Eating 50-year-old-stew ⏲️ 6 Minute English

8,032 views ・ 2025-01-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7960
3880
Ciao, questo è 6 Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Phil, and I'm Beth.
1
11840
2120
Mi chiamo Phil e mi chiamo Beth. La
00:13
Most people have eaten
2
13960
1520
maggior parte delle persone ha mangiato
00:15
some unusual food at least once in their life.
3
15480
3200
almeno una volta nella vita un cibo insolito .
00:18
What's the most unusual thing you've ever eaten, Beth?
4
18680
3120
Qual è la cosa più insolita che tu abbia mai mangiato, Beth?
00:21
Oh, I ate camel in Australia, and I really didn't like it, to be honest.
5
21800
6880
Oh, ho mangiato carne di cammello in Australia e, a dire il vero, non mi è piaciuta per niente. E tu
00:28
What about you?
6
28680
1040
?
00:29
I ate caiman in northern Argentina, and it was delicious!
7
29720
3520
Ho mangiato un caimano nel nord dell'Argentina: era delizioso!
00:33
Oh, OK. Good!
8
33240
1880
Va bene. Bene!
00:35
Well, in this programme, we'll be discussing some very unusual food known
9
35120
4880
Bene, in questo programma parleremo di alcuni cibi davvero insoliti, noti
00:40
as 'forever food' - dishes like stews and soups,
10
40000
3800
come "cibo eterno": piatti come stufati e zuppe,
00:43
which can be kept going day after day, year after year.
11
43800
4560
che possono essere consumati giorno dopo giorno, anno dopo anno.
00:48
We'll also be learning some useful new vocabulary, all
12
48360
3480
Impareremo anche del nuovo vocabolario utile,
00:51
of which you can download along with a worksheet for this program
13
51840
3120
che potrete scaricare insieme a un foglio di lavoro per questo programma
00:54
at our website bbclearningenglish.com.
14
54960
3800
dal nostro sito web bbclearningenglish.com.
00:58
But let's get back to forever food, and a Bangkok restaurant called, 'Wattana Panich'
15
58760
5800
Ma torniamo al cibo tradizionale e a un ristorante di Bangkok chiamato "Wattana Panich",
01:04
that's famous for a soup which has been cooking for over 50 years!
16
64560
5120
famoso per una zuppa preparata da oltre 50 anni!
01:09
Here's radio listener, David Shirley, who called BBC World Service Programme,
17
69680
5200
Ecco l'ascoltatore radiofonico, David Shirley, che ha chiamato il programma del BBC World Service,
01:14
'The Food Chain', after tasting the soup himself:
18
74880
3640
"The Food Chain", dopo aver assaggiato la zuppa:
01:18
I had never heard of a perpetual stew before,
19
78520
4760
Non avevo mai sentito parlare di uno stufato perpetuo prima,
01:23
but the first time I'd ever heard about it was when I was in Bangkok.
20
83280
3720
ma la prima volta che ne ho sentito parlare è stato quando era a Bangkok.
01:27
I found a stew that had been simmering for 50 years.
21
87000
4160
Ho trovato uno stufato che cuoceva a fuoco lento da 50 anni.
01:31
David tasted perpetual stew, a pot
22
91160
2760
David assaggiò lo stufato perpetuo, una pentola
01:33
into which ingredients are placed and cooked continuously.
23
93920
3600
in cui gli ingredienti vengono messi e cotti ininterrottamente.
01:37
The pot is never completely emptied.
24
97520
2080
Il vaso non viene mai svuotato completamente.
01:39
Instead, new ingredients and water are added when necessary and left simmering,
25
99600
5160
Invece, quando necessario, si aggiungono nuovi ingredienti e acqua e si lascia sobbollire a fuoco lento, ovvero
01:44
- cooking at a temperature just below boiling so that the food bubbles gently.
26
104760
4800
a una temperatura appena al di sotto dell'ebollizione, in modo che il cibo sobbolla delicatamente.
01:49
A 50-year-old soup might not be to everyone's taste,
27
109560
3760
Una zuppa vecchia di 50 anni potrebbe non piacere a tutti,
01:53
but forever foods are surprisingly common.
28
113320
3320
ma i cibi eterni sono sorprendentemente comuni.
01:56
And Phil, I have a question for you about
29
116640
3120
E Phil, ho una domanda per te sulla
01:59
Wattana Panich's 50-year-old soup.
30
119760
2600
zuppa di Wattana Panich, vecchia di 50 anni.
02:02
What do you think is the main ingredient?
31
122360
2880
Secondo te, qual è l'ingrediente principale?
02:05
Is it a) beef? b) chicken? or c) vegetables?
32
125240
6160
È a) manzo? b) pollo? o c) verdure?
02:11
Oh, I think vegetables.
33
131400
2120
Oh, credo che siano le verdure.
02:13
I think that's probably safer.
34
133520
1880
Penso che sia più sicuro.
02:15
OK. Well, we'll find out the correct answer later in the program.
35
135400
3960
OK. Bene, scopriremo la risposta corretta più avanti nel programma.
02:19
It's not just Bangkok where people cook forever foods.
36
139360
3840
Non è solo a Bangkok che la gente cucina cibi che durano per sempre.
02:23
Fuchsia Dunlop is a writer and cook specialising in Chinese food.
37
143200
4960
Fuchsia Dunlop è una scrittrice e cuoca specializzata in cucina cinese.
02:28
Here, she tells BBC World Service programme 'The Food Chain',
38
148160
4320
Qui, racconta al programma della BBC World Service 'The Food Chain'
02:32
about a Chinese stew that is rumoured to be 100 years old:
39
152480
4760
di uno stufato cinese che si dice abbia 100 anni:
02:37
In China, they sometimes, you know, professionals talk
40
157240
2280
In Cina, a volte, sai, i professionisti parlano
02:39
about having a 'bǎinián laolu', which means like, a 100-year-old broth.
41
159520
4960
di avere un 'bǎinián laolu', che significa tipo, un brodo centenario.
02:44
So, I don't know if this is strictly true,
42
164480
1640
Quindi, non so se questo è strettamente vero,
02:46
but theoretically, as long as you have a good practice
43
166120
3760
ma teoricamente, finché hai una buona pratica
02:49
of hygiene, which is to say that you always skim it and boil it every day,
44
169880
5640
di igiene, il che significa che lo scoli sempre e lo fai bollire ogni giorno,
02:55
and also replenish it as needed with more water, more salt, more spices, and
45
175520
4640
e lo rifornisci anche quando necessario con altro acqua, più sale, più spezie e,
03:00
you know, you keep tasting - then it just gets richer and richer.
46
180160
3720
sai, continui ad assaggiare: poi diventa sempre più ricco.
03:03
Cooks need to replenish a forever stew, to fill it up again
47
183880
3680
I cuochi hanno bisogno di rifornire uno stufato eterno, riempiendolo di nuovo
03:07
with fresh ingredients
48
187560
1280
con ingredienti freschi
03:08
before it's completely eaten. By being regularly replenished,
49
188840
3720
prima che sia completamente finito. Si dice che alcuni piatti, se riforniti regolarmente, possano
03:12
some dishes are rumoured to last 100 years.
50
192560
4200
durare fino a 100 anni.
03:16
Wow, that is a long time!
51
196760
2240
Wow, è passato davvero tanto tempo!
03:19
Fuchsia doesn't know if it's strictly true,
52
199000
3080
Fuchsia non sa se è del tutto vero
03:22
or completely true, that the same stew has really lasted 100 years,
53
202080
5120
o vero che lo stesso stufato dura davvero 100 anni,
03:27
but she thinks it's possible in theory,
54
207200
2640
ma pensa che sia possibile in teoria,
03:29
as long as it's kept safe and hygienic through boiling.
55
209840
3520
a patto che venga mantenuto sicuro e igienico tramite la bollitura. La
03:33
Professor Martha Carlin is a historian with a special interest
56
213360
3440
professoressa Martha Carlin è una storica con un interesse particolare
03:36
in medieval cookery.
57
216800
1320
per la cucina medievale.
03:38
Here, she explains to BBC World Service programme 'The Food Chain',
58
218120
4000
In questo articolo, spiega al programma 'The Food Chain' della BBC World Service
03:42
why long-lasting foods could have been familiar to people in the Middle Ages.
59
222120
5000
perché gli alimenti a lunga conservazione potevano essere familiari alle persone del Medioevo.
03:47
In theory, it would make sense to think
60
227120
2280
In teoria, avrebbe senso pensare
03:49
that people who didn't have matches or fire starters,
61
229400
3480
che le persone che non avevano fiammiferi o accendifuoco,
03:52
for whom starting a fire from scratch was quite a cumbersome process,
62
232880
3960
per le quali accendere un fuoco da zero era un processo piuttosto macchinoso,
03:56
would naturally want to keep a stew pot bubbling
63
236840
3560
avrebbero voluto naturalmente tenere una pentola per stufati in ebollizione
04:00
if they had the means to do that,
64
240400
1680
se avessero avuto i mezzi per farlo. questo,
04:02
and to avoid the labour of constantly restarting the fire,
65
242080
5120
e per evitare la fatica di dover riaccendere continuamente il fuoco,
04:07
and also to make sure that they had a hot meal waiting at any time.
66
247200
4560
e anche per assicurarsi di avere sempre un pasto caldo pronto ad aspettarli.
04:11
Having hot food bubbling away
67
251760
2040
Avere del cibo caldo che cuoce
04:13
on the fire means there's always something ready to eat,
68
253800
3680
sul fuoco significa avere sempre qualcosa di pronto da mangiare
04:17
and avoids having to start a fire from scratch.
69
257480
3240
ed evitare di dover accendere il fuoco da zero.
04:20
When you do something, like cook food or make a fire, from scratch,
70
260720
4400
Quando fai qualcosa, come cucinare o accendere un fuoco, partendo da zero,
04:25
you do it from the beginning
71
265120
1640
lo fai dall'inizio,
04:26
without the help of anything that has already been made.
72
266760
3680
senza l'aiuto di nulla che sia già stato fatto.
04:30
Starting a fire is also cumbersome, an adjective meaning difficult to do,
73
270440
5520
Anche accendere un fuoco è un'operazione macchinosa, un aggettivo che significa difficile da fare, che
04:35
taking time and effort.
74
275960
1800
richiede tempo e fatica.
04:37
But Professor Carlin says only rich families
75
277760
2600
Ma il professor Carlin sostiene che solo le famiglie ricche
04:40
were able to afford enough wood to keep a fire going all day.
76
280360
4360
potevano permettersi di avere abbastanza legna per tenere acceso il fuoco tutto il giorno.
04:44
Anyway, all this talk of food has made me hungry,
77
284720
2280
Comunque, tutto questo parlare di cibo mi ha fatto venire fame,
04:47
Beth, so what
78
287000
1600
Beth, quindi qual
04:48
was the answer to your question?
79
288600
1640
è la risposta alla tua domanda?
04:50
Ah, I asked you what the main ingredient is in the Bangkok stew,
80
290240
5880
Ah, ti ho chiesto qual è l'ingrediente principale dello stufato di Bangkok
04:56
and you said vegetables.
81
296120
2240
e tu hai detto le verdure.
04:58
And I'm afraid that's wrong,
82
298360
1640
E temo che sia sbagliato:
05:00
it was, in fact, beef.
83
300000
1920
in realtà era carne di manzo.
05:01
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme
84
301920
3680
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato in questo programma
05:05
about forever foods such as 'perpetual stew', a pot of stew
85
305600
4600
sui cibi eterni, come lo "stufato perpetuo", una pentola di stufato
05:10
into which new ingredients are regularly added, allowing
86
310200
3640
in cui vengono aggiunti regolarmente nuovi ingredienti, consentendo di
05:13
the dish to be eaten over a long time.
87
313840
2720
consumare il piatto per lungo tempo.
05:16
When food is simmering, it's cooking at a temperature slightly below boiling
88
316560
4600
Quando il cibo sobbolle, la cottura avviene a una temperatura leggermente inferiore all'ebollizione,
05:21
so that it bubbles gently.
89
321160
2280
in modo che le bollicine siano leggere.
05:23
The verb 'replenish' means 'to fill something up again'.
90
323440
3800
Il verbo "replenish" significa "riempire qualcosa di nuovo".
05:27
If something is not strictly true, it's not completely or entirely true.
91
327240
5600
Se qualcosa non è strettamente vero, non è completamente o interamente vero.
05:32
When you do an activity such as cooking from scratch, you do it
92
332840
4080
Quando si fa un'attività come cucinare partendo da zero, si
05:36
from the beginning without using anything that has already been made.
93
336920
4000
inizia da zero, senza usare nulla di già preparato.
05:40
And finally, if an activity is cumbersome, it's difficult to do
94
340920
4760
Infine, se un'attività è macchinosa, è difficile da svolgere
05:45
and takes a lot of time and effort.
95
345680
2400
e richiede molto tempo e impegno.
05:48
Once again, our six minutes are up.
96
348080
2440
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti.
05:50
Remember to visit our website bbclearningenglish.com,
97
350520
4040
Ricordatevi di visitare il nostro sito web bbclearningenglish.com,
05:54
where you'll find a worksheet and a quiz related to this programme,
98
354560
3800
dove troverete un foglio di lavoro e un quiz relativi a questo programma.
05:58
and we'll see you again soon.
99
358360
1480
Ci rivediamo presto.
05:59
For more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
100
359840
4200
Per altri argomenti di tendenza e vocabolario utile, visita 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now! Bye!
101
364040
2960
Per ora arrivederci! Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7