Dog meat banned by South Korea: BBC News Review

92,276 views ・ 2024-01-10

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Dog meat banned in News South Korean law.
0
520
3600
La viande de chien est interdite dans la loi sud-coréenne.
00:04
This is News Review from BBC
1
4120
2280
Il s'agit de News Review de BBC
00:06
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
6400
4480
Learning English où nous vous aidons à comprendre les gros titres de l'actualité en anglais.
00:10
I'm Neil, and I'm Georgie.
3
10880
2120
Je m'appelle Neil et je m'appelle Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
13000
2680
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire dont
00:15
you need to talk about this story.
5
15680
1920
vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:17
And don't forget to subscribe to our channel
6
17600
2360
Et n'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne
00:19
so you can learn more English from news headlines. Now the story.
7
19960
5680
pour pouvoir apprendre davantage d'anglais grâce aux gros titres de l'actualité. Maintenant l'histoire. La
00:26
South Korea has passed a law banning the killing and sale of dogs for their meat.
8
26960
6160
Corée du Sud a adopté une loi interdisant l' abattage et la vente de chiens pour leur viande. La
00:33
Dog meat isn't as popular as it used to be in the country -
9
33280
3680
viande de chien n'est plus aussi populaire qu'avant dans le pays :
00:36
research shows that only one in five people are in favour of eating it.
10
36960
5480
des recherches montrent que seule une personne sur cinq est favorable à sa consommation.
00:42
The new law comes into effect
11
42600
1840
La nouvelle loi entre en vigueur
00:44
in 2027, which gives farmers and restaurant owners
12
44440
4000
en 2027, ce qui donne trois ans aux agriculteurs et aux restaurateurs
00:48
three years to adjust to the change.
13
48440
3240
pour s’adapter au changement.
00:51
You've been looking at the headlines, Georgie.
14
51760
2040
Tu as regardé les gros titres, Georgie.
00:53
What's the vocabulary
15
53800
1160
De quel vocabulaire
00:54
people need to understand this story?
16
54960
2520
les gens ont-ils besoin pour comprendre cette histoire ?
00:57
We have history in the making,
17
57480
2520
Nous avons une histoire en devenir,
01:00
off the menu and overjoyed.
18
60000
2360
hors du menu et ravis.
01:02
This is News Review from BBC Learning English.
19
62360
3960
Ceci est une revue d'actualités de BBC Learning English.
01:14
Let's have a look at our first headline.
20
74040
2640
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:16
This one's from LBC.
21
76680
2600
Celui-ci vient de LBC.
01:19
'It's history in the making': South Korea passes law banning
22
79280
3800
"C'est une histoire en devenir" : la Corée du Sud adopte une loi interdisant l'
01:23
centuries old dog meat industry.
23
83080
3240
industrie de la viande de chien vieille de plusieurs siècles.
01:26
So this headline is about a new law in South Korea which bans an industry
24
86320
5640
Ce titre concerne donc une nouvelle loi en Corée du Sud qui interdit une industrie
01:31
which has been around for centuries.
25
91960
2440
qui existe depuis des siècles.
01:34
But we are looking at the expression 'history in the making'. Georgie,
26
94400
5080
Mais nous parlons ici de l’expression « histoire en devenir ». Georgie,
01:39
it contains the word
27
99480
1080
il contient le mot
01:40
'history' - makes me think of things that happened a long time ago in the past,
28
100560
4600
« histoire » – cela me fait penser à des choses qui se sont produites il y a longtemps,
01:45
but this story is about now.
29
105160
2080
mais cette histoire concerne maintenant.
01:47
So, what's happening?
30
107240
1560
Alors que se passe-t-il?
01:48
Yes, so we use 'history in the making'
31
108800
2360
Oui, nous utilisons donc « l'histoire en devenir »
01:51
to describe big, important events that are likely to become history
32
111160
5040
pour décrire des événements importants et importants qui sont susceptibles de devenir de l'histoire
01:56
or something significant that we're all going to remember in the future.
33
116200
4200
ou quelque chose d'important dont nous nous souviendrons tous à l'avenir.
02:00
So here, because the dog meat industry has been around for so long -
34
120400
4120
Alors ici, parce que l’industrie de la viande canine existe depuis si longtemps –
02:04
for centuries - this new law is a big moment for the history books.
35
124520
4800
depuis des siècles – cette nouvelle loi est un grand moment pour les livres d’histoire.
02:09
It's history in the making.
36
129320
2200
C'est une histoire en devenir. Y
02:11
Are there any other ways we can describe this kind of big, important event, Neil?
37
131520
3800
a-t-il d'autres façons de décrire ce genre d'événement grand et important, Neil ?
02:15
Yeah, so in news headlines we often see
38
135320
2680
Oui, donc dans les gros titres de l'actualité, nous voyons souvent
02:18
words like 'historic' or 'history-making'.
39
138000
3680
des mots comme « historique » ou « historique ».
02:21
How do we use them? Yes,
40
141680
1840
Comment les utilisons-nous ? Oui, eh
02:23
well, those words are both adjectives which have very similar meanings.
41
143520
4120
bien, ces mots sont deux adjectifs qui ont des significations très similaires.
02:27
So you can say the new law is history in the making
42
147640
3960
Vous pouvez donc dire que la nouvelle loi est une histoire en devenir
02:31
or the history-making law or even
43
151600
2800
ou une loi historique ou même
02:34
it's a historic law.
44
154400
1920
une loi historique.
02:36
OK, let's look at that again.
45
156320
2880
OK, regardons cela à nouveau.
02:47
Let's have our next headline.
46
167160
1560
Ayons notre prochain titre.
02:48
This one's from Al Jazeera. South Korea
47
168720
4120
Celui-ci vient d' Al Jazeera. La Corée du Sud
02:52
takes dog meat off the menu. In this headline,
48
172840
3960
supprime la viande de chien de son menu. Dans ce titre,
02:56
We are looking at the expression 'off the menu' and in this case
49
176800
4440
nous examinons l'expression « hors menu » et dans ce cas,
03:01
it's literal. This new law has come in and it means
50
181240
4040
elle est littérale. Cette nouvelle loi est entrée en vigueur et elle signifie
03:05
that restaurants will have to take dog meat off their menu, to remove it,
51
185280
5240
que les restaurants devront retirer la viande de chien de leur menu, la supprimer,
03:10
otherwise they'll get in trouble with the law, could even go to jail.
52
190520
3880
sinon ils auront des démêlés avec la loi, et pourraient même aller en prison.
03:14
But I think probably Georgie,
53
194400
1600
Mais je pense que probablement Georgie,
03:16
there's another meaning as well.
54
196000
1840
il y a aussi une autre signification.
03:17
Yes, you're right. Here
55
197840
1560
Oui tu as raison. Ici,
03:19
it's used literally. Dog meat
56
199400
2120
il est utilisé littéralement. La viande de chien
03:21
won't be on the menu in restaurants. But we can also use 'off the menu'
57
201520
4920
ne sera plus au menu des restaurants. Mais nous pouvons également utiliser « hors menu »
03:26
in a metaphorical way to say that something is not an option.
58
206440
4080
de manière métaphorique pour dire que quelque chose n'est pas une option.
03:30
So, Neil, this year
59
210520
1200
Alors, Neil, cette année,
03:31
my New Year's resolution is to save money,
60
211720
2960
ma résolution du Nouvel An est d'économiser de l'argent,
03:34
so buying a sports car is off the menu for me this year.
61
214680
3440
donc acheter une voiture de sport n'est pas au menu pour moi cette année.
03:38
Ah, yes.
62
218120
1200
Ah oui.
03:39
Unless you win the lottery, then buying a sports car will be on the menu again.
63
219320
6200
À moins que vous ne gagniez à la loterie, l’achat d’une voiture de sport sera à nouveau au menu.
03:45
Let's have some more examples.
64
225520
1200
Prenons quelques exemples supplémentaires.
03:46
What are you doing this weekend?
65
226720
1840
Que fais-tu ce week-end?
03:48
Well, I wanted to go for a hike,
66
228560
2040
Bon, je voulais faire une randonnée,
03:50
but I can see that it's going to rain this weekend
67
230600
2480
mais je vois qu'il va pleuvoir ce week-end
03:53
so that's off the menu and there aren't really any good films out at the moment
68
233080
4480
donc ce n'est pas au menu et il n'y a pas vraiment de bons films qui sortent en ce moment
03:57
so that's off the menu as well. Maybe I'll meet up with a friend.
69
237560
3680
donc c'est hors menu aussi. Peut-être que je retrouverai un ami.
04:01
Ah, yes. Meeting a friend should always be on the menu.
70
241240
3520
Ah oui. Rencontrer un ami devrait toujours être au menu.
04:04
Let's look at that again.
71
244760
2200
Regardons cela à nouveau.
04:13
Let's have a look at our next headline.
72
253800
1920
Jetons un coup d'œil à notre prochain titre.
04:15
This one's from the Investor's Observer.
73
255720
3800
Celui-ci vient de l'Investor's Observer. La
04:19
South Korea bans the dog meat industry
74
259520
2560
Corée du Sud interdit l'industrie de la viande de chien
04:22
with historic vote at national assembly as animal campaigners 'overjoyed'
75
262080
5440
lors d'un vote historique à l'Assemblée nationale alors que les défenseurs des droits des animaux sont « fous de joie ».
04:27
This headline talks about the reactions
76
267520
2560
Ce titre parle des réactions
04:30
of animal rights campaigners who have described the dog meat industry
77
270080
4400
des militants des droits des animaux qui ont qualifié l'industrie de la viande de chien
04:34
as 'cruel'. The word
78
274480
1960
de « cruelle ». Le mot que
04:36
we're looking at is overjoyed. Now, Georgie,
79
276440
3080
nous regardons est ravi. Maintenant, Georgie,
04:39
if we look inside this word,
80
279520
2040
si nous regardons à l’intérieur de ce mot,
04:41
we can find two parts that help us understand the sense.
81
281560
2960
nous pouvons trouver deux parties qui nous aident à comprendre le sens.
04:44
Yes, we have 'over' and 'joyed'. The first part 'over'
82
284520
5320
Oui, nous avons « terminé » et « ravi ». La première partie « fini »
04:49
can mean 'more than' and 'joy' is another word for happiness,
83
289840
4280
peut signifier « plus que » et « joie » est un autre mot pour le bonheur,
04:54
so overjoyed means more than happy or very or extremely happy.
84
294120
6560
donc fou de joie signifie plus qu'heureux ou très ou extrêmement heureux.
05:00
The animal campaigners in this story are very happy about the new law.
85
300680
4120
Les défenseurs des droits des animaux dans cette histoire sont très heureux de la nouvelle loi.
05:04
Yeah, and we have lots of examples
86
304800
2120
Oui, et nous avons beaucoup d'exemples
05:06
in English of words that start with over, like overjoyed.
87
306920
3920
en anglais de mots qui commencent par over, comme overjoyed.
05:10
Can you give us some more examples?
88
310840
1720
Pouvez-vous nous donner d'autres exemples ?
05:12
Yes, you've got overconfident, which means very confident,
89
312560
4040
Oui, vous êtes trop confiant, ce qui veut dire très confiant,
05:16
almost too confident. This one sounds a bit negative.
90
316600
3640
presque trop confiant. Celui-ci semble un peu négatif.
05:20
We've also got overpriced,
91
320240
2080
Nous avons également des prix trop élevés,
05:22
which means that something is more expensive
92
322320
2840
ce qui signifie que quelque chose est plus cher
05:25
than it should be. Going back to overjoyed,
93
325160
3120
qu'il ne devrait l'être. Pour en revenir à « fou de joie »,
05:28
Neil, are there any other words that mean very happy?
94
328280
3120
Neil, y a-t-il d'autres mots qui signifient « très heureux » ?
05:31
Yes, we have 'thrilled'.
95
331400
2640
Oui, nous avons été « ravis ».
05:34
We also have 'ecstatic'.
96
334040
2080
Nous avons aussi « extatique ».
05:36
And there's a really nice expression 'to be on cloud nine'.
97
336120
4560
Et il y a une très belle expression « être au septième ciel ».
05:40
Let's look at that again.
98
340680
2080
Regardons cela à nouveau.
05:48
We've had history in the making - an event that will be remembered as really
99
348480
4760
Nous avons eu une histoire en train de se faire - un événement dont on se souviendra comme étant vraiment
05:53
significant, off the menu -
100
353240
1960
significatif, hors du menu -
05:55
not an option, and overjoyed - very happy.
101
355200
2800
pas une option, et fou de joie - très heureux.
05:58
Now, if you're interested in learning more English from the new headlines
102
358000
4166
Maintenant, si vous souhaitez en savoir plus sur l'anglais grâce aux nouveaux titres,
06:02
click here
103
362166
911
cliquez ici
06:03
and don't forget to click here to subscribe to our channels, so you never miss another video.
104
363776
4753
et n'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à nos chaînes, afin de ne jamais manquer une autre vidéo.
06:08
Thank you for joining us,
105
368529
1480
Merci de vous joindre à nous
06:10
and goodbye. Bye.
106
370009
2000
et au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7