BOX SET: 6 Minute English - 'Wellbeing' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

297,125 views ・ 2024-03-10

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
6 Minute English
0
880
1600
Anglais de 6 minutes
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2640
de BBC Learning English.
00:05
Hello, and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Rob.
2
5840
5160
Bonjour et bienvenue dans 6 Minute English de BBC Learning English. Je m'appelle Rob.
00:11
And I'm Georgina.
3
11120
1240
Et je m'appelle Georgina.
00:12
Now, Georgina, how resilient are you?
4
12480
3120
Maintenant, Georgina, à quel point es-tu résiliente ?
00:15
Resilient? You mean 'able to cope with difficult situations'.
5
15720
4440
Résilient? Vous voulez dire « capable de faire face à des situations difficiles ».
00:20
I have a pile of work to do today, but I'm remaining calm and not getting stressed.
6
20280
5520
J'ai beaucoup de travail à faire aujourd'hui, mais je reste calme et je ne suis pas stressé.
00:25
Well, that's good, you are showing resilience.
7
25920
2400
Eh bien, c'est bien, vous faites preuve de résilience.
00:28
And today we're discussing whether we're born with resilience
8
28440
3080
Et aujourd’hui, nous discutons de la question de savoir si nous sommes nés avec résilience
00:31
or we have to learn it.
9
31640
1240
ou si nous devons l’apprendre.
00:33
OK, Rob. But first, I expect you're going to ask me a question — bring it on!
10
33000
4440
D'accord, Rob. Mais d’abord, j’espère que vous allez me poser une question – allez-y ! D'
00:37
OK. Resilience is also a word used in science
11
37560
4000
ACCORD. La résilience est également un mot utilisé en science
00:41
to describe the characteristic of a substance or object.
12
41680
3560
pour décrire les caractéristiques d'une substance ou d'un objet.
00:45
But what does it mean?
13
45360
1240
Mais qu'est-ce que ça veut dire?
00:46
a) that it's very tough or hard?
14
46720
2160
a) que c'est très dur ou dur ?
00:49
b) that it can return to its original shape after being bent?
15
49000
3840
b) qu'il peut reprendre sa forme originale après avoir été plié ?
00:52
c) it can turn from a solid into a liquid quickly?
16
52960
3600
c) il peut passer rapidement d'un solide à un liquide ?
00:56
I have a feeling it means b)
17
56680
2000
J'ai le sentiment que cela signifie b)
00:58
an object that returns to its original shape after being bent.
18
58800
4320
un objet qui reprend sa forme originale après avoir été plié.
01:03
OK, I'll let you know if you were correct at the end of the programme.
19
63240
4120
OK, je vous dirai si vous aviez raison à la fin du programme.
01:07
But let's talk more about human resilience.
20
67480
2360
Mais parlons davantage de la résilience humaine.
01:09
There are many self-help books and motivational speakers
21
69960
3360
Il existe de nombreux livres d’auto-assistance et conférenciers motivateurs qui
01:13
all promising us we can learn to be resilient.
22
73440
3280
nous promettent tous que nous pouvons apprendre à être résilients.
01:16
Well, it is a useful trait to have,
23
76840
1960
Eh bien, c'est une qualité utile,
01:18
and it's something that can help you deal with many difficult situations
24
78920
4000
et c'est quelque chose qui peut vous aider à faire face à de nombreuses situations difficiles, qu'il s'agisse de
01:23
from coping with the pressures of work to handling the death of a loved one.
25
83040
4200
faire face aux pressions du travail ou de gérer le décès d'un être cher.
01:27
And it's more than just telling someone to toughen up or get a grip,
26
87360
3640
Et il ne s’agit pas simplement de dire à quelqu’un de s’endurcir ou de se ressaisir,
01:31
as Dr David Westley knows.
27
91120
1840
comme le sait le Dr David Westley.
01:33
He is Head of Psychology at Middlesex University
28
93080
3440
Il est directeur du département de psychologie à l'Université de Middlesex
01:36
and talked about levels of resilience
29
96640
2040
et a parlé des niveaux de résilience
01:38
on the BBC World Service programme, The Why Factor.
30
98800
3320
dans l'émission The Why Factor de la BBC World Service.
01:42
First of all, there's our social supports, our communities, our families,
31
102240
5720
Tout d'abord, il y a nos soutiens sociaux, nos communautés, nos familles,
01:48
the people who are important to us, the organisations we work for,
32
108080
3040
les personnes qui sont importantes pour nous, les organisations pour lesquelles nous travaillons.
01:51
so one way we can look at resilience is to measure that:
33
111240
2720
Une façon d'examiner la résilience est donc de la mesurer :
01:54
the amount of social support available to us.
34
114080
2760
le niveau de soutien social dont nous disposons. .
01:56
Another way to think about resilience is to think about
35
116960
2880
Une autre façon d’envisager la résilience est de réfléchir à
01:59
how we think about the situations we are in.
36
119960
2400
la façon dont nous percevons les situations dans lesquelles nous nous trouvons.
02:02
So, for example, one way to look at that
37
122480
2440
Ainsi, par exemple, une façon de voir les choses
02:05
would be just to look at how optimistic people are
38
125040
2520
serait simplement d’examiner à quel point les gens sont optimistes
02:07
as a guide to how resilient they might be when times get tough.
39
127680
3600
pour déterminer leur degré de résilience. quand les temps sont durs.
02:11
And then a third level that we can look at for resilience is a biological level —
40
131400
4280
Et puis un troisième niveau que nous pouvons examiner pour la résilience est un niveau biologique :
02:15
how well we can soothe ourselves, calm ourselves down,
41
135800
3240
dans quelle mesure nous pouvons nous apaiser, nous calmer, dans
02:19
how well we can actually regulate our own nervous systems at times of distress.
42
139160
6120
quelle mesure nous pouvons réellement réguler notre propre système nerveux en période de détresse.
02:26
Right, so Dr Westley describes 'social supports':
43
146000
3320
C'est vrai, c'est ainsi que le Dr Westley décrit les « soutiens sociaux » :
02:29
the people around us who we can talk to and support us
44
149440
3160
les personnes autour de nous avec qui nous pouvons parler et nous soutenir
02:32
and generally make us feel better.
45
152720
2200
et qui, de manière générale, nous aident à nous sentir mieux.
02:35
I think he's saying with more support, we'll feel more resilient.
46
155040
4600
Je pense qu'il dit qu'avec plus de soutien, nous nous sentirons plus résilients.
02:39
It's interesting to note that a resilient person isn't necessarily someone quiet,
47
159760
4480
Il est intéressant de noter qu'une personne résiliente n'est pas nécessairement quelqu'un de calme,
02:44
who doesn't make a fuss and gets on with things.
48
164360
2120
qui ne fait pas d'histoires et qui s'en sort.
02:46
Some experts think it's people who ask for help
49
166600
2480
Certains experts pensent que ce sont les personnes qui demandent de l'aide
02:49
and use this social support network who are acting in a more resilient way.
50
169200
4560
et utilisent ce réseau de soutien social qui agissent de manière plus résiliente.
02:53
It's a good point. And another level of resilience is how optimistic someone is.
51
173880
5560
C'est un bon point. Et un autre niveau de résilience est l’optimisme d’une personne.
02:59
Being 'optimistic' means 'having positive thoughts about the future'
52
179560
3360
Être « optimiste » signifie « avoir des pensées positives sur l'avenir »
03:03
and believing things will turn out well.
53
183040
2480
et croire que les choses se passeront bien.
03:05
A 'positive mind' means 'you can deal with situations that, at first, look tough'.
54
185640
5040
Un « esprit positif » signifie « que vous pouvez faire face à des situations qui, à première vue, semblent difficiles ». Un
03:10
Another level Dr Westley mentioned was our biological level —
55
190800
3720
autre niveau mentionné par le Dr Westley était notre niveau biologique –
03:14
how our bodies cope in times of distress.
56
194640
3000
la façon dont notre corps fait face aux périodes de détresse. La
03:17
'Distress' is the feeling you get when you are worried or upset by something.
57
197760
4080
« détresse » est le sentiment que vous ressentez lorsque vous êtes inquiet ou bouleversé par quelque chose.
03:21
So, when we're distressed, a resilient person is able to soothe his or her body
58
201960
4680
Ainsi, lorsque nous sommes en détresse, une personne résiliente est capable d’apaiser son corps
03:26
and regulate his or her nervous system, which helps them stay calm.
59
206760
4600
et de réguler son système nerveux, ce qui l’aide à rester calme.
03:31
But, Rob, the big question is, are we born with resilience or can we learn it?
60
211480
4520
Mais Rob, la grande question est : sommes-nous nés avec résilience ou pouvons-nous l’apprendre ?
03:36
Experts speaking on The Why Factor programme
61
216120
2640
Les experts parlant du programme The Why Factor
03:38
tended to think it could be learned.
62
218880
2360
avaient tendance à penser que cela pouvait être appris.
03:41
Yes, one of them is Ann Masten, a professor at the University of Minnesota.
63
221360
4240
Oui, l’une d’elles est Ann Masten, professeur à l’Université du Minnesota.
03:45
From her studies, she found it was something that we learn when we need to.
64
225720
4360
Grâce à ses études, elle a découvert que c’était quelque chose que l’on apprenait quand il le fallait.
03:50
Ann Masten talks about how some of the children she studied
65
230200
3280
Ann Masten explique comment certains des enfants qu'elle a étudiés
03:53
manifest resilience from the start.
66
233600
2600
font preuve de résilience dès le début.
03:56
When something 'manifests', it shows clearly and is easy to notice.
67
236320
3960
Quand quelque chose « se manifeste », cela apparaît clairement et est facile à remarquer.
04:00
They remain resilient despite 'adversity' :
68
240400
2640
Ils restent résilients malgré « l'adversité » :
04:03
a difficult time in their life that they have had to face.
69
243160
3240
une période difficile de leur vie à laquelle ils ont dû faire face.
04:06
Other children, what she calls the 'late bloomers', started off less resilient,
70
246520
4720
D'autres enfants, ceux qu'elle appelle les « enfants à floraison tardive », ont commencé avec moins de résilience, ont
04:11
struggled with adversity, but turned their lives around by becoming more resilient.
71
251360
4880
lutté contre l'adversité, mais ont changé leur vie en devenant plus résilients.
04:16
Maybe we can learn resilience from having a bad experience?
72
256360
3280
Peut-être pouvons-nous apprendre la résilience en vivant une mauvaise expérience ?
04:19
Well, one thing Ann went on to say was that families and friends
73
259760
3240
Eh bien, Ann a poursuivi en disant que les familles et les amis
04:23
can be a great support and help with resilience.
74
263120
3120
peuvent être d’un grand soutien et d’une grande aide en matière de résilience.
04:26
Those that were ‘late bloomers'
75
266360
1440
Ceux qui étaient « à floraison tardive »
04:27
only connected with adults and mentors later in life.
76
267920
3280
n’ont contacté des adultes et des mentors que plus tard dans la vie.
04:31
Yes, she says that teachers or parents are role models in how to handle adversity.
77
271320
5120
Oui, dit-elle, les enseignants ou les parents sont des modèles dans la manière de gérer l’adversité.
04:36
And children are watching, they're learning from the adults around them
78
276560
3240
Et les enfants regardent, ils apprennent des adultes qui les entourent
04:39
by seeing how they react when they get challenged by something.
79
279920
3520
en voyant comment ils réagissent lorsqu'ils sont mis au défi par quelque chose. Il est
04:44
Time now to find out how resilient you are
80
284480
2000
maintenant temps de découvrir à quel point vous êtes résilient
04:46
when you discover the correct answer to the question I asked earlier.
81
286600
3520
lorsque vous découvrez la bonne réponse à la question que j’ai posée plus tôt.
04:50
I said that ‘resilience' is also a word used in science
82
290240
3320
J'ai dit que la « résilience » est aussi un mot utilisé en science
04:53
to describe the characteristic of a substance or object.
83
293680
3400
pour décrire les caractéristiques d'une substance ou d'un objet.
04:57
But what does it mean? Is it a) it is very tough or hard?
84
297200
4000
Mais qu'est-ce que ça veut dire? Est-ce que a) c'est très dur ou dur ?
05:01
b) it can return to its original shape after being bent?
85
301320
3520
b) il peut reprendre sa forme originale après avoir été plié ?
05:04
Or c) it can turn from a solid into a liquid quickly?
86
304960
3760
Ou c) il peut passer rapidement d'un solide à un liquide ?
05:08
And what did you say, Georgina?
87
308840
1400
Et qu'as-tu dit, Georgina ?
05:10
I said it was b) It can return to its original shape after being bent.
88
310360
4440
J'ai dit que c'était b) Il peut reprendre sa forme originale après avoir été plié.
05:14
And you are right — well done!
89
314920
2200
Et vous avez raison : bravo ! Le
05:17
Bamboo is a good example of a resilient material —
90
317240
2920
bambou est un bon exemple de matériau résilient :
05:20
you can bend it, it doesn't break and returns to its original shape.
91
320280
3600
vous pouvez le plier, il ne se casse pas et reprend sa forme originale.
05:24
Thanks for the science lesson, Rob.
92
324000
1600
Merci pour la leçon de sciences, Rob.
05:25
Now we need to recap the vocabulary we've mentioned today.
93
325720
2840
Nous devons maintenant récapituler le vocabulaire que nous avons mentionné aujourd'hui.
05:28
Yes, we've talked about being 'resilient',
94
328680
2360
Oui, nous avons parlé d'être « résilient »,
05:31
an adjective that describes someone's ability to cope with difficult situations.
95
331160
4880
un adjectif qui décrit la capacité d'une personne à faire face à des situations difficiles.
05:36
When you do this you show 'resilience'.
96
336160
2440
Lorsque vous faites cela, vous faites preuve de « résilience ».
05:38
Someone who is 'optimistic' has positive thoughts about the future
97
338720
3560
Une personne « optimiste » a des pensées positives quant à l’avenir
05:42
and believes things will turn out well.
98
342400
2240
et croit que les choses se passeront bien. La
05:44
'Distress' is the feeling you get when you are worried or upset by something.
99
344760
3600
« détresse » est le sentiment que vous ressentez lorsque vous êtes inquiet ou bouleversé par quelque chose.
05:48
When something 'manifests' itself, it shows clearly and is easy to notice.
100
348480
4200
Quand quelque chose se « manifeste », cela apparaît clairement et est facile à remarquer.
05:52
And 'adversity' is a difficult time in somebody's life
101
352800
3040
Et « l'adversité » est une période difficile dans la vie d'une personne à
05:55
that they have had to face.
102
355960
1400
laquelle elle a dû faire face.
05:57
And that brings us to the end of this discussion about resilience.
103
357480
3400
Et cela nous amène à la fin de cette discussion sur la résilience.
06:01
Please join us again next time.
104
361000
1560
Merci de nous rejoindre la prochaine fois.
06:02
— Bye-bye. — Bye.
105
362680
1440
- Bye Bye. - Au revoir.
06:04
6 Minute English
106
364960
1560
Anglais de 6 minutes
06:06
from BBC Learning English.
107
366640
2560
de BBC Learning English.
06:12
OK, I want you to close your eyes. Focus on your breathing.
108
372680
4840
OK, je veux que tu fermes les yeux. Concentrez-vous sur votre respiration.
06:25
Er, Neil? Can we do this later? We've only got six minutes.
109
385440
4200
Euh, Neil ? Pouvons-nous faire ça plus tard ? Nous n'avons que six minutes.
06:29
OK, Catherine. Welcome to a mindful edition of 6 Minute English,
110
389760
4480
D'accord, Catherine. Bienvenue dans une édition consciente de 6 Minute English,
06:34
where we're exploring the rise of mindfulness — particularly in schools.
111
394360
4360
dans laquelle nous explorons l'essor de la pleine conscience, en particulier dans les écoles.
06:38
And we'll be teaching six items of vocabulary along the way,
112
398840
3320
Et nous enseignerons six éléments de vocabulaire en cours de route,
06:42
so I think we should start with 'mindfulness' itself.
113
402280
4080
donc je pense que nous devrions commencer par la « pleine conscience » elle-même.
06:46
Being 'mindful', as an adjective,
114
406480
1840
Être « conscient », comme un adjectif,
06:48
means 'being calmly aware of everything in your body and mind'.
115
408440
3880
signifie « être calmement conscient de tout ce qui se passe dans votre corps et votre esprit ».
06:52
You only focus on now.
116
412440
2440
Concentrez-vous uniquement sur le moment présent.
06:55
People practise 'mindfulness', the noun, by focusing only on their breath,
117
415000
5320
Les gens pratiquent la « pleine conscience », le nom, en se concentrant uniquement sur leur respiration
07:00
and not allowing themselves to be distracted by passing thoughts.
118
420440
3800
et en ne se laissant pas distraire par des pensées passagères.
07:04
Indeed. It's traditionally associated with Buddhism,
119
424360
2920
En effet. Il est traditionnellement associé au bouddhisme
07:07
and has become incredibly popular in the secular world:
120
427400
3080
et est devenu incroyablement populaire dans le monde laïc :
07:10
in workplaces, in private classes and even in schools.
121
430600
3360
sur les lieux de travail, dans les cours privés et même dans les écoles. Soit dit
07:14
'Secular' means 'non-religious', by the way.
122
434080
2600
en passant, « laïc » signifie « non religieux ».
07:16
OK, I just mentioned schools.
123
436800
2000
OK, je viens de mentionner les écoles.
07:18
How many teachers in the UK are trained to teach mindfulness?
124
438920
3800
Combien d’enseignants au Royaume-Uni sont formés pour enseigner la pleine conscience ?
07:22
Is it a) 500? b) 5,000? Or c) 50,000?
125
442840
5240
Est-ce a) 500 ? b) 5 000 ? Ou c) 50 000 ?
07:28
Let me focus really hard.
126
448200
2400
Laissez-moi me concentrer très fort.
07:30
I think it's 5,000.
127
450720
3360
Je pense que c'est 5 000.
07:34
A very mindful answer, Catherine, but I'll reveal the real answer later.
128
454200
5040
Une réponse très réfléchie, Catherine, mais je révélerai la vraie réponse plus tard.
07:39
Now, let's hear from one teacher
129
459360
1720
Écoutons maintenant un enseignant
07:41
who's been practising mindfulness with students for many years.
130
461200
3000
qui pratique la pleine conscience avec ses élèves depuis de nombreuses années.
07:44
Alison Mayo, Head of Early Years at Dharma Primary School,
131
464320
3840
Alison Mayo, responsable de la petite enfance à l'école primaire Dharma,
07:48
thinks it's particularly suited to young children. Why?
132
468280
3760
pense que c'est particulièrement adapté aux jeunes enfants. Pourquoi?
07:53
That's very natural for children — to be in the present.
133
473280
3120
C'est très naturel pour les enfants : être dans le présent.
07:56
And we really kind of celebrate that,
134
476520
1720
Et nous célébrons vraiment cela,
07:58
because that is a place where they are learning.
135
478360
1920
car c’est un endroit où ils apprennent.
08:00
So, if they feel grounded,
136
480400
2480
Ainsi, s’ils se sentent ancrés,
08:03
then they can really develop their concentration and their focus, and relax.
137
483000
5040
ils peuvent alors vraiment développer leur concentration et se détendre.
08:08
Learning happens so much more easily if you're relaxed and happy.
138
488160
4200
L'apprentissage se fait beaucoup plus facilement si vous êtes détendu et heureux.
08:13
Alison said it was natural for children to be in the present.
139
493880
3440
Alison a dit qu'il était naturel que les enfants soient dans le présent.
08:17
'The present' means 'now'. You'll know the term from 'the present tense' in grammar.
140
497440
4680
« Le présent » signifie « maintenant ». Vous connaîtrez le terme à partir du « présent » en grammaire.
08:22
And people who practise mindfulness use this phrase a lot —
141
502240
4280
Et les personnes qui pratiquent la pleine conscience utilisent beaucoup cette expression :
08:26
to be 'in the present', or 'in the present moment'.
142
506640
4400
être « dans le présent » ou « dans le moment présent ».
08:31
It sounds simple, but actually, it's very hard to achieve.
143
511160
3080
Cela semble simple, mais en réalité, c'est très difficile à réaliser.
08:34
Well, Neil, it might be for an old chap like you,
144
514360
2880
Eh bien, Neil, c'est peut-être pour un vieux type comme toi,
08:37
but for young people, Miss Mayo thinks it's very natural.
145
517360
3960
mais pour les jeunes, Miss Mayo pense que c'est très naturel.
08:41
Fair enough. Being grounded, as she says,
146
521440
2240
Assez juste. Être ancré, comme elle le dit,
08:43
helps students concentrate and learn in a relaxed way.
147
523800
3440
aide les étudiants à se concentrer et à apprendre de manière détendue.
08:47
'Grounded' is another good adjective there —
148
527360
2600
« Grounded » est un autre bon adjectif ici –
08:50
it means 'rational, sensible, clear thinking'.
149
530080
3280
il signifie « pensée rationnelle, sensée et claire ».
08:53
So, she's a fan of mindfulness
150
533480
1840
Elle est donc adepte de la pleine conscience
08:55
and there's growing evidence behind its benefits.
151
535440
2760
et ses bienfaits sont de plus en plus prouvés.
08:58
Yes. The UK's national health advisory body has recommended it
152
538320
3520
Oui. L'organisme consultatif national de santé du Royaume-Uni l'a recommandé
09:01
to help treat conditions like depression and anxiety.
153
541960
4280
pour aider à traiter des maladies telles que la dépression et l'anxiété.
09:06
Studies have shown it reduces levels of the stress hormone, cortisol.
154
546360
3960
Des études ont montré qu’il réduit les niveaux de cortisol, l’hormone du stress.
09:10
And a new study has claimed that eating mindfully
155
550440
3280
Et une nouvelle étude affirme que manger consciemment
09:13
can actually help people to lose weight.
156
553840
2440
peut réellement aider les gens à perdre du poids.
09:16
You mean eating slowly?
157
556400
1320
Tu veux dire manger lentement ?
09:17
Yeah, slowly and really experiencing and tasting the food.
158
557840
4440
Ouais, expérimenter et goûter lentement et vraiment la nourriture.
09:22
Not being distracted and not eating too much, too fast!
159
562400
3760
Ne pas se laisser distraire et ne pas manger trop, trop vite !
09:27
Anyway, Neil, is mindfulness taking over the world?
160
567120
3480
Quoi qu'il en soit, Neil, la pleine conscience envahit-elle le monde ?
09:30
Well, not quite yet. There still aren't many detailed studies on it —
161
570720
3520
Eh bien, pas encore. Il n’existe encore pas beaucoup d’études détaillées à ce sujet –
09:34
and some critics say the studies we have show a publication bias.
162
574360
3960
et certains critiques affirment que les études dont nous disposons montrent un biais de publication.
09:38
In other words, only the positive results are published.
163
578440
3120
Autrement dit, seuls les résultats positifs sont publiés.
09:41
A 'bias' is when you support something or someone in an unfair way,
164
581680
4520
Un « préjugé » se produit lorsque vous soutenez quelque chose ou quelqu'un de manière injuste,
09:46
because of your preferences or beliefs.
165
586320
2480
en raison de vos préférences ou de vos convictions.
09:48
What seems certain is that mindfulness has entered into many aspects of modern life,
166
588920
3840
Ce qui semble certain, c’est que la pleine conscience est présente dans de nombreux aspects de la vie moderne,
09:52
at least here in the UK.
167
592880
1680
du moins ici au Royaume-Uni.
09:54
Now, let's look back at our question.
168
594680
1880
Maintenant, revenons à notre question.
09:56
I asked how many teachers in the UK have been trained in mindfulness.
169
596680
3880
J'ai demandé combien d'enseignants au Royaume-Uni avaient été formés à la pleine conscience.
10:00
And I said 5,000.
170
600680
1840
Et j'ai dit 5 000.
10:02
Well, it was actually 5,000.
171
602640
1800
Eh bien, c'était en fait 5 000.
10:04
— Yay! — Well done!
172
604560
1240
- Yay! - Bien joué!
10:05
According to the Mindfulness Initiative. And it keeps on growing.
173
605920
3560
Selon la Mindfulness Initiative. Et cela ne cesse de croître.
10:09
So, before we finish up, here's another question
174
609600
2480
Alors, avant de terminer, voici une autre question
10:12
that might be useful for our listeners —
175
612200
2000
qui pourrait être utile à nos auditeurs :
10:14
what's the difference between mindfulness and meditation?
176
614320
3920
quelle est la différence entre la pleine conscience et la méditation ?
10:18
Aha, that's not so easy to define.
177
618360
2200
Aha, ce n'est pas si facile à définir.
10:20
'Meditation' is the broader term.
178
620680
2040
« Méditation » est le terme plus large.
10:22
When you meditate, you spend time quietly, focusing your mind,
179
622840
3640
Lorsque vous méditez, vous passez du temps tranquillement, en concentrant votre esprit,
10:26
often for relaxation or spiritual purposes.
180
626600
2960
souvent à des fins de relaxation ou à des fins spirituelles.
10:29
Mindfulness is a particular kind of meditation,
181
629680
3120
La pleine conscience est un type particulier de méditation,
10:32
where you try to empty your mind of thought. Does that make sense?
182
632920
3200
dans laquelle vous essayez de vider votre esprit de toute pensée. Cela a-t-il du sens?
10:36
Yeah, more or less.
183
636240
1280
Ouais, plus ou moins.
10:37
So, we'll let our listeners meditate on that answer
184
637640
3200
Nous allons donc laisser nos auditeurs méditer sur cette réponse
10:40
and before we empty our minds, let's look back at today's words.
185
640960
4200
et avant de vider notre esprit, revenons sur les paroles d’aujourd’hui.
10:45
We had 'mindfulness', 'mindful' and 'mindfully' —
186
645280
4880
Nous avions « pleine conscience », « conscient » et « conscient » –
10:50
they all relate to the particular practice
187
650280
2320
ils se rapportent tous à la pratique particulière
10:52
of being only focused on what's happening now.
188
652720
3040
consistant à se concentrer uniquement sur ce qui se passe maintenant.
10:55
What's happening now, or we could say, what's happening 'in the present'.
189
655880
3360
Que se passe-t-il maintenant, ou, pourrions-nous dire, ce qui se passe « dans le présent ».
10:59
People often focus on the past — thinking back about mistakes or happy memories.
190
659360
4280
Les gens se concentrent souvent sur le passé et repensent à leurs erreurs ou à leurs souvenirs heureux.
11:03
Or on the future, which can be full of worries.
191
663760
2480
Ou sur l’avenir, qui peut être plein d’inquiétudes.
11:06
But by being 'in the present', you overcome these thoughts and fears.
192
666360
4520
Mais en étant « dans le présent », vous surmontez ces pensées et ces peurs.
11:11
Next, we had 'secular'. It contrasts with 'religious'.
193
671000
4520
Ensuite, nous avons eu « laïc ». Cela contraste avec « religieux ».
11:15
So, while a church is a religious building,
194
675640
2800
Ainsi, même si une église est un édifice religieux,
11:18
we also have secular buildings — like factories and shops and hospitals.
195
678560
4040
nous avons également des bâtiments laïques, comme des usines, des magasins et des hôpitaux. Autrement dit,
11:22
All non-religious buildings, in other words!
196
682720
2000
tous les bâtiments non religieux !
11:24
Exactly. Now, tell me, Neil, are you feeling 'grounded' right now?
197
684840
4120
Exactement. Maintenant, dis-moi, Neil, tu te sens « ancré » en ce moment ?
11:29
You're asking if I'm thinking clearly and feeling connected to the world?
198
689080
3560
Vous demandez si je pense clairement et si je me sens connecté au monde ?
11:32
Do you even have to ask, Catherine? I'm a very grounded person.
199
692760
3240
Est-ce que tu dois même demander, Catherine ? Je suis une personne très terre à terre.
11:36
You are, most of the time. Most of the time, you're naturally grounded.
200
696120
3320
Vous l’êtes, la plupart du temps. La plupart du temps, vous êtes naturellement ancré.
11:39
Every now and again, you get a bit panicked, but, hey!
201
699560
3240
De temps en temps, on panique un peu, mais bon !
11:42
But some of us need to remember to slow down,
202
702920
2600
Mais certains d’entre nous doivent se rappeler de ralentir, de
11:45
chill out and meditate once in a while.
203
705640
2800
se détendre et de méditer de temps en temps.
11:48
Yes, that would be 'meditate',
204
708560
2040
Oui, ce serait « méditer »,
11:50
meaning 'to take quiet time to focus deeply on something'.
205
710720
2920
c'est-à-dire « prendre un moment de calme pour se concentrer profondément sur quelque chose ».
11:53
Exactly. Now, for more ways to improve your English,
206
713760
2800
Exactement. Maintenant, pour découvrir d’autres façons d’améliorer votre anglais,
11:56
I suggest you mindfully visit
207
716680
2000
je vous suggère de visiter attentivement
11:58
our Facebook, Twitter, Instagram and YouTube pages.
208
718800
3240
nos pages Facebook, Twitter, Instagram et YouTube.
12:02
Yes, focus only on our pages. Don't be distracted by anything else!
209
722160
4520
Oui, concentrez-vous uniquement sur nos pages. Ne vous laissez pas distraire par autre chose !
12:06
— Bye! — Goodbye!
210
726800
1960
- Au revoir! - Au revoir!
12:08
6 Minute English
211
728880
1720
Anglais de 6 minutes
12:10
from BBC Learning English.
212
730720
2480
de BBC Learning English.
12:13
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Beth.
213
733960
4600
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je m'appelle Beth.
12:18
And I'm Neil. Phew! I've spent today in meetings, then shopping,
214
738680
4840
Et je m'appelle Neil. Phew! J'ai passé la journée en réunions, puis en shopping,
12:23
then collecting the kids from school — I'm exhausted, Beth!
215
743640
3320
puis en récupérant les enfants à l'école – je suis épuisée, Beth !
12:27
What have you been doing today?
216
747080
1480
Qu'est ce que tu as fais aujourd'hui?
12:28
Oh, not much, just sitting around, doing nothing, relaxing and kicking back!
217
748680
5360
Oh, pas grand-chose, juste rester assis, ne rien faire, se détendre et se détendre !
12:34
Lucky you! Don't you have any work to do?
218
754160
2160
Quel chanceux êtes-vous! Vous n'avez pas de travail à faire ?
12:36
It may not look it, Neil, but I'm actually as busy as a bee!
219
756440
3840
Cela n'en a peut-être pas l'air, Neil, mais je suis en fait aussi occupé qu'une abeille !
12:40
If you've seen nature documentaries about worker bees flying from flower to flower,
220
760400
5040
Si vous avez vu des documentaires sur la nature sur les abeilles ouvrières volant de fleur en fleur,
12:45
you probably think animals are always on the move.
221
765560
3760
vous pensez probablement que les animaux sont toujours en mouvement.
12:49
But the surprising truth is, away from the cameras,
222
769440
3040
Mais la vérité surprenante est que, loin des caméras,
12:52
most animals spend most of their time doing absolutely nothing at all.
223
772600
4680
la plupart des animaux passent la plupart de leur temps à ne rien faire du tout.
12:57
In the natural world, where finding food and shelter is hard work,
224
777400
3840
Dans le monde naturel, où trouver de la nourriture et un abri est un travail difficile,
13:01
why have some animals evolved to do nothing?
225
781360
3520
pourquoi certains animaux ont-ils évolué pour ne rien faire ?
13:05
And if it's good enough for animals, would being lazy work for humans too?
226
785000
4960
Et si c’est assez bon pour les animaux, la paresse fonctionnerait-elle aussi pour les humains ?
13:10
That's what we will be discussing in this programme,
227
790080
2160
C'est ce dont nous discuterons dans ce programme
13:12
and, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
228
792360
4840
et, comme d'habitude, nous apprendrons également du nouveau vocabulaire utile.
13:17
But first, let me work up the energy to ask you a question, Neil.
229
797320
4520
Mais d'abord, laisse-moi trouver l'énergie nécessaire pour te poser une question, Neil.
13:21
Of course, some animals have a reputation for lounging about.
230
801960
4400
Bien sûr, certains animaux ont la réputation de se prélasser. Les
13:26
Lions, for example, can sleep up to twenty hours a day!
231
806480
4120
Lions, par exemple, peuvent dormir jusqu'à vingt heures par jour !
13:30
But what is the slowest moving animal on Earth?
232
810720
3880
Mais quel est l’animal le plus lent sur Terre ?
13:34
Is it a) the giant tortoise?
233
814720
3240
Est-ce a) la tortue géante ?
13:38
b) the three-toed sloth?
234
818080
2680
b) le paresseux à trois doigts ?
13:40
Or c) the koala?
235
820880
2360
Ou c) le koala ?
13:43
Well, I think it's the three-toed sloth.
236
823360
3360
Eh bien, je pense que c'est le paresseux à trois doigts.
13:46
OK, Neil. I'll reveal the correct answer at the end of the programme.
237
826840
4480
D'accord, Daniel. Je vous révélerai la bonne réponse à la fin du programme.
13:51
Now, it's no surprise that lazy lions love relaxing,
238
831440
4280
Il n’est pas surprenant que les lions paresseux adorent se détendre,
13:55
but even animals with reputations for being busy spend time doing nothing.
239
835840
5960
mais même les animaux réputés occupés passent du temps à ne rien faire.
14:01
Look carefully into an ants' nest
240
841920
2400
Regardez attentivement dans un nid de fourmis
14:04
and you'll see around half of them just sitting there motionless.
241
844440
4120
et vous verrez environ la moitié d’entre elles assises là, immobiles.
14:08
Here's Professor Dan Charbonneau, an expert in insect behaviour,
242
848680
4560
Voici le professeur Dan Charbonneau, expert en comportement des insectes,
14:13
discussing the lazy rock ant with Emily Knight,
243
853360
3200
discutant de la fourmi paresseuse avec Emily Knight,
14:16
presenter of BBC Radio 4 programme Naturebang.
244
856680
4120
présentatrice de l'émission Naturebang de la BBC Radio 4 . Les
14:23
Dan's research has focused on ant colonies,
245
863880
2200
recherches de Dan se sont concentrées sur les colonies de fourmis,
14:26
a species called Temnothorax rugatulus or the rock ant.
246
866200
3000
une espèce appelée Temnothorax rugatulus ou fourmi des rochers.
14:29
I think ants are sort of a symbol of, like, industriousness, you know.
247
869320
2760
Je pense que les fourmis sont en quelque sorte un symbole de travail, vous savez. Il y a
14:32
They have this whole tiny little society going on that's kind of similar to ours,
248
872200
3840
toute cette toute petite société qui ressemble un peu à la nôtre,
14:36
some idealised version what humans might be
249
876160
2520
une version idéalisée de ce que les humains pourraient être si
14:38
if we could only, like, pull it together and all work together,
250
878800
2520
seulement nous pouvions nous rassembler et travailler tous ensemble,
14:41
we could be as industrious as the ants, but then when you look at it,
251
881440
2880
nous pourrions être aussi industrieux que les fourmis, mais alors quand vous le regardez,
14:44
roughly about half the colony is inactive at any given time.
252
884440
3080
environ la moitié environ de la colonie est inactive à un moment donné.
14:50
We think ants are 'industrious', or hard-working.
253
890760
3400
Nous pensons que les fourmis sont « industrieuses », ou travailleuses.
14:54
Groups of ants, called 'colonies', seem tiny, perfect societies
254
894280
4360
Les groupes de fourmis, appelés « colonies », ressemblent à de minuscules sociétés parfaites
14:58
where everyone works hard for the good of the group.
255
898760
3160
où chacun travaille dur pour le bien du groupe.
15:02
Then why are so many of them inactive?
256
902040
2600
Alors pourquoi tant d’entre eux sont-ils inactifs ?
15:04
One possible answer is that they're reserve ants,
257
904760
3440
Une réponse possible est qu'elles sont des fourmis de réserve,
15:08
ready to step in if disease or disaster strike.
258
908320
3920
prêtes à intervenir en cas de maladie ou de catastrophe.
15:12
But could it simply be that they don't work because they don't need to.
259
912360
4680
Mais se pourrait-il simplement qu’ils ne fonctionnent pas parce qu’ils n’en ont pas besoin.
15:17
Would you get out of bed on Monday morning if you didn't have to?
260
917160
3800
Seriez-vous prêt à vous lever le lundi matin si vous n'y étiez pas obligé ?
15:21
Maybe the ants can teach us a thing or two about relaxing.
261
921080
3560
Peut-être que les fourmis peuvent nous apprendre une chose ou deux sur la relaxation.
15:24
But wouldn't it get boring just sitting around all day?
262
924760
3200
Mais ne serait-ce pas ennuyeux de rester assis toute la journée ?
15:28
Not according to psychologist Dr Sandi Mann.
263
928080
3600
Pas selon la psychologue Dr Sandi Mann.
15:31
She thinks being 'productive':
264
931800
1680
Elle pense qu'être « productif » :
15:33
'working to produce a lot for the amount of resources we use', is overrated.
265
933600
5440
« travailler pour produire beaucoup pour la quantité de ressources que nous utilisons » est surfait.
15:39
Boredom has its benefits too,
266
939160
2160
L'ennui a aussi ses avantages,
15:41
as she explains to BBC Radio 4 programme Naturebang.
267
941440
4080
comme elle l'explique à l'émission Naturebang de la BBC Radio 4.
15:46
Would humans have invented bread or beer or fire, you know,
268
946760
5080
Les humains auraient-ils inventé le pain, la bière ou le feu, vous savez,
15:51
if we hadn't been bored and were wondering,
269
951960
2320
si nous ne nous étions pas ennuyés et ne nous demandions pas :
15:54
‘what on earth would happen if we mix this with this?', you know.
270
954400
2680
« Que se passerait-il si nous mélangeions ceci avec cela ? », vous savez.
15:57
Are all these sorts of inventions the mother of boredom?
271
957200
3560
Toutes ces sortes d’inventions sont-elles la mère de l’ennui ?
16:00
But in this world of constant stimulation,
272
960880
2960
Mais dans ce monde de stimulation constante, se
16:03
switching off is harder than it's ever been.
273
963960
2320
déconnecter est plus difficile que jamais.
16:06
That's why we're constantly swiping and scrolling
274
966400
2160
C'est pourquoi nous swiponnons et faisons constamment défiler
16:08
and looking for the next big thing and the new thing
275
968680
1840
et recherchons la prochaine grande nouveauté et la nouveauté
16:10
and we get bored of things very quickly.
276
970640
2000
et nous nous ennuyons très rapidement.
16:12
So it's a kind of paradox to get rid of this unpleasant state of boredom
277
972760
3680
C'est donc une sorte de paradoxe que se débarrasser de cet état d'ennui désagréable
16:16
is actually to allow more boredom into your life.
278
976560
2200
revient en fait à permettre à davantage d'ennui dans votre vie. Le
16:20
Dr Mann doubts humans would have invented things
279
980360
2960
Dr Mann doute que les humains auraient inventé des choses
16:23
without the curiosity that comes from being bored.
280
983440
3400
sans la curiosité qui vient de l’ennui.
16:26
Boredom is the mother of invention, an idea based on the famous proverb,
281
986960
5160
L'ennui est la mère de l'invention, une idée basée sur le célèbre proverbe
16:32
'necessity is the mother of invention',
282
992240
2320
« la nécessité est la mère de l'invention »,
16:34
an idiom meaning that if you really need to do something,
283
994680
3720
un idiome signifiant que si vous avez vraiment besoin de faire quelque chose,
16:38
you will think of a way of doing it.
284
998520
2160
vous penserez à une façon de le faire.
16:40
Instead of fearing boredom, we can open up to its benefits by 'switching off':
285
1000800
5200
Au lieu de craindre l'ennui, nous pouvons nous ouvrir à ses bienfaits en nous « déconnectant » : en
16:46
stopping worrying or thinking about something and relaxing.
286
1006120
4280
arrêtant de nous inquiéter ou de penser à quelque chose et en nous relaxant.
16:50
Slowing down helps too —
287
1010520
1720
Ralentir aide aussi –
16:52
something we can definitely learn from our animal cousins.
288
1012360
3520
quelque chose que nous pouvons certainement apprendre de nos cousins ​​​​animaux.
16:56
I think now's a good time to reveal the answer to my question,
289
1016000
3520
Je pense que c'est le bon moment pour révéler la réponse à ma question,
16:59
since we have nothing else to do.
290
1019640
1680
puisque nous n'avons rien d'autre à faire.
17:01
You asked me to name the world's slowest animal
291
1021440
2320
Vous m'avez demandé de nommer l'animal le plus lent du monde
17:03
and I guessed it was the three-toed sloth. Was I right?
292
1023880
4160
et j'ai deviné qu'il s'agissait du paresseux à trois doigts. Ai-je raison ?
17:08
That was the correct answer!
293
1028160
2040
C'était la bonne réponse !
17:10
With a top speed of 30 centimetres per minute,
294
1030320
4520
Avec une vitesse maximale de 30 centimètres par minute, les
17:14
three-toed sloths move so slowly that algae grows on their coats!
295
1034960
5680
paresseux à trois doigts se déplacent si lentement que des algues se développent sur leur pelage !
17:20
OK, let's recap the vocabulary we've learned from this programme
296
1040760
3920
OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris grâce à ce programme,
17:24
starting with the phrase 'kicking back' — 'to stop doing things and relax completely'.
297
1044800
5920
en commençant par l'expression « se détendre » – « arrêter de faire les choses et se détendre complètement ».
17:30
The adjective 'industrious' means 'hard-working'.
298
1050840
3640
L'adjectif « industrieux » signifie « travailleur ».
17:34
A 'colony' is the name given to a group of certain animals
299
1054600
3600
Une « colonie » est le nom donné à un groupe de certains animaux,
17:38
including ants and some seabirds.
300
1058320
3000
notamment les fourmis et certains oiseaux marins.
17:41
Someone who is 'productive'
301
1061440
1520
Une personne « productive »
17:43
is able to produce a lot for the amount of resources they use.
302
1063080
4480
est capable de produire beaucoup pour la quantité de ressources qu’elle utilise.
17:47
The proverb 'necessity is the mother of invention',
303
1067680
3240
Le proverbe « la nécessité est mère de l'invention »
17:51
means that if you really need to do something,
304
1071040
2280
signifie que si vous avez vraiment besoin de faire quelque chose,
17:53
you will think of a way of doing it.
305
1073440
1840
vous penserez à une manière de le faire.
17:55
And finally, to 'switch off' means 'to stop worrying or thinking about something,
306
1075400
4760
Et enfin, « s'éteindre » signifie « arrêter de s'inquiéter ou de penser à quelque chose
18:00
and relax'.
307
1080280
1920
et se détendre ».
18:02
Once again, our six minutes are up — it must be time to sit down,
308
1082320
3640
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées : il doit être temps de s'asseoir, de
18:06
close your eyes, and just do nothing!
309
1086080
2480
fermer les yeux et de ne rien faire !
18:08
— Goodbye for now! — Bye!
310
1088680
2200
- Au revoir pour le moment! - Au revoir!
18:11
6 Minute English
311
1091680
1760
Anglais de 6 minutes
18:13
from BBC Learning English.
312
1093560
2880
de BBC Learning English.
18:16
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
313
1096560
3600
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je m'appelle Neil.
18:20
And I'm Georgina.
314
1100280
1440
Et je m'appelle Georgina.
18:21
January is often the time when people make 'New Year's resolutions' —
315
1101840
3840
Janvier est souvent le moment où les gens prennent des « résolutions pour la nouvelle année » –
18:25
things they want to start, or stop, doing in the new year.
316
1105800
3040
des choses qu'ils veulent commencer ou arrêter de faire au cours de la nouvelle année.
18:28
Have you made any resolutions for 2021, Georgina?
317
1108960
3120
Avez-vous pris des résolutions pour 2021, Georgina ?
18:32
Well, for a start, Neil, I'm definitely going on a diet!
318
1112200
3440
Eh bien, pour commencer, Neil, je vais définitivement au régime !
18:35
Over Christmas, I really piled on the pounds with all that chocolate.
319
1115760
3800
À Noël, j’ai vraiment pris du poids avec tout ce chocolat.
18:39
Yes, not to mention Christmas pudding!
320
1119680
2040
Oui, sans parler du pudding de Noël !
18:41
I'd already put on extra weight during lockdown, then even more over Christmas,
321
1121840
4400
J'avais déjà pris du poids pendant le confinement, puis encore plus à Noël,
18:46
so I definitely need to diet in 2021.
322
1126360
3080
donc je dois absolument faire un régime en 2021.
18:49
It's curious that we both made resolutions to lose weight, isn't it?
323
1129560
3840
C'est curieux qu'on ait tous les deux pris la résolution de perdre du poids, n'est-ce pas ?
18:53
I mean, most people overeat a bit at Christmas, then diet in January.
324
1133520
4640
Je veux dire, la plupart des gens mangent un peu trop à Noël, puis suivent un régime en janvier.
18:58
What are you saying, Georgina?
325
1138280
1400
Que dis-tu, Georgina ?
18:59
Do you think we're worried people will call us fat?
326
1139800
2720
Pensez-vous que nous avons peur que les gens nous traitent de gros ?
19:02
It wouldn't be so surprising, Neil.
327
1142640
1800
Ce ne serait pas si surprenant, Neil.
19:04
After all incidents of 'fat-shaming' are on the rise —
328
1144560
3360
Après tous les incidents de « gros-shaming » sont en augmentation : c'est ainsi qu'on
19:08
that's what it's called when someone is criticised or humiliated for being fat.
329
1148040
4600
appelle quelqu'un lorsqu'une personne est critiquée ou humiliée parce qu'elle est grosse.
19:12
In this programme,
330
1152760
1000
Dans ce programme,
19:13
we'll be asking where the attitudes behind fat-shaming come from.
331
1153880
3720
nous nous demanderons d'où viennent les attitudes derrière le fat-shaming.
19:17
We'll be hearing how anti-fat attitudes are often implicit or unconscious.
332
1157720
4560
Nous verrons à quel point les attitudes anti-graisse sont souvent implicites ou inconscientes.
19:22
Hang on though, Neil.
333
1162400
1280
Attends, Neil.
19:23
Having a second slice of Christmas cake
334
1163800
1800
Avoir une deuxième part de gâteau de Noël n’est
19:25
is hardly the same as being fat, much less obese.
335
1165720
3560
pas la même chose qu’être gros, encore moins obèse.
19:29
That's true, Georgina.
336
1169400
1040
C'est vrai, Georgina.
19:30
The word 'obese' describes a person who's very overweight, with a lot of body fat.
337
1170560
5280
Le mot « obèse » décrit une personne en surpoids important, avec beaucoup de graisse corporelle.
19:35
It's the term for a medical condition, measured using BMI or the body mass index.
338
1175960
5760
C'est le terme désignant une condition médicale, mesurée à l'aide de l'IMC ou de l'indice de masse corporelle.
19:41
It's on the rise in the UK.
339
1181840
1600
C'est en hausse au Royaume-Uni.
19:43
In fact, that's my quiz question. How many adults in the UK are affected by obesity?
340
1183560
5240
En fait, c'est ma question de quiz. Combien d’adultes au Royaume-Uni sont touchés par l’obésité ?
19:48
Is it a) 1 in every 3 adults?
341
1188920
2880
Est-ce a) 1 adulte sur 3 ?
19:51
b) 1 in every 4 adults?
342
1191920
2360
b) 1 adulte sur 4 ?
19:54
Or c) 1 in every 5 adults?
343
1194400
1960
Ou c) 1 adulte sur 5 ?
19:56
I'll guess b) 1 in every 4.
344
1196480
2640
Je devinerai b) 1 sur 4.
19:59
OK, we'll find out the answer later.
345
1199240
2160
OK, nous découvrirons la réponse plus tard.
20:01
As you say, Georgina, the word 'obese' has a very specific meaning.
346
1201520
4040
Comme vous le dites, Georgina, le mot « obèse » a une signification très précise.
20:05
Here's Professor Abigail Saguy talking about the term
347
1205680
3040
Voici le professeur Abigail Saguy qui parle de ce terme
20:08
to BBC World Service's The Why Factor.
348
1208840
2760
dans l'émission The Why Factor de la BBC World Service.
20:11
Listen out for when the word 'obesity' started to be used.
349
1211720
3600
Soyez attentif au moment où le mot « obésité » a commencé à être utilisé.
20:15
The term 'obesity' was coined in the middle of the 20th century
350
1215440
3600
Le terme « obésité » a été inventé au milieu du 20e siècle
20:19
as a concerted effort by medical doctors to say this is a medical issue:
351
1219160
4720
dans le cadre d'un effort concerté des médecins pour dire qu'il s'agit d'un problème médical :
20:24
one over which we have authority and expertise.
352
1224000
4920
un problème sur lequel nous avons autorité et expertise.
20:29
Professor Saguy says the term 'obese' was 'coined' in the mid-1900s,
353
1229040
4720
Le professeur Saguy affirme que le terme « obèse » a été « inventé » au milieu des années 1900, ce qui
20:33
meaning 'it was invented or first used in a particular way'.
354
1233880
3800
signifie « il a été inventé ou utilisé pour la première fois d'une manière particulière ».
20:37
It originally meant 'an individual medical problem':
355
1237800
2760
À l'origine, cela signifiait « un problème médical individuel » :
20:40
something to be discussed between patient and doctor.
356
1240680
2600
quelque chose qui devait être discuté entre le patient et le médecin.
20:43
But over time, 'obese' has become a term of discrimination and abuse.
357
1243400
4280
Mais au fil du temps, « obèse » est devenu un terme de discrimination et d’abus. Le
20:47
Psychology professor Chris Crandall
358
1247800
1960
professeur de psychologie Chris Crandall
20:49
has been involved in Harvard University's implicit bias projects.
359
1249880
4880
a participé aux projets sur les préjugés implicites de l'Université Harvard.
20:54
Most famous for revealing racial prejudice,
360
1254880
3040
Surtout connus pour révéler les préjugés raciaux,
20:58
the tests also measure other kinds of biases, including weight.
361
1258040
4360
ces tests mesurent également d’autres types de préjugés, notamment le poids.
21:02
Many of the beliefs we hold about other people
362
1262520
2040
La plupart des croyances que nous avons à propos des autres
21:04
are hidden from conscious awareness.
363
1264680
2280
sont cachées à notre conscience.
21:07
So, what goes through our mind, consciously or unconsciously,
364
1267080
2960
Alors, que se passe-t-il dans notre esprit, consciemment ou inconsciemment,
21:10
when we see very fat people?
365
1270160
1720
lorsque nous voyons des personnes très grosses ?
21:12
Here's Professor Crandall speaking to BBC World Service's The Why Factor.
366
1272000
4320
Voici le professeur Crandall s'exprimant dans l'émission The Why Factor de la BBC World Service.
21:16
We tend to think, at least in the western world, of fat people as personal failures,
367
1276440
5520
Nous avons tendance à considérer, du moins dans le monde occidental, les grosses personnes comme des échecs personnels,
21:22
as moral failures.
368
1282080
1600
comme des échecs moraux.
21:23
People tend to think of fatness as an indicator of laziness, of over-indulgence,
369
1283800
5560
Les gens ont tendance à considérer l’obésité comme un indicateur de paresse, d’excès de complaisance,
21:29
of a lack of moral fibre, an unwillingness to take ahold of your own life.
370
1289480
5640
de manque de fibre morale, de refus de prendre le contrôle de sa propre vie.
21:35
We, as everyday Americans and westerners in general,
371
1295240
5080
Nous, en tant qu'Américains ordinaires et occidentaux en général,
21:40
tend to think that it's a personal attribute,
372
1300440
2920
avons tendance à penser que c'est un attribut personnel, que
21:43
it's a thing that you do to yourself and as a result you are deserving of scorn.
373
1303480
6920
c'est une chose que l'on se fait à soi-même et, par conséquent, on mérite le mépris.
21:50
There is a commonly-held prejudice
374
1310520
1680
Il existe un préjugé largement répandu
21:52
that fat people are responsible for their condition,
375
1312320
2720
selon lequel les personnes grosses sont responsables de leur état,
21:55
because they're lazy, greedy, or lacking in 'moral fibre':
376
1315160
3960
parce qu'elles sont paresseuses, avides ou manquent de « fibre morale » :
21:59
the ability or determination to behave ethically or with self-control.
377
1319240
4480
la capacité ou la détermination de se comporter de manière éthique ou avec maîtrise de soi.
22:03
In the west especially, being fat or overweight
378
1323840
2320
En Occident en particulier, être gros ou en surpoids
22:06
is thought of as a personal 'attribute' —
379
1326280
2480
est considéré comme un « attribut » personnel –
22:08
a quality, characteristic or feature that someone has.
380
1328880
3080
une qualité, une caractéristique ou un trait que possède une personne.
22:12
The idea is that fat people just are the way they are
381
1332080
3320
L’idée est que les personnes grosses sont telles qu’elles sont
22:15
and have no-one to blame but themselves.
382
1335520
1640
et n’ont personne d’autre à blâmer qu’elles-mêmes.
22:17
They should just exercise more or stop eating.
383
1337280
2120
Ils devraient simplement faire plus d’exercice ou arrêter de manger.
22:19
This leads some to treat them with 'scorn' —
384
1339520
2720
Cela amène certains à les traiter avec « mépris »,
22:22
a strong feeling of contempt or disrespect.
385
1342360
3120
un fort sentiment de mépris ou de manque de respect.
22:25
In reality, of course, weight isn't just about individual choices.
386
1345600
3760
En réalité, bien entendu, le poids n’est pas seulement une question de choix individuels.
22:29
How fat you are is also determined by environment and genetics —
387
1349480
3480
Votre degré de graisse est également déterminé par l’environnement et la génétique –
22:33
up to 80%, in some cases.
388
1353080
2080
jusqu’à 80 %, dans certains cas.
22:35
And anyway, even if it was under personal control,
389
1355280
2640
Et de toute façon, même si c’était sous contrôle personnel, le
22:38
fat-shaming doesn't feel like the right way to help people lose weight.
390
1358040
4320
fat-shaming ne semble pas être la bonne façon d’aider les gens à perdre du poids.
22:42
So, if it doesn't cause problems,
391
1362480
1600
Donc, si cela ne pose pas de problèmes,
22:44
maybe you can have that second slice of cake after all, Georgina.
392
1364200
3360
vous pourrez peut-être avoir cette deuxième part de gâteau après tout, Georgina.
22:47
Thanks, Neil, but I don't want to spoil my appetite for the quiz question you asked.
393
1367680
4000
Merci, Neil, mais je ne veux pas me couper l'appétit avec la question du quiz que vous avez posée.
22:51
Was I right about the number of UK adults affected by obesity?
394
1371800
4080
Ai-je raison sur le nombre d’adultes britanniques touchés par l’obésité ?
22:56
What did you say, Georgina?
395
1376000
1400
Qu'as-tu dit, Georgina ?
22:57
I guessed the answer was b) 1 in every 4 adults.
396
1377520
3880
J'ai deviné que la réponse était b) 1 adulte sur 4.
23:01
Which was the correct answer!
397
1381520
2680
Quelle était la bonne réponse !
23:04
Fat is an issue affecting millions of adults in the UK alone,
398
1384320
3280
La graisse est un problème qui affecte des millions d'adultes rien qu'au Royaume-Uni,
23:07
and with studies suggesting that obesity might be a negative factor
399
1387720
3440
et avec des études suggérant que l'obésité pourrait être un facteur négatif
23:11
linked to Covid-19, it's one that could affect millions more.
400
1391280
3640
lié au Covid-19, elle pourrait affecter des millions d'autres. De
23:15
Food for thought there, Neil.
401
1395040
1560
quoi réfléchir, Neil.
23:16
Now, let's recap the vocabulary, starting with 'obese' —
402
1396720
3760
Maintenant, récapitulons le vocabulaire, en commençant par « obèse » – un
23:20
dangerously overweight as measured by the body mass index or BMI.
403
1400600
4720
surpoids dangereusement mesuré par l'indice de masse corporelle ou IMC.
23:25
This term obesity was 'coined' — or invented, to describe a medical condition,
404
1405440
4680
Ce terme d'obésité a été « inventé » – ou inventé, pour décrire un problème de santé,
23:30
although many people nowadays consider it a personal 'attribute' —
405
1410240
3120
bien que de nombreuses personnes le considèrent aujourd'hui comme un « attribut » personnel,
23:33
a quality or characteristic.
406
1413480
1480
une qualité ou une caractéristique. Le
23:35
'Fat-shaming' is 'criticising and humiliating someone for being fat'
407
1415080
4000
« Fat-shaming » consiste à « critiquer et humilier quelqu'un parce qu'il est gros »
23:39
or showing them 'scorn' — feelings of contempt or disrespect.
408
1419200
4320
ou à lui montrer du « mépris » – des sentiments de mépris ou de manque de respect.
23:43
Or it could also involve believing they lack 'moral fibre' —
409
1423640
3000
Ou encore, cela pourrait impliquer de croire qu'ils manquent de « fibre morale », c'est-à-dire
23:46
the ability to behave correctly or with self-control.
410
1426760
3120
la capacité de se comporter correctement ou de faire preuve de maîtrise de soi.
23:50
That's all for this programme, but to find out more about your own implicit biases
411
1430000
4680
C'est tout pour ce programme, mais pour en savoir plus sur vos propres préjugés implicites
23:54
based on race, sexuality or weight,
412
1434800
2400
basés sur la race, la sexualité ou le poids,
23:57
search online for Harvard IAT and take a test yourself.
413
1437320
4960
recherchez en ligne Harvard IAT et faites un test vous-même.
24:02
You may be surprised what you find out!
414
1442400
2200
Vous pourriez être surpris de ce que vous découvrirez !
24:04
And to hear more topical discussion and vocabulary
415
1444720
2320
Et pour entendre plus de discussions d'actualité et de vocabulaire,
24:07
join us again soon at 6 Minute English,
416
1447160
2040
rejoignez-nous bientôt sur 6 Minute English,
24:09
download the app at your usual app store and follow us on social media.
417
1449320
3760
téléchargez l'application sur votre boutique d'applications habituelle et suivez-nous sur les réseaux sociaux.
24:13
— Bye for now! — Bye!
418
1453200
1520
- Au revoir pour l'instant! - Au revoir!
24:15
6 Minute English
419
1455600
1760
Anglais de 6 minutes
24:17
from BBC Learning English.
420
1457480
2960
de BBC Learning English.
24:20
Hello and welcome to 6 Minute English.
421
1460680
1920
Bonjour et bienvenue sur 6 Minute English.
24:22
I'm Neil and today, we're going to improve ourselves.
422
1462720
3200
Je m'appelle Neil et aujourd'hui, nous allons nous améliorer.
24:26
Haha, how could we possibly get any better?
423
1466040
3240
Haha, comment pourrions-nous nous améliorer ?
24:29
I'm Rob, and yes, today's topic is self-help and the self-help industry.
424
1469400
5080
Je m'appelle Rob et oui, le sujet d'aujourd'hui est le développement personnel et l'industrie du développement personnel.
24:34
What do we mean by 'self-help'? Well, it means 'trying to improve yourself' —
425
1474600
4400
Qu'entendons-nous par « auto-assistance » ? Eh bien, cela signifie « essayer de s'améliorer » –
24:39
psychologically, economically or in other ways — without seeking official help.
426
1479120
4760
psychologiquement, économiquement ou d'une autre manière – sans chercher d'aide officielle.
24:44
For example, bookshops these days are full of titles
427
1484000
2920
Par exemple, les librairies regorgent aujourd’hui de titres
24:47
which claim to boost your self-confidence,
428
1487040
2440
qui prétendent booster votre confiance en vous,
24:49
your wealth, your love life, or your career!
429
1489600
2560
votre patrimoine, votre vie amoureuse ou encore votre carrière !
24:52
Yes, in just seven days!
430
1492280
2400
Oui, en seulement sept jours !
24:54
There's a clear demand for this kind of thing —
431
1494800
2000
Il existe une demande claire pour ce genre de choses :
24:56
the self-help industry is worth ten billion dollars in the US alone.
432
1496920
5160
l’industrie de l’entraide vaut dix milliards de dollars rien qu’aux États-Unis.
25:02
Mm, that's a lot.
433
1502200
1200
Mm, c'est beaucoup.
25:03
That includes things like gym memberships, diet plans and life coaching apps.
434
1503520
4680
Cela inclut des éléments tels que les abonnements à une salle de sport, les régimes alimentaires et les applications de coaching de vie.
25:08
We'll be looking at why,
435
1508320
1240
Nous verrons pourquoi,
25:09
but first, the self-help industry has been around for a long time.
436
1509680
3840
mais d’abord, l’industrie du développement personnel existe depuis longtemps.
25:13
Which of these well-known books was published first?
437
1513640
3000
Lequel de ces livres célèbres a été publié en premier ?
25:16
Is it a) How To Win Friends And Influence People?
438
1516760
3640
Est-ce a) Comment se faire des amis et influencer les gens ?
25:20
b) Think And Grow Rich?
439
1520520
2440
b) Réfléchir et devenir riche ?
25:23
c) The Law Of Attraction?
440
1523080
2480
c) La loi de l'attraction ?
25:25
Mm, I could do with some help here.
441
1525680
2800
Mm, j'aurais besoin d'aide ici.
25:28
I'll go for the first one — How To Win Friends And Influence People.
442
1528600
3960
Je vais choisir le premier : Comment se faire des amis et influencer les gens.
25:32
OK, well, before we go further, let's take a trip around a bookshop in Manchester
443
1532680
5320
OK, eh bien, avant d'aller plus loin, faisons un tour dans une librairie de Manchester
25:38
to find out which self-help books are selling well.
444
1538120
3240
pour découvrir quels livres d'auto-assistance se vendent bien.
25:41
Let's listen to Emma Marshall, a manager at Waterstones bookshop.
445
1541480
3640
Écoutons Emma Marshall, gérante de la librairie Waterstones.
25:45
What's popular now?
446
1545240
1320
Qu'est-ce qui est populaire maintenant ?
25:47
At the moment, we're in the tidying up and getting rid of things trend.
447
1547680
2880
En ce moment, nous sommes dans la tendance du rangement et du déstockage.
25:50
But before that, we saw colouring-in, which became a huge thing.
448
1550680
3880
Mais avant cela, nous avons vu la coloration, qui est devenue une chose énorme.
25:54
It's kind of dwindling now, cos these sorts of trends come in and then they go.
449
1554680
3880
C'est en quelque sorte en diminution maintenant, parce que ce genre de tendances apparaissent, puis disparaissent.
25:58
Like last year we saw hygge, which is the Danish art of living well, apparently.
450
1558680
4800
Comme l’année dernière, nous avons vu le hygge, qui est apparemment l’art danois du bien-vivre.
26:03
So, we're taking from all sorts of cultures.
451
1563600
1920
Nous puisons donc dans toutes sortes de cultures.
26:05
And so I think right now, the trend is about slowing down in your life.
452
1565640
4040
Et donc je pense qu’en ce moment, la tendance est au ralentissement de votre vie.
26:10
Emma says there are a couple of trends right now.
453
1570680
2800
Emma dit qu'il y a quelques tendances en ce moment.
26:13
A 'trend' here means 'something new which is popular for a period of time'.
454
1573600
3960
Une « tendance » signifie ici « quelque chose de nouveau qui est populaire pendant un certain temps ».
26:17
Yes, so she mentioned tidying up and getting rid of things.
455
1577680
3840
Oui, alors elle a parlé de ranger et de se débarrasser des choses.
26:21
Would you buy a book about tidying up, Neil?
456
1581640
2120
Achèterais-tu un livre sur le rangement, Neil ?
26:23
I'd be more likely to buy a book about it than actually tidy up!
457
1583880
3760
Je serais plus susceptible d'acheter un livre à ce sujet que de faire du rangement !
26:27
She also mentioned a current trend about slowing down in our lives.
458
1587760
3560
Elle a également mentionné une tendance actuelle au ralentissement de nos vies.
26:31
Ah, well, I can agree with that.
459
1591440
1360
Ah, eh bien, je peux être d'accord avec ça.
26:32
And previous trends included colouring-in.
460
1592920
2720
Et les tendances précédentes incluaient la coloration.
26:35
These books have black and white outline pictures that you fill in with colours.
461
1595760
4280
Ces livres comportent des images en noir et blanc que vous remplissez de couleurs.
26:40
I used to do that as a child. Very therapeutic!
462
1600160
2640
Je faisais ça quand j'étais enfant. Très thérapeutique !
26:42
'Therapeutic' — 'making you feel more relaxed and less anxious'.
463
1602920
4040
« Thérapeutique » : « vous permettant de vous sentir plus détendu et moins anxieux ».
26:47
It's related to the word 'therapy'.
464
1607080
2080
C'est lié au mot « thérapie ».
26:49
Although the colouring-in trend is 'dwindling' —
465
1609280
2480
Même si la tendance à la coloration « diminue »,
26:51
it's becoming weaker; they're selling fewer colouring-in books.
466
1611880
3720
elle s'affaiblit ; ils vendent moins de livres à colorier.
26:55
So, trends come and go, but the industry is going from strength to strength.
467
1615720
5440
Ainsi, les tendances vont et viennent, mais l’industrie ne cesse de se renforcer.
27:01
'To go from strength to strength' means 'to remain strong, or get even stronger'! Why?
468
1621280
5880
« Aller de force en force » signifie « rester fort, ou devenir encore plus fort » ! Pourquoi?
27:07
Dr Jennifer Wild, a psychologist from Oxford University,
469
1627280
3760
Le Dr Jennifer Wild, psychologue de l'Université d'Oxford,
27:11
believes that the internet is a big factor.
470
1631160
2640
estime qu'Internet est un facteur important.
27:13
We've got used to searching for solutions online
471
1633920
2640
Nous nous sommes habitués à rechercher des solutions en ligne
27:16
and now these solutions even include how to fix or improve our lives.
472
1636680
4520
et désormais, ces solutions incluent même la manière de réparer ou d'améliorer nos vies.
27:21
And psychologist Caroline Beaton, writing on Forbes dot com,
473
1641320
3600
Et la psychologue Caroline Beaton, écrivant sur Forbes dot com,
27:25
said she believes that millennials are a big factor.
474
1645040
3160
a déclaré qu'elle pensait que la génération Y était un facteur important.
27:28
How do we define the term 'millennial'?
475
1648320
2160
Comment définissons-nous le terme « millennial » ?
27:30
Also known as 'Generation Y',
476
1650600
1760
Également connue sous le nom de « génération Y », on
27:32
are people born between the mid-1980s and early 2000s.
477
1652480
4360
entend les personnes nées entre le milieu des années 1980 et le début des années 2000.
27:36
It's a common term in the news,
478
1656960
1440
C'est un terme courant dans l'actualité,
27:38
often because people born in this time in the west
479
1658520
2520
souvent parce que les personnes nées à cette époque en Occident
27:41
are seen to have certain characteristics.
480
1661160
2560
présentent certaines caractéristiques.
27:43
Yes, they're sometimes described as lazy and obsessed with themselves
481
1663840
3760
Oui, ils sont parfois décrits comme paresseux et obsédés par eux-mêmes
27:47
and, while that's not necessarily true,
482
1667720
2040
et, même si ce n'est pas nécessairement vrai,
27:49
Caroline Beaton says millennials are highly self-critical.
483
1669880
4120
Caroline Beaton affirme que les millennials sont très autocritiques.
27:54
'Self-critical' — they are aware of their own faults —
484
1674120
3120
« Autocritiques » – ils sont conscients de leurs propres défauts –
27:57
which also means they're more likely to spend time or money on self-help.
485
1677360
4800
ce qui signifie également qu'ils sont plus susceptibles de consacrer du temps ou de l'argent à leur auto-assistance.
28:02
She says they spend twice as much as Generation Xers.
486
1682280
3240
Elle dit qu’ils dépensent deux fois plus que les membres de la génération X. La
28:05
'Generation X' refers to people born between the late 1960s and around 1980.
487
1685640
5520
« génération X » fait référence aux personnes nées entre la fin des années 1960 et environ 1980.
28:11
And one more possible reason why the self-help industry does well —
488
1691280
3400
Et une autre raison possible pour laquelle le secteur de l'entraide se porte bien :
28:14
it's very resistant to recessions.
489
1694800
2520
il est très résistant aux récessions.
28:17
When the economy does badly — as we say, it goes into 'recession' —
490
1697440
3640
Lorsque l'économie va mal – comme nous disons, elle entre en « récession » –
28:21
people are perhaps even more likely
491
1701200
1960
les gens sont peut-être encore plus susceptibles
28:23
to reach for self-help to improve their situation.
492
1703280
3080
de recourir à l'auto-assistance pour améliorer leur situation.
28:26
So, there we are. Now, let's go back to another recession —
493
1706480
3840
Nous y sommes donc. Revenons maintenant à une autre récession –
28:30
the Great Depression of the 1930s in America —
494
1710440
2880
la Grande Dépression des années 1930 en Amérique –
28:33
and to my question about which self-help book was published first?
495
1713440
3480
et à ma question : quel livre d’auto-assistance a été publié en premier ?
28:37
Well, I said a) How To Win Friends And Influence People.
496
1717040
4200
Eh bien, j'ai dit a) Comment se faire des amis et influencer les gens.
28:41
In fact, two of these books were published in the late 1930s,
497
1721360
3200
En fait, deux de ces livres ont été publiés à la fin des années 1930 :
28:44
How To Win Friends And Influence People, by Dale Carnegie, was first in 1936.
498
1724680
5400
Comment gagner des amis et influencer les gens, de Dale Carnegie, a été publié pour la première fois en 1936.
28:50
It has since sold over 30 million copies.
499
1730200
3280
Depuis, il s'est vendu à plus de 30 millions d'exemplaires.
28:53
Think And Grow Rich, by Napoleon Hill, was published in 1937,
500
1733600
3800
Réfléchissez et devenez riche, de Napoléon Hill, a été publié en 1937
28:57
and is believed to have sold over 100 million copies!
501
1737520
3680
et se serait vendu à plus de 100 millions d'exemplaires !
29:01
That's a lot of self-help. Have you read either of them?
502
1741320
2240
C'est beaucoup d'auto-assistance. Avez-vous lu l'un ou l'autre ?
29:03
I haven't read either of them, but perhaps I should.
503
1743680
2960
Je n'ai lu ni l'un ni l'autre, mais je devrais peut-être le faire.
29:06
Well, before we rush home and improve ourselves, let's improve our vocabulary.
504
1746760
4160
Eh bien, avant de rentrer chez nous et de nous améliorer, améliorons notre vocabulaire.
29:11
Of course. Today, we had 'self-help' —
505
1751040
2240
Bien sûr. Aujourd'hui, nous avons eu « l'auto-assistance » –
29:13
the activity of improving yourself, physically, mentally or in other ways,
506
1753400
4040
l'activité consistant à s'améliorer, physiquement, mentalement ou d'autres manières,
29:17
often through courses and books.
507
1757560
2320
souvent à travers des cours et des livres.
29:20
There are lots of 'trends' in the self-help industry.
508
1760000
2640
Il existe de nombreuses « tendances » dans le secteur du développement personnel.
29:22
And we also see trends in fashion, in music, in popular culture,
509
1762760
3760
Et nous observons également des tendances dans la mode, dans la musique, dans la culture populaire,
29:26
like the trend for men to grow beards.
510
1766640
2560
comme la tendance des hommes à se laisser pousser la barbe.
29:29
Are you talking about me? Anyway, I think the beard trend is 'dwindling'.
511
1769320
4160
Est-ce que tu parles de moi? Quoi qu'il en soit, je pense que la tendance à la barbe est en train de « diminuer ».
29:33
It's getting smaller, less influential.
512
1773600
2080
Il devient de plus en plus petit et moins influent.
29:35
Really? Hm.
513
1775800
1920
Vraiment? Hum.
29:37
I'll stroke my beard here.
514
1777840
1600
Je vais me caresser la barbe ici.
29:39
I think that's very 'therapeutic' — it makes me relax and feel good.
515
1779560
2920
Je pense que c'est très « thérapeutique » – cela me permet de me détendre et de me sentir bien.
29:42
Maybe you're right.
516
1782600
1320
Peut-être que tu as raison.
29:44
What about our next phrase — to 'go from strength to strength'?
517
1784040
3360
Qu’en est-il de notre prochaine phrase : « aller de mieux en mieux » ?
29:47
Well, you could say a business is 'going from strength to strength'
518
1787520
3360
Eh bien, on pourrait dire qu’une entreprise « se renforce »
29:51
if it's earning a lot of money.
519
1791000
1280
si elle gagne beaucoup d’argent.
29:52
Indeed. And what about our term for young people — 'millennial'.
520
1792400
3160
En effet. Et qu'en est-il de notre terme pour les jeunes : « millennial ».
29:55
Are you a millennial, Rob?
521
1795680
1440
Êtes-vous un millénaire, Rob ? Je
29:57
Didn't quite scrape in there. I'm still a Generation X.
522
1797240
2960
n'ai pas vraiment gratté là-dedans. Je suis toujours une génération X.
30:00
OK.
523
1800320
1000
OK.
30:01
But I do like to think I'm in touch with what millennials do,
524
1801440
3120
Mais j’aime penser que je suis en contact avec ce que font les millennials,
30:04
which includes having lots of different social media accounts.
525
1804680
3600
qui incluent de nombreux comptes de réseaux sociaux différents.
30:08
Just like us!
526
1808400
1120
Tout comme nous !
30:09
Do look up BBC Learning English on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
527
1809640
4720
Recherchez BBC Learning English sur Facebook, Twitter, Instagram et YouTube.
30:14
And good luck with your self-improvement!
528
1814480
2040
Et bonne chance pour votre évolution personnelle !
30:16
— Goodbye. — Bye!
529
1816640
1800
- Au revoir. - Au revoir!
30:18
6 Minute English
530
1818560
1200
Anglais de 6 minutes
30:19
from BBC Learning English.
531
1819880
2800
de BBC Learning English.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7