.
137
320590
1810
georgina: ay, gracias.
05:22
Sam: No I meant, you’re a star, is an
138
322400
1880
Sam: No, quise decir, eres una estrella, es un
05:24
example of a metaphor.
139
324280
1670
ejemplo de metáfora.
05:25
Georgina: Oh, yes, of course, I knew that.
140
325950
2650
Georgina: Oh, sí, por supuesto, lo sabía.
05:28
Sam: Mmmm, if you say so. To perceive is
141
328600
3540
Sam: Mmmm, si tú lo dices. Percibir
05:32
to think of something in a particular way.
142
332140
2520
es pensar en algo de una manera particular.
05:34
We might perceive the value of different
143
334660
2080
Podríamos percibir el valor de diferentes
05:36
jobs based on the vocabulary used to
144
336740
2240
trabajos según el vocabulario utilizado para
05:38
describe them.
145
338980
1340
describirlos.
05:40
Georgina: Something prestigious is
146
340320
2028
Georgina: Algo prestigioso es
05:42
important and respected.
147
342348
1432
importante y respetado.
05:43
Sam: And finally, a disparity is a
148
343780
2297
Sam: Y finalmente, una disparidad es una
05:46
difference, an inequality and is often used
149
346077
2621
diferencia, una desigualdad y se usa a menudo
05:48
when talking about how men and women
150
348698
2235
cuando se habla de cómo los hombres y las
05:50
aren’t always paid the same for the same
151
350940
2360
mujeres no siempre reciben el mismo salario por el mismo
05:53
job. And that is all from us. We look
152
353300
2420
trabajo. Y eso es todo de nosotros.
05:55
forward to your company again
153
355720
1720
Esperamos su compañía de nuevo
05:57
soon. In the meantime you can always
154
357440
2000
pronto. Mientras tanto, siempre puede
05:59
find us online, on social media and on the
155
359440
2220
encontrarnos en línea, en las redes sociales y en la
06:01
BBC Learning English app.
156
361660
1660
aplicación BBC Learning English.
06:03
Bye for now.
157
363320
880
Adiós por ahora.
06:04
Georgina: Bye!
158
364200
600
georgina: adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7