Eating 50-year-old-stew ⏲️ 6 Minute English

8,032 views ・ 2025-01-09

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7960
3880
Cześć, tu 6 Minute English od BBC Learning English.
00:11
I'm Phil, and I'm Beth.
1
11840
2120
Jestem Phil i jestem Beth.
00:13
Most people have eaten
2
13960
1520
Większość ludzi
00:15
some unusual food at least once in their life.
3
15480
3200
przynajmniej raz w życiu jadła jakieś niezwykłe jedzenie .
00:18
What's the most unusual thing you've ever eaten, Beth?
4
18680
3120
Co było najbardziej niezwykłą rzeczą, jaką kiedykolwiek jadłaś, Beth?
00:21
Oh, I ate camel in Australia, and I really didn't like it, to be honest.
5
21800
6880
Och, jadłem wielbłąda w Australii i szczerze mówiąc, nie smakował mi.
00:28
What about you?
6
28680
1040
Co z tobą?
00:29
I ate caiman in northern Argentina, and it was delicious!
7
29720
3520
Jadłem kajmana w północnej Argentynie i był przepyszny!
00:33
Oh, OK. Good!
8
33240
1880
O, OK. Dobry!
00:35
Well, in this programme, we'll be discussing some very unusual food known
9
35120
4880
W tym programie omówimy bardzo nietypowe potrawy, znane
00:40
as 'forever food' - dishes like stews and soups,
10
40000
3800
jako „jedzenie wieczne” – dania takie jak gulasze i zupy,
00:43
which can be kept going day after day, year after year.
11
43800
4560
które można przygotowywać dzień po dniu, rok po roku.
00:48
We'll also be learning some useful new vocabulary, all
12
48360
3480
Nauczymy się również przydatnego nowego słownictwa,
00:51
of which you can download along with a worksheet for this program
13
51840
3120
które możesz pobrać wraz z arkuszem ćwiczeń do tego programu
00:54
at our website bbclearningenglish.com.
14
54960
3800
z naszej strony internetowej bbclearningenglish.com.
00:58
But let's get back to forever food, and a Bangkok restaurant called, 'Wattana Panich'
15
58760
5800
Ale wróćmy do wiecznego jedzenia i restauracji w Bangkoku o nazwie „Wattana Panich”,
01:04
that's famous for a soup which has been cooking for over 50 years!
16
64560
5120
która słynie z zupy gotowanej tam od ponad 50 lat!
01:09
Here's radio listener, David Shirley, who called BBC World Service Programme,
17
69680
5200
Oto słuchacz radia, David Shirley, który nazwał program BBC World Service
01:14
'The Food Chain', after tasting the soup himself:
18
74880
3640
„łańcuchem pokarmowym” po spróbowaniu zupy:
01:18
I had never heard of a perpetual stew before,
19
78520
4760
Nigdy wcześniej nie słyszałem o wiecznym gulaszu,
01:23
but the first time I'd ever heard about it was when I was in Bangkok.
20
83280
3720
ale pierwszy raz usłyszałem o nim, kiedy był w Bangkoku.
01:27
I found a stew that had been simmering for 50 years.
21
87000
4160
Znalazłem gulasz, który gotował się przez 50 lat.
01:31
David tasted perpetual stew, a pot
22
91160
2760
Dawid spróbował wiecznego gulaszu, czyli garnka,
01:33
into which ingredients are placed and cooked continuously.
23
93920
3600
do którego wkładano składniki i nieustannie gotowano.
01:37
The pot is never completely emptied.
24
97520
2080
Garnek nigdy nie jest całkowicie opróżniany.
01:39
Instead, new ingredients and water are added when necessary and left simmering,
25
99600
5160
Zamiast tego, gdy jest to konieczne, dodawane są nowe składniki i woda , a następnie całość
01:44
- cooking at a temperature just below boiling so that the food bubbles gently.
26
104760
4800
gotuje się w temperaturze nieco poniżej wrzenia, aby potrawa delikatnie bulgotała.
01:49
A 50-year-old soup might not be to everyone's taste,
27
109560
3760
Zupa sprzed 50 lat może nie każdemu przypaść do gustu,
01:53
but forever foods are surprisingly common.
28
113320
3320
ale potrawy ponadczasowe są zaskakująco powszechne.
01:56
And Phil, I have a question for you about
29
116640
3120
A ja, Phil, mam do ciebie pytanie dotyczące
01:59
Wattana Panich's 50-year-old soup.
30
119760
2600
50-letniej zupy Wattany Panich.
02:02
What do you think is the main ingredient?
31
122360
2880
Co Twoim zdaniem jest głównym składnikiem?
02:05
Is it a) beef? b) chicken? or c) vegetables?
32
125240
6160
Czy to jest a) wołowina? b) kurczak? lub c) warzywa?
02:11
Oh, I think vegetables.
33
131400
2120
O, myślę, że warzywa.
02:13
I think that's probably safer.
34
133520
1880
Myślę, że to jest bezpieczniejsze.
02:15
OK. Well, we'll find out the correct answer later in the program.
35
135400
3960
OK. Cóż, poprawną odpowiedź poznamy później w programie.
02:19
It's not just Bangkok where people cook forever foods.
36
139360
3840
Nie tylko w Bangkoku ludzie gotują potrawy na zawsze.
02:23
Fuchsia Dunlop is a writer and cook specialising in Chinese food.
37
143200
4960
Fuchsia Dunlop jest pisarką i kucharką specjalizującą się w kuchni chińskiej. W programie
02:28
Here, she tells BBC World Service programme 'The Food Chain',
38
148160
4320
BBC World Service „The Food Chain” opowiada
02:32
about a Chinese stew that is rumoured to be 100 years old:
39
152480
4760
o chińskim gulaszu, o którym mówi się, że ma 100 lat:
02:37
In China, they sometimes, you know, professionals talk
40
157240
2280
W Chinach czasami, wiecie, specjaliści mówią
02:39
about having a 'bǎinián laolu', which means like, a 100-year-old broth.
41
159520
4960
o „bǎinián laolu”, co oznacza coś w rodzaju: 100-letni wywar.
02:44
So, I don't know if this is strictly true,
42
164480
1640
Nie wiem, czy to prawda,
02:46
but theoretically, as long as you have a good practice
43
166120
3760
ale teoretycznie, o ile przestrzegasz zasad
02:49
of hygiene, which is to say that you always skim it and boil it every day,
44
169880
5640
higieny, czyli codziennie odcedzasz i gotujesz wodę,
02:55
and also replenish it as needed with more water, more salt, more spices, and
45
175520
4640
a w razie potrzeby uzupełniasz ją większą ilością, woda, więcej soli, więcej przypraw i
03:00
you know, you keep tasting - then it just gets richer and richer.
46
180160
3720
wiesz, próbujesz dalej - a potem smak staje się coraz bogatszy.
03:03
Cooks need to replenish a forever stew, to fill it up again
47
183880
3680
Kucharze muszą uzupełniać zapasy wiecznie świeżego gulaszu, napełniać go
03:07
with fresh ingredients
48
187560
1280
świeżymi składnikami,
03:08
before it's completely eaten. By being regularly replenished,
49
188840
3720
zanim zostanie w całości zjedzony. Podobno niektóre dania, dzięki regularnemu uzupełnianiu zapasów,
03:12
some dishes are rumoured to last 100 years.
50
192560
4200
wytrzymują nawet 100 lat.
03:16
Wow, that is a long time!
51
196760
2240
Wow, to było strasznie długo!
03:19
Fuchsia doesn't know if it's strictly true,
52
199000
3080
Fuchsia nie wie, czy to prawda,
03:22
or completely true, that the same stew has really lasted 100 years,
53
202080
5120
czy też fakt, że ta sama potrawa przetrwała 100 lat,
03:27
but she thinks it's possible in theory,
54
207200
2640
jest w teorii możliwy,
03:29
as long as it's kept safe and hygienic through boiling.
55
209840
3520
o ile potrawa jest gotowana w bezpieczny i higieniczny sposób.
03:33
Professor Martha Carlin is a historian with a special interest
56
213360
3440
Profesor Martha Carlin jest historykiem, który szczególnie interesuje się
03:36
in medieval cookery.
57
216800
1320
kuchnią średniowieczną. W programie
03:38
Here, she explains to BBC World Service programme 'The Food Chain',
58
218120
4000
BBC World Service 'The Food Chain' wyjaśnia,
03:42
why long-lasting foods could have been familiar to people in the Middle Ages.
59
222120
5000
dlaczego ludzie w średniowieczu mogli znać produkty spożywcze o długim terminie przydatności do spożycia .
03:47
In theory, it would make sense to think
60
227120
2280
Teoretycznie można by założyć,
03:49
that people who didn't have matches or fire starters,
61
229400
3480
że ludzie, którzy nie mają zapałek ani podpałki,
03:52
for whom starting a fire from scratch was quite a cumbersome process,
62
232880
3960
dla których rozpalanie ognia od podstaw było dość uciążliwym procesem,
03:56
would naturally want to keep a stew pot bubbling
63
236840
3560
chcieliby naturalnie utrzymywać garnek z gulaszem w stanie bulgoczącym,
04:00
if they had the means to do that,
64
240400
1680
gdyby mieli ku temu środki
04:02
and to avoid the labour of constantly restarting the fire,
65
242080
5120
oraz aby uniknąć uciążliwego konieczności ciągłego rozpalania ognia,
04:07
and also to make sure that they had a hot meal waiting at any time.
66
247200
4560
a także aby mieć pewność, że w każdej chwili będą mogli zjeść ciepły posiłek.
04:11
Having hot food bubbling away
67
251760
2040
Kiedy na ogniu gotuje się gorące jedzenie,
04:13
on the fire means there's always something ready to eat,
68
253800
3680
zawsze masz pod ręką coś gotowego do zjedzenia
04:17
and avoids having to start a fire from scratch.
69
257480
3240
i nie musisz rozpalać ognia od podstaw.
04:20
When you do something, like cook food or make a fire, from scratch,
70
260720
4400
Kiedy coś robisz, np. gotujesz jedzenie lub rozpalasz ogień, od podstaw,
04:25
you do it from the beginning
71
265120
1640
robisz to od początku,
04:26
without the help of anything that has already been made.
72
266760
3680
bez pomocy czegokolwiek, co już zostało zrobione.
04:30
Starting a fire is also cumbersome, an adjective meaning difficult to do,
73
270440
5520
Rozpalanie ognia jest również uciążliwe, przymiotnik ten oznacza coś trudnego do zrobienia,
04:35
taking time and effort.
74
275960
1800
czasochłonnego i wymagającego wysiłku.
04:37
But Professor Carlin says only rich families
75
277760
2600
Jednak profesor Carlin twierdzi, że tylko bogate rodziny
04:40
were able to afford enough wood to keep a fire going all day.
76
280360
4360
mogły sobie pozwolić na kupno drewna na cały dzień. A
04:44
Anyway, all this talk of food has made me hungry,
77
284720
2280
tak w ogóle, Beth, od tych wszystkich rozmów o jedzeniu zrobiło mi się głodno.
04:47
Beth, so what
78
287000
1600
Jaka więc
04:48
was the answer to your question?
79
288600
1640
była odpowiedź na twoje pytanie?
04:50
Ah, I asked you what the main ingredient is in the Bangkok stew,
80
290240
5880
Ach, zapytałam cię, jaki jest główny składnik gulaszu z Bangkoku,
04:56
and you said vegetables.
81
296120
2240
a ty powiedziałeś, że warzywa.
04:58
And I'm afraid that's wrong,
82
298360
1640
I obawiam się, że to nieprawda, bo
05:00
it was, in fact, beef.
83
300000
1920
to była wołowina.
05:01
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in this programme
84
301920
3680
OK, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się w tym programie,
05:05
about forever foods such as 'perpetual stew', a pot of stew
85
305600
4600
dotyczące potraw wiecznych, takich jak „wieczny gulasz”, czyli garnek z gulaszem,
05:10
into which new ingredients are regularly added, allowing
86
310200
3640
do którego regularnie dodawane są nowe składniki, dzięki czemu
05:13
the dish to be eaten over a long time.
87
313840
2720
danie można jeść przez długi czas.
05:16
When food is simmering, it's cooking at a temperature slightly below boiling
88
316560
4600
Kiedy jedzenie jest gotowane na wolnym ogniu, jego temperatura jest nieznacznie niższa od temperatury wrzenia,
05:21
so that it bubbles gently.
89
321160
2280
dzięki czemu delikatnie bulgocze.
05:23
The verb 'replenish' means 'to fill something up again'.
90
323440
3800
Czasownik „replenish” oznacza „ponownie coś napełnić”.
05:27
If something is not strictly true, it's not completely or entirely true.
91
327240
5600
Jeśli coś nie jest ściśle prawdą, to nie jest też prawdą całkowicie lub całkowicie.
05:32
When you do an activity such as cooking from scratch, you do it
92
332840
4080
Kiedy podejmujesz się takiej czynności jak gotowanie od podstaw, robisz to
05:36
from the beginning without using anything that has already been made.
93
336920
4000
od początku, nie używając niczego, co zostało już przygotowane.
05:40
And finally, if an activity is cumbersome, it's difficult to do
94
340920
4760
I w końcu, jeśli jakaś czynność jest uciążliwa, jest trudna do wykonania
05:45
and takes a lot of time and effort.
95
345680
2400
i wymaga dużo czasu i wysiłku.
05:48
Once again, our six minutes are up.
96
348080
2440
Znów minęło nasze sześć minut.
05:50
Remember to visit our website bbclearningenglish.com,
97
350520
4040
Pamiętaj, aby odwiedzić naszą stronę internetową bbclearningenglish.com,
05:54
where you'll find a worksheet and a quiz related to this programme,
98
354560
3800
gdzie znajdziesz arkusz ćwiczeń i quiz związany z tym programem. Do
05:58
and we'll see you again soon.
99
358360
1480
zobaczenia wkrótce.
05:59
For more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
100
359840
4200
Więcej popularnych tematów i przydatnego słownictwa znajdziesz na stronie 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now! Bye!
101
364040
2960
Żegnam na razie! Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7