Eating 50-year-old-stew ⏲️ 6 Minute English

8,032 views ・ 2025-01-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7960
3880
Bonjour, c'est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
00:11
I'm Phil, and I'm Beth.
1
11840
2120
Je suis Phil et je suis Beth. La
00:13
Most people have eaten
2
13960
1520
plupart des gens ont mangé
00:15
some unusual food at least once in their life.
3
15480
3200
des aliments inhabituels au moins une fois dans leur vie.
00:18
What's the most unusual thing you've ever eaten, Beth?
4
18680
3120
Quelle est la chose la plus inhabituelle que tu aies jamais mangée, Beth ?
00:21
Oh, I ate camel in Australia, and I really didn't like it, to be honest.
5
21800
6880
Oh, j'ai mangé du chameau en Australie, et je n'ai vraiment pas aimé, pour être honnête.
00:28
What about you?
6
28680
1040
Et toi?
00:29
I ate caiman in northern Argentina, and it was delicious!
7
29720
3520
J'ai mangé du caïman dans le nord de l'Argentine, et c'était délicieux !
00:33
Oh, OK. Good!
8
33240
1880
Oh d'accord. Bien!
00:35
Well, in this programme, we'll be discussing some very unusual food known
9
35120
4880
Eh bien, dans cette émission, nous discuterons de certains aliments très inhabituels connus
00:40
as 'forever food' - dishes like stews and soups,
10
40000
3800
sous le nom de « nourriture éternelle » - des plats comme des ragoûts et des soupes,
00:43
which can be kept going day after day, year after year.
11
43800
4560
qui peuvent être conservés jour après jour, année après année.
00:48
We'll also be learning some useful new vocabulary, all
12
48360
3480
Nous apprendrons également du nouveau vocabulaire utile,
00:51
of which you can download along with a worksheet for this program
13
51840
3120
que vous pourrez télécharger avec une feuille de travail pour ce programme
00:54
at our website bbclearningenglish.com.
14
54960
3800
sur notre site Web bbclearningenglish.com.
00:58
But let's get back to forever food, and a Bangkok restaurant called, 'Wattana Panich'
15
58760
5800
Mais revenons à la nourriture éternelle et à un restaurant de Bangkok appelé « Wattana Panich »,
01:04
that's famous for a soup which has been cooking for over 50 years!
16
64560
5120
célèbre pour une soupe qui cuit depuis plus de 50 ans !
01:09
Here's radio listener, David Shirley, who called BBC World Service Programme,
17
69680
5200
Voici l'auditeur de radio, David Shirley, qui a appelé le programme du BBC World Service,
01:14
'The Food Chain', after tasting the soup himself:
18
74880
3640
« The Food Chain », après avoir goûté lui-même la soupe :
01:18
I had never heard of a perpetual stew before,
19
78520
4760
Je n'avais jamais entendu parler d'un ragoût perpétuel auparavant,
01:23
but the first time I'd ever heard about it was when I was in Bangkok.
20
83280
3720
mais la première fois que j'en ai entendu parler, c'était quand j'ai j'étais à Bangkok.
01:27
I found a stew that had been simmering for 50 years.
21
87000
4160
J'ai trouvé un ragoût qui mijotait depuis 50 ans.
01:31
David tasted perpetual stew, a pot
22
91160
2760
David a goûté au ragoût perpétuel, une marmite
01:33
into which ingredients are placed and cooked continuously.
23
93920
3600
dans laquelle les ingrédients sont placés et cuits en continu.
01:37
The pot is never completely emptied.
24
97520
2080
Le pot n'est jamais complètement vidé.
01:39
Instead, new ingredients and water are added when necessary and left simmering,
25
99600
5160
Au lieu de cela, de nouveaux ingrédients et de l'eau sont ajoutés lorsque nécessaire et laissés à mijoter,
01:44
- cooking at a temperature just below boiling so that the food bubbles gently.
26
104760
4800
à une température juste en dessous de l'ébullition afin que les aliments bouillonnent doucement.
01:49
A 50-year-old soup might not be to everyone's taste,
27
109560
3760
Une soupe vieille de 50 ans n'est peut-être pas du goût de tout le monde,
01:53
but forever foods are surprisingly common.
28
113320
3320
mais les aliments éternels sont étonnamment courants.
01:56
And Phil, I have a question for you about
29
116640
3120
Et Phil, j'ai une question pour toi à propos de la
01:59
Wattana Panich's 50-year-old soup.
30
119760
2600
soupe de Wattana Panich, vieille de 50 ans.
02:02
What do you think is the main ingredient?
31
122360
2880
Selon vous, quel est l’ingrédient principal ?
02:05
Is it a) beef? b) chicken? or c) vegetables?
32
125240
6160
Est-ce a) du bœuf ? b) du poulet ? ou c) des légumes ?
02:11
Oh, I think vegetables.
33
131400
2120
Oh, je pense aux légumes.
02:13
I think that's probably safer.
34
133520
1880
Je pense que c'est probablement plus sûr. D'
02:15
OK. Well, we'll find out the correct answer later in the program.
35
135400
3960
ACCORD. Eh bien, nous découvrirons la bonne réponse plus tard dans le programme.
02:19
It's not just Bangkok where people cook forever foods.
36
139360
3840
Ce n’est pas seulement à Bangkok que les gens cuisinent des plats éternels.
02:23
Fuchsia Dunlop is a writer and cook specialising in Chinese food.
37
143200
4960
Fuchsia Dunlop est une écrivaine et cuisinière spécialisée dans la cuisine chinoise.
02:28
Here, she tells BBC World Service programme 'The Food Chain',
38
148160
4320
Ici, elle raconte à l' émission « The Food Chain » de la BBC World Service,
02:32
about a Chinese stew that is rumoured to be 100 years old:
39
152480
4760
à propos d'un ragoût chinois qui aurait 100 ans :
02:37
In China, they sometimes, you know, professionals talk
40
157240
2280
En Chine, les professionnels parlent parfois
02:39
about having a 'bǎinián laolu', which means like, a 100-year-old broth.
41
159520
4960
d'avoir un « bǎinián laolu », ce qui signifie comme, un bouillon centenaire.
02:44
So, I don't know if this is strictly true,
42
164480
1640
Alors, je ne sais pas si c'est strictement vrai,
02:46
but theoretically, as long as you have a good practice
43
166120
3760
mais théoriquement, tant que vous avez une bonne pratique
02:49
of hygiene, which is to say that you always skim it and boil it every day,
44
169880
5640
d'hygiène, c'est-à-dire que vous l'écumez toujours et le faites bouillir tous les jours,
02:55
and also replenish it as needed with more water, more salt, more spices, and
45
175520
4640
et que vous le réapprovisionnez également au besoin avec plus de l'eau, plus de sel, plus d'épices, et
03:00
you know, you keep tasting - then it just gets richer and richer.
46
180160
3720
vous savez, vous continuez à goûter - puis cela devient de plus en plus riche. Les
03:03
Cooks need to replenish a forever stew, to fill it up again
47
183880
3680
cuisiniers doivent réapprovisionner un ragoût éternel, le remplir à nouveau
03:07
with fresh ingredients
48
187560
1280
d'ingrédients frais
03:08
before it's completely eaten. By being regularly replenished,
49
188840
3720
avant qu'il ne soit entièrement mangé. En étant régulièrement renouvelés,
03:12
some dishes are rumoured to last 100 years.
50
192560
4200
certains plats sont censés durer 100 ans.
03:16
Wow, that is a long time!
51
196760
2240
Waouh, ça fait longtemps !
03:19
Fuchsia doesn't know if it's strictly true,
52
199000
3080
Fuchsia ne sait pas si c'est strictement vrai,
03:22
or completely true, that the same stew has really lasted 100 years,
53
202080
5120
ou complètement vrai, que le même ragoût a vraiment duré 100 ans,
03:27
but she thinks it's possible in theory,
54
207200
2640
mais elle pense que c'est possible en théorie,
03:29
as long as it's kept safe and hygienic through boiling.
55
209840
3520
à condition qu'il soit conservé de manière sûre et hygiénique grâce à l'ébullition. La
03:33
Professor Martha Carlin is a historian with a special interest
56
213360
3440
professeure Martha Carlin est une historienne particulièrement intéressée
03:36
in medieval cookery.
57
216800
1320
par la cuisine médiévale.
03:38
Here, she explains to BBC World Service programme 'The Food Chain',
58
218120
4000
Ici, elle explique au programme « The Food Chain » de la BBC World Service
03:42
why long-lasting foods could have been familiar to people in the Middle Ages.
59
222120
5000
pourquoi les aliments qui se conservent longtemps étaient peut-être familiers aux gens du Moyen Âge.
03:47
In theory, it would make sense to think
60
227120
2280
En théorie, il serait logique de penser
03:49
that people who didn't have matches or fire starters,
61
229400
3480
que les gens qui n'ont pas d'allumettes ou d'allume-feu,
03:52
for whom starting a fire from scratch was quite a cumbersome process,
62
232880
3960
pour qui allumer un feu à partir de zéro est un processus assez fastidieux,
03:56
would naturally want to keep a stew pot bubbling
63
236840
3560
voudraient naturellement garder une marmite bouillonnante
04:00
if they had the means to do that,
64
240400
1680
s'ils en avaient les moyens. cela,
04:02
and to avoid the labour of constantly restarting the fire,
65
242080
5120
pour éviter le travail de rallumer constamment le feu,
04:07
and also to make sure that they had a hot meal waiting at any time.
66
247200
4560
et aussi pour s'assurer qu'ils avaient un repas chaud qui les attendait à tout moment.
04:11
Having hot food bubbling away
67
251760
2040
Avoir des aliments chauds qui mijotent
04:13
on the fire means there's always something ready to eat,
68
253800
3680
sur le feu signifie qu'il y a toujours quelque chose de prêt à manger
04:17
and avoids having to start a fire from scratch.
69
257480
3240
et évite d'avoir à allumer un feu à partir de zéro.
04:20
When you do something, like cook food or make a fire, from scratch,
70
260720
4400
Lorsque vous faites quelque chose, comme cuisiner ou allumer un feu, à partir de zéro,
04:25
you do it from the beginning
71
265120
1640
vous le faites depuis le début
04:26
without the help of anything that has already been made.
72
266760
3680
sans l'aide de quoi que ce soit qui a déjà été fait.
04:30
Starting a fire is also cumbersome, an adjective meaning difficult to do,
73
270440
5520
Allumer un feu est également fastidieux, un adjectif signifiant difficile à faire,
04:35
taking time and effort.
74
275960
1800
prenant du temps et des efforts.
04:37
But Professor Carlin says only rich families
75
277760
2600
Mais le professeur Carlin affirme que seules les familles riches
04:40
were able to afford enough wood to keep a fire going all day.
76
280360
4360
pouvaient se permettre d’avoir suffisamment de bois pour entretenir un feu toute la journée.
04:44
Anyway, all this talk of food has made me hungry,
77
284720
2280
Quoi qu'il en soit, toutes ces discussions sur la nourriture m'ont donné faim,
04:47
Beth, so what
78
287000
1600
Beth, alors quelle
04:48
was the answer to your question?
79
288600
1640
était la réponse à ta question ?
04:50
Ah, I asked you what the main ingredient is in the Bangkok stew,
80
290240
5880
Ah, je t'ai demandé quel était l'ingrédient principal du ragoût de Bangkok,
04:56
and you said vegetables.
81
296120
2240
et tu as répondu les légumes.
04:58
And I'm afraid that's wrong,
82
298360
1640
Et j'ai bien peur que ce soit faux,
05:00
it was, in fact, beef.
83
300000
1920
c'était en fait du bœuf.
05:01
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme
84
301920
3680
Bon, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris dans cette émission
05:05
about forever foods such as 'perpetual stew', a pot of stew
85
305600
4600
sur les aliments éternels comme le « ragoût perpétuel », une marmite de ragoût
05:10
into which new ingredients are regularly added, allowing
86
310200
3640
dans laquelle de nouveaux ingrédients sont régulièrement ajoutés, ce qui permet de
05:13
the dish to be eaten over a long time.
87
313840
2720
manger le plat sur une longue période.
05:16
When food is simmering, it's cooking at a temperature slightly below boiling
88
316560
4600
Lorsque les aliments mijotent, ils cuisent à une température légèrement inférieure au point d'ébullition
05:21
so that it bubbles gently.
89
321160
2280
afin qu'ils bouillonnent doucement.
05:23
The verb 'replenish' means 'to fill something up again'.
90
323440
3800
Le verbe « reconstituer » signifie « remplir quelque chose à nouveau ».
05:27
If something is not strictly true, it's not completely or entirely true.
91
327240
5600
Si quelque chose n’est pas strictement vrai, ce n’est pas complètement ou entièrement vrai.
05:32
When you do an activity such as cooking from scratch, you do it
92
332840
4080
Lorsque vous faites une activité comme cuisiner à partir de zéro, vous le faites
05:36
from the beginning without using anything that has already been made.
93
336920
4000
depuis le début sans utiliser quoi que ce soit qui a déjà été fait.
05:40
And finally, if an activity is cumbersome, it's difficult to do
94
340920
4760
Et enfin, si une activité est lourde, elle est difficile à réaliser
05:45
and takes a lot of time and effort.
95
345680
2400
et demande beaucoup de temps et d’efforts.
05:48
Once again, our six minutes are up.
96
348080
2440
Une fois de plus, nos six minutes sont écoulées.
05:50
Remember to visit our website bbclearningenglish.com,
97
350520
4040
N'oubliez pas de visiter notre site Web bbclearningenglish.com,
05:54
where you'll find a worksheet and a quiz related to this programme,
98
354560
3800
où vous trouverez une feuille de travail et un questionnaire liés à ce programme,
05:58
and we'll see you again soon.
99
358360
1480
et à bientôt.
05:59
For more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
100
359840
4200
Pour plus de sujets tendance et de vocabulaire utile ici sur 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now! Bye!
101
364040
2960
Au revoir pour l'instant ! Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7