Questions: The Grammar Gameshow Episode 23

36,207 views ・ 2018-03-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:05
Hello and welcome to today’s Grammar Gameshow!
0
5360
3100
Bonjour et bienvenue dans le Grammar Gameshow d'aujourd'hui !
00:08
I’m your host, Will!
1
8460
2140
Je suis votre hôte, Will !
00:10
Ah, make something up yourself!
2
10600
2880
Ah, inventez quelque chose vous-même !
00:13
And of course, let’s not forget Leslie,
3
13480
1920
Et bien sûr, n'oublions pas Leslie,
00:15
our all-knowing voice in the sky.
4
15400
2500
notre voix qui sait tout dans le ciel.
00:17
Hello, everyone!
5
17900
3280
Bonjour à tous!
00:21
Tonight, we’re going to ask you three questions about…
6
21180
2500
Ce soir, nous allons vous poser trois questions sur… Des
00:23
Questions!
7
23680
2320
questions !
00:26
Those investigative interrogatives that
8
26000
3380
Ces interrogatifs d'investigation qui
00:29
satisfy the curious and kill the cat.
9
29380
4120
satisfont les curieux et tuent le chat.
00:34
OK! Now, let’s meet our contestants!
10
34200
4080
D'ACCORD! Maintenant, rencontrons nos concurrents !
00:38
Hello, all. My name’s Liz!
11
38280
2860
Bonjour à tous. Je m'appelle Liz !
00:41
And contestant number two?
12
41700
1820
Et le candidat numéro deux ?
00:43
Hello, everyone. I’m Clarence!
13
43940
2120
Bonjour à tous. Je suis Clarence !
00:46
Nice to see you again Liz.
14
46280
2160
Content de te revoir Liz.
00:48
This is your fifth…
15
48440
1260
C'est votre cinquième…
00:49
Hold it right there, Will. This is a sting.
16
49700
3060
Tenez-vous là, Will. C'est une piqûre.
00:52
Agent Clarence Articulates
17
52760
2380
L'agent Clarence articule
00:55
from the Bureau of Invisible Know-it-all Grammarians
18
55140
3500
du Bureau des grammairiens invisibles qui savent tout,
00:58
Held Invisibly Somewhere in a Box in the Sky.
19
58640
3760
détenus de manière invisible quelque part dans une boîte dans le ciel.
01:02
Not…
20
62400
500
01:02
B.O.I.N.G.H.I.S.I.A.B.I.T.S.!
21
62900
2360
Pas…
B.O.I.N.G.H.I.S.I.A.B.I.T.S. !
01:05
Yes, well, we are working on the acronym.
22
65260
2340
Oui, eh bien, nous travaillons sur l'acronyme.
01:07
Now, I’ve heard some rumours about you and your
23
67600
2520
Maintenant, j'ai entendu des rumeurs sur vous et votre
01:10
Grammar Gameshow.
24
70120
1860
Grammar Gameshow.
01:11
Have you got an unlicenced Leslie?
25
71980
3200
Avez-vous une Leslie sans licence ?
01:15
Rumours?
26
75420
1120
Rumeurs?
01:17
How?
27
77160
660
Comment?
01:18
We’ve had an informant working on the inside
28
78020
2280
Nous avons un informateur qui travaille à l'intérieur
01:20
for the last few weeks.
29
80300
1770
depuis quelques semaines.
01:22
Liz!
30
82960
1100
Liz !
01:24
You snake in the grass. How could you?
31
84060
3580
Tu serpentes dans l'herbe. Comment peux-tu?
01:27
Sorry, Will. They give better gifts.
32
87840
2720
Désolé, Will. Ils offrent de meilleurs cadeaux.
01:31
Leslie Licence please.
33
91180
1880
Licence Leslie s'il vous plaît.
01:33
We have some questions for you.
34
93060
2280
Nous avons quelques questions pour vous.
01:35
Questions, eh?
35
95340
1700
Des questions, hein ?
01:37
I can’t imagine why.
36
97040
1840
Je ne peux pas imaginer pourquoi.
01:38
Leslie’s very well cared for.
37
98880
2380
Leslie est très bien soignée.
01:41
He’s happy here.
38
101260
1620
Il est heureux ici.
01:42
Aren’t you Leslie?
39
102880
1760
N'êtes-vous pas Leslie ?
01:44
Well, I what I’d really appreciate is…
40
104640
2380
Eh bien, ce que j'apprécierais vraiment, c'est...
01:48
We must get that cable fixed!
41
108160
2520
Nous devons réparer ce câble !
01:50
Licence, please.
42
110680
1480
Permis, s'il vous plait.
01:52
Quid pro quo, Agent Clarence.
43
112500
2260
Quid pro quo, agent Clarence.
01:54
We are in the middle of a quiz game.
44
114760
2720
Nous sommes au milieu d'un jeu-questionnaire.
01:57
You play my game,
45
117480
1840
Tu joues à mon jeu
01:59
and I’ll play yours.
46
119320
2680
et je jouerai au tien.
02:02
Quid
47
122000
940
02:02
pro
48
122940
1140
02:04
quo.
49
124080
860
Quiproquo.
02:07
Well, it looks like I have no choice but to proceed.
50
127060
3680
Eh bien, il semble que je n'ai pas d'autre choix que de continuer.
02:10
Well, OK! Let’s get going,
51
130960
1780
Ok, ça marche! Allons-y,
02:12
and don’t forget,
52
132740
1320
et n'oubliez pas que
02:14
you can play along at home too.
53
134060
2440
vous pouvez aussi jouer à la maison.
02:16
Our first round is a reverse round.
54
136500
2460
Notre premier tour est un tour inversé.
02:19
I’m going to give you the answer,
55
139340
1980
Je vais te donner la réponse,
02:21
and you’ll tell me the question.
56
141320
2500
et tu me poseras la question.
02:23
The category is standard object question grammar.
57
143820
4000
La catégorie est la grammaire de question d'objet standard.
02:27
Ready?
58
147820
1400
Prêt?
02:29
Answer one:
59
149220
1640
Réponse 1 :
02:30
Put the auxiliary verb in front of the subject.
60
150860
3480
Mettez le verbe auxiliaire devant le sujet.
02:34
What is the question?
61
154340
1760
Quelle est la question?
02:38
How do we form most object questions?
62
158100
3320
Comment formons-nous la plupart des questions d'objet?
02:41
Correct!
63
161620
900
Corriger!
02:43
Answer two.
64
163180
1320
Réponse deux.
02:44
Yes/no and question word.
65
164940
2660
Oui/non et mot interrogatif.
02:48
What’s the question?
66
168000
1600
Quelle est la question?
02:51
What are the two types of object questions?
67
171980
3120
Quels sont les deux types de questions d'objet ?
02:55
Correct!
68
175260
980
Corriger!
02:56
Answer three:
69
176960
1540
Réponse 3 :
02:58
What, who, where, when, why, how, which.
70
178500
5880
Quoi, qui, où, quand, pourquoi, comment, quoi.
03:04
What’s the question?
71
184380
1420
Quelle est la question?
03:07
What kinds of words start a question-word question?
72
187320
4290
Quels types de mots commencent une question interrogative ?
03:11
Correct!
73
191760
1080
Corriger!
03:13
Answer four:
74
193740
1360
Réponse quatre :
03:15
They use an auxiliary verb only, but
75
195100
2960
Ils utilisent uniquement un verbe auxiliaire, mais
03:18
short answers are possible.
76
198060
2320
des réponses courtes sont possibles.
03:20
What’s the question?
77
200380
1680
Quelle est la question?
03:23
What makes yes/no questions different from
78
203880
2720
Qu'est-ce qui différencie les questions oui/non des
03:26
question-word questions?
79
206600
1760
questions interrogatives ?
03:28
Correct!
80
208440
1000
Corriger!
03:29
Leslie?
81
209880
740
Leslie?
03:30
Well done!
82
210840
2120
Bien fait!
03:32
The most common type of question
83
212960
2140
Le type de question le plus courant
03:35
is the object question.
84
215100
2660
est la question objet.
03:37
In this type,
85
217760
1220
Dans ce type,
03:38
the normal word order of a sentence is changed.
86
218980
3480
l'ordre normal des mots d'une phrase est modifié.
03:43
The auxiliary verb is moved in front of the subject.
87
223140
4600
Le verbe auxiliaire est déplacé devant le sujet.
03:47
They come in two types.
88
227740
2480
Ils viennent en deux types.
03:50
Yes / no questions, such as: Am I about to be set free?
89
230220
5720
Questions oui/non, telles que : Suis-je sur le point d'être libéré ?
03:55
And question-word questions, for example:
90
235940
4060
Et des questions interrogatives, par exemple :
04:00
What will happen to the show if I leave?
91
240000
3140
qu'adviendra-t-il de l'émission si je pars ?
04:03
You win this round.
92
243760
1400
Vous gagnez ce tour.
04:09
Well done, Agent Clarence and co.
93
249800
2280
Bravo, Agent Clarence et compagnie.
04:12
You may ask one question.
94
252080
2920
Vous pouvez poser une question.
04:15
What are you feeding him, you monster?
95
255380
2320
Tu le nourris de quoi, espèce de monstre ?
04:17
Oh, nothing but the best I assure you.
96
257780
2660
Oh, rien que le meilleur, je vous assure.
04:20
He’s fibbing. It’s nothing but bread and water!
97
260600
3360
Il ment. Ce n'est que du pain et de l'eau !
04:24
Bread and water?
98
264400
1520
Du pain et de l'eau ?
04:25
That’s Les-lunacy!
99
265920
1940
C'est Les-folie !
04:28
Sorry! We must get on!
100
268300
2280
Pardon! Il faut qu'on s'y mette !
04:30
Round two is about subject questions.
101
270580
2980
Le deuxième tour porte sur des questions de sujet.
04:33
Question one.
102
273560
1320
Question une.
04:34
What is the difference between subject
103
274880
2200
Quelle est la différence entre les questions sujet
04:37
and object questions?
104
277080
1740
et objet ?
04:40
Replace the noun or pronoun with a question word
105
280460
3620
Remplacez le nom ou le pronom par un mot interrogatif
04:44
and use statement word order.
106
284080
2200
et utilisez l'ordre des mots de l'énoncé.
04:46
Leslie?
107
286580
900
Leslie?
04:47
Strange answer Liz,
108
287580
2020
Étrange réponse Liz,
04:49
but that is one way to make a subject question
109
289600
2420
mais c'est une façon de faire une question sujet à
04:52
from a sentence.
110
292020
1440
partir d'une phrase.
04:53
However, it doesn’t answer Will, so no points.
111
293460
5020
Cependant, il ne répond pas à Will, donc aucun point.
04:58
Subject questions are used when the question word
112
298900
3060
Les questions sujet sont utilisées lorsque le mot interrogatif
05:01
represents the subject noun of the answer.
113
301960
3440
représente le nom sujet de la réponse.
05:05
For example: What happened? Nothing happened.
114
305400
4640
Par exemple : Que s'est-il passé ? Rien ne s'est passé.
05:10
With these questions, we do not invert the auxiliary verb and subject
115
310040
4640
Avec ces questions, nous n'inversons pas le verbe auxiliaire et le sujet
05:14
like we do with object questions.
116
314680
2740
comme nous le faisons avec les questions d'objet.
05:17
We use the verb like we would in a normal sentence
117
317420
3080
Nous utilisons le verbe comme nous le ferions dans une phrase normale
05:20
and if the verb is changed to show a tense,
118
320500
3600
et si le verbe est changé pour montrer un temps,
05:24
that change remains.
119
324100
2700
ce changement demeure.
05:27
Excellent. Let’s have an example.
120
327000
2680
Excellent. Prenons un exemple.
05:29
Look at these sentences and tell me which one is wrong.
121
329680
3900
Regarde ces phrases et dis-moi laquelle est fausse.
05:33
Who broke the window?
122
333580
1799
Qui a cassé la vitre ?
05:35
What has happened to the house?
123
335900
2060
Qu'est-il arrivé à la maison ?
05:38
What will become of us?
124
338220
2160
Ce qu'il adviendra de nous?
05:40
Who does know?
125
340760
1460
Qui sait ?
05:45
It’s C because it has an auxiliary verb!
126
345400
2739
C'est C parce qu'il a un verbe auxiliaire !
05:48
Incorrect. That’s a future simple subject question
127
348300
4220
Incorrect. C'est une future question de sujet simple
05:52
and perfectly right.
128
352520
2280
et parfaitement juste.
05:58
D is wrong because an auxiliary verb is not needed.
129
358260
4019
D est faux car un verbe auxiliaire n'est pas nécessaire.
06:02
Leslie?
130
362279
1000
Leslie?
06:03
Sorry, Agent Clarence.
131
363279
2001
Désolé, agent Clarence.
06:05
It’s not always wrong.
132
365280
2509
Ce n'est pas toujours faux.
06:07
To add emphasis to subject questions,
133
367789
2731
Pour mettre l'accent sur les questions de sujet,
06:10
we stress the auxiliary.
134
370520
2200
nous insistons sur l'auxiliaire.
06:12
With certain tenses,
135
372720
1620
Avec certains temps,
06:14
such as the present simple,
136
374340
1940
comme le présent simple,
06:16
we can reintroduce the auxiliary verb
137
376280
2760
on peut réintroduire le verbe auxiliaire
06:19
so that it can be stressed.
138
379040
2320
pour qu'il soit accentué.
06:22
Sorry, Agent Clarence.
139
382060
1740
Désolé, agent Clarence.
06:23
No right answer, no question for you.
140
383800
2860
Pas de bonne réponse, pas de question pour vous.
06:31
On to our last round.
141
391440
1620
En route pour notre dernier tour.
06:33
And this is a true-or-false round.
142
393060
2760
Et c'est un tour vrai ou faux.
06:36
The category is reported questions.
143
396180
2580
La catégorie est des questions signalées.
06:38
Here we go.
144
398760
2320
Nous y voilà.
06:41
This type of question does not switch
145
401520
2460
Ce type de question ne change pas
06:43
the auxiliary verb and subject.
146
403980
2800
le verbe auxiliaire et le sujet.
06:48
True!
147
408940
820
Vrai!
06:50
Correct!
148
410020
920
Corriger!
06:51
Now try this:
149
411500
1900
Essayez maintenant ceci : les questions
06:53
Reported yes/no questions are introduced
150
413400
3340
signalées par oui/non sont introduites en
06:56
using ‘if’ or ‘whether’.
151
416740
2760
utilisant « si » ou « si ».
07:02
True!
152
422140
540
Vrai!
07:03
Correct!
153
423620
1120
Corriger!
07:05
Reported questions are written as sentences
154
425380
3100
Les questions signalées sont écrites sous forme de phrases
07:08
with no question mark.
155
428480
2040
sans point d'interrogation.
07:12
True!
156
432960
540
Vrai!
07:14
Correct!
157
434380
1340
Corriger!
07:15
One more:
158
435720
1760
Un de plus : les
07:17
Reported questions are often introduced
159
437480
2720
questions signalées sont souvent introduites
07:20
with the verb ‘ask’.
160
440200
1520
avec le verbe "demander".
07:21
For example: He asked me...
161
441720
2640
Par exemple : Il m'a demandé...
07:26
True!
162
446480
600
Vrai !
07:27
Correct!
163
447540
1000
Corriger!
07:29
Leslie?
164
449560
820
Leslie?
07:30
Reported questions do not switch the auxiliary verb
165
450560
3540
Les questions signalées ne changent pas le verbe auxiliaire
07:34
and subject like object questions do.
166
454100
3460
et le sujet comme le font les questions d'objet.
07:37
They are written as sentences
167
457560
2020
Ils sont écrits sous forme de phrases
07:39
and may be introduced by the verb ‘ask’,
168
459580
2880
et peuvent être introduits par le verbe « demander »,
07:42
such as: ‘They asked me...’.
169
462460
2720
par exemple : « Ils m'ont demandé... ».
07:45
Finally, if the reported question has a yes or no answer,
170
465180
4660
Enfin, si la question rapportée a une réponse oui ou non,
07:49
we need to use ‘if’ or ‘whether’ in its construction.
171
469840
4400
nous devons utiliser « si » ou « si » dans sa construction.
07:55
And that brings us to the end of today’s
172
475140
2320
Et cela nous amène à la fin du
07:57
Grammar Gameshow.
173
477460
1460
Grammar Gameshow d'aujourd'hui.
08:00
I’ve played your games long enough.
174
480860
2200
J'ai joué à vos jeux assez longtemps.
08:03
Now, Leslie Licence, please!
175
483060
2160
Maintenant, Leslie Licence, s'il te plait !
08:05
If you show me quickly, I might be more Les-lenient.
176
485220
3620
Si vous me montrez rapidement, je serais peut-être plus indulgent.
08:09
Of course! But first,
177
489380
2680
Bien sûr! Mais d'abord,
08:12
don’t you want to ask Leslie what he wants to do?
178
492440
3660
tu ne veux pas demander à Leslie ce qu'il veut faire ?
08:16
Leslie?
179
496360
1000
Leslie?
08:17
If I left, who would answer the questions?
180
497740
3480
Si je partais, qui répondrait aux questions ?
08:21
Who would keep Will company?
181
501229
2091
Qui tiendrait compagnie à Will ?
08:23
He’s mean, but he’s my friend.
182
503320
2340
Il est méchant, mais c'est mon ami.
08:26
But he’s horribly trapped!
183
506060
1780
Mais il est horriblement piégé !
08:28
A trapped Leslie is just the way of the world.
184
508000
2760
Une Leslie piégée n'est que la voie du monde.
08:30
But without a Leslie licence, life would be chaos!
185
510760
3440
Mais sans licence Leslie, la vie serait un chaos !
08:34
Now, show me the Leslie Licence
186
514200
2140
Maintenant, montrez-moi la licence Leslie
08:36
or I’ll have to Les-litigate.
187
516340
2239
ou je devrai Les-litiger.
08:38
Just this way Agent Clarence.
188
518840
2040
Juste comme ça Agent Clarence.
08:40
It’s down here…
189
520880
1780
C'est ici…
08:42
in the basement!
190
522660
3380
au sous-sol !
08:46
And Liz,
191
526040
1140
Et Liz, les
08:47
birds of a feather flock together.
192
527180
4620
oiseaux d'une plume s'assemblent.
08:51
See where your curiosity has got you now,
193
531800
3240
Voyez où votre curiosité vous mène maintenant,
08:55
Agent Clarence.
194
535040
1940
agent Clarence.
08:56
Release the cats!
195
536980
1580
Libérez les chats !
08:58
It looks like we’ll need another two more contestants.
196
538560
3300
Il semble que nous aurons besoin de deux autres candidats.
09:01
Say goodbye, Leslie.
197
541860
1500
Dis au revoir, Leslie.
09:03
Donadagohvi, Leslie
198
543360
1960
Donadagohvi, Leslie A la
09:05
See you next time, old friend.
199
545800
1840
prochaine, mon vieil ami.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7