Lost Maya city found in Mexico: BBC Learning English from the News

50,582 views ・ 2024-10-30

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
200
2400
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English
1
2600
1600
voici Learning English
00:04
from the News – our podcast about the news headlines. In this programme –
2
4200
4880
from the News – notre podcast sur les gros titres de l’actualité. Dans ce programme –
00:09
Hidden city found in Mexican jungle.
3
9080
3520
Ville cachée découverte dans la jungle mexicaine.
00:15
Hello, I'm Beth.
4
15200
1320
Bonjour, je m'appelle Beth.
00:16
And I'm Pippa.
5
16520
1400
Et je m'appelle Pippa.
00:17
In this programme, we look at one big news story
6
17920
3360
Dans ce programme, nous examinons une grande actualité
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21280
3880
et le vocabulaire des titres qui vous aideront à la comprendre.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines
8
25160
2640
Vous pouvez trouver tout le vocabulaire et les titres
00:27
from this episode, as well as a worksheet, on our website,
9
27800
3120
de cet épisode, ainsi qu'une feuille de travail, sur notre site Web,
00:30
bbclearningenglish.com.
10
30920
2000
bbclearningenglish.com.
00:32
So, Pippa, let's hear more about this story.
11
32920
3240
Alors, Pippa, écoutons-en davantage sur cette histoire.
00:40
A huge lost city has been found in the jungle in Mexico.
12
40000
3680
Une immense cité perdue a été retrouvée dans la jungle du Mexique.
00:43
The city was built by Maya people hundreds of years ago.
13
43680
3600
La ville a été construite par le peuple Maya il y a des centaines d'années.
00:47
And it was PhD students that found the city when they looked again
14
47280
4120
Et ce sont des doctorants qui ont découvert la ville en examinant à nouveau
00:51
at an old laser survey of the jungle that they found online.
15
51400
4400
une vieille étude laser de la jungle trouvée en ligne.
00:55
The survey had originally looked at the environment of the jungle,
16
55800
3760
L'enquête avait initialement porté sur l'environnement de la jungle,
00:59
but actually showed evidence of a city
17
59560
2200
mais a en réalité montré des traces d'une ville
01:01
underneath the jungle which hadn't been spotted.
18
61760
3600
sous la jungle qui n'avait pas été repérée.
01:05
OK, so let's have our first headline:
19
65360
3040
OK, passons donc à notre premier titre :
01:08
PhD student finds lost city in Mexico jungle by accident.
20
68400
4960
un doctorant trouve par accident une cité perdue dans la jungle mexicaine.
01:13
And that's from BBC News.
21
73360
2040
Et ça vient de BBC News.
01:15
That headline again from BBC News:
22
75400
2680
Encore une fois, ce titre de BBC News :
01:18
PhD student finds lost city in Mexico jungle by accident.
23
78080
5920
Un doctorant trouve par accident une cité perdue dans la jungle mexicaine.
01:24
So, Beth, this headline is talking about the discovery of the Maya city,
24
84000
4680
Alors, Beth, ce titre parle de la découverte de la cité maya,
01:28
but we're looking at the expression 'by accident',
25
88680
2760
mais on regarde l'expression « par accident »,
01:31
and it's quite important for this story, isn't it?
26
91440
3280
et c'est assez important pour cette histoire, n'est-ce pas ?
01:34
Yes. An accident is something that happens that is not expected or intended.
27
94720
5120
Oui. Un accident est quelque chose qui se produit et qui n’est pas prévu ou intentionnel.
01:39
So if you do something by accident, then you do it without meaning to
28
99840
4560
Donc, si vous faites quelque chose par accident, vous le faites sans le vouloir
01:44
or intending to. Right.
29
104400
2000
ou sans l’intention de le faire. Droite.
01:46
So in the story, the PhD students found the city by accident –
30
106400
4120
Ainsi, dans l'histoire, les doctorants ont découvert la ville par hasard –
01:50
they weren't intending to find it.
31
110520
2200
ils n'avaient pas l'intention de la trouver.
01:52
Remember, they found an old survey online.
32
112720
2480
N'oubliez pas qu'ils ont trouvé une ancienne enquête en ligne.
01:55
They didn't plan their own survey of the jungle.
33
115200
2800
Ils n'ont pas planifié leur propre étude de la jungle.
01:58
So, another example –
34
118000
2480
Alors, un autre exemple –
02:00
I didn't mean to spill your coffee on you, Pippa.
35
120480
3200
je ne voulais pas renverser ton café sur toi, Pippa.
02:03
I'm sorry. I did it by accident. Sorry.
36
123680
3000
Je suis désolé. Je l'ai fait par accident. Désolé.
02:06
Oh, that's OK, Beth.
37
126680
1120
Oh, c'est bon, Beth.
02:07
So, we can also talk about doing something without intending
38
127800
4000
Ainsi, on peut aussi parler de faire quelque chose sans avoir l'intention
02:11
to using the adverb 'accidentally'.
39
131800
2840
d'utiliser l'adverbe « accidentellement ».
02:14
So we could say the PhD students found the city accidentally,
40
134640
3920
On pourrait donc dire que les doctorants ont découvert la ville par hasard,
02:18
but by accident is a very common way to say it, too.
41
138560
3160
mais par accident, c'est aussi une manière très courante de le dire.
02:21
And interestingly, we also have a phrase that means the opposite – 'on purpose'.
42
141720
5320
Et il est intéressant de noter que nous avons également une expression qui signifie le contraire : « volontairement ».
02:27
So if you do something on purpose, then it means you intend to do it.
43
147040
6800
Donc, si vous faites quelque chose exprès, cela signifie que vous avez l’intention de le faire.
02:33
We've had: by accident – without intending to.
44
153840
3720
Nous l'avons eu : par accident – sans le vouloir.
02:37
For example – I read her diary by accident.
45
157560
3640
Par exemple, j'ai lu son journal par accident.
02:41
I was only looking for a book she borrowed.
46
161200
3080
Je cherchais seulement un livre qu'elle avait emprunté.
02:46
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
47
166440
5160
Ceci est Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualité.
02:51
Today we're talking about an old city found in the Mexican jungle.
48
171600
5360
Aujourd'hui, nous parlons d'une vieille ville trouvée dans la jungle mexicaine.
02:56
The jungle where scientists found the city might appear wild,
49
176960
3920
La jungle où les scientifiques ont découvert la ville peut paraître sauvage,
03:00
but archaeologists believe up to 50,000 people could have lived
50
180880
3840
mais les archéologues estiment que jusqu'à 50 000 personnes auraient pu vivre
03:04
in the city before Maya civilisations began to collapse in 800 AD.
51
184720
5640
dans la ville avant que les civilisations mayas ne commencent à s'effondrer en 800 après JC.
03:10
The scientist's research found evidence of temple pyramids
52
190360
3960
Les recherches du scientifique ont révélé la présence de temples pyramidaux
03:14
and a court where people would have played an ancient ball game.
53
194320
4520
et d'un terrain où les gens auraient joué à un ancien jeu de balle.
03:18
The city, named Valeriana by scientists,
54
198840
3120
La ville, nommée Valeriana par les scientifiques,
03:21
is only 15km from a main road where Maya people still live today.
55
201960
4840
se trouve à seulement 15 km d'une route principale où vivent encore aujourd'hui les Mayas.
03:26
So, let's have another headline.
56
206800
2880
Alors, ayons un autre titre. Une
03:29
Mayan city with buildings and plazas hiding in plain sight
57
209680
4640
ville maya avec des bâtiments et des places cachés à la vue de tous n'a
03:34
has only now been found.
58
214320
2080
été découverte que maintenant.
03:36
And that is from the online media organisation World Is One News.
59
216400
4920
Et cela vient de l’ organisation de médias en ligne World Is One News.
03:41
Let's have that headline again.
60
221320
1640
Reprenons ce titre. Une
03:42
Mayan city with buildings and plazas hiding in plain sight
61
222960
4720
ville maya avec des bâtiments et des places cachés à la vue de tous n'a
03:47
has only now been found.
62
227680
1920
été découverte que maintenant.
03:49
And that's from World Is One News.
63
229600
2040
Et ça vient de World Is One News.
03:51
This headline is talking about what archaeologists have discovered
64
231640
3600
Ce titre parle de ce que les archéologues ont découvert
03:55
in the city – buildings, plazas, open areas, town squares,
65
235240
5120
dans la ville – des bâtiments, des places, des espaces ouverts, des places publiques,
04:00
lots of things, Pippa.
66
240360
2160
beaucoup de choses, Pippa.
04:02
Yes. And we're looking at the expression 'hiding in plain sight'.
67
242520
4240
Oui. Et nous examinons l'expression « se cacher à la vue de tous ».
04:06
OK, so let's break it down.
68
246760
1760
OK, alors décomposons-le.
04:08
First off, 'hiding' – this comes from the verb 'hide'.
69
248520
3560
Tout d'abord, « se cacher » – cela vient du verbe « cacher ».
04:12
And if you hide something, you put it somewhere that it can't be seen
70
252080
4120
Et si vous cachez quelque chose, vous le placez dans un endroit où personne ne peut le voir
04:16
or found by others.
71
256200
1800
ou le trouver.
04:18
And you can also hide yourself,
72
258000
1760
Et vous pouvez aussi vous cacher,
04:19
so go somewhere that you can't be seen or found.
73
259760
3240
alors allez dans un endroit où vous ne pourrez pas être vu ou trouvé. D'
04:23
OK. And the second part of the expression is 'in plain sight'.
74
263000
3960
ACCORD. Et la deuxième partie de l'expression est « à la vue de tous ».
04:26
And so this is a way to say that something can be clearly seen.
75
266960
3600
C’est donc une façon de dire que quelque chose peut être clairement vu.
04:30
So if something's in plain sight,
76
270560
1960
Ainsi, si quelque chose est bien en vue,
04:32
it can be clearly seen by people.
77
272520
1880
les gens peuvent le voir clairement.
04:34
So, for example, Beth, I might advise you not to leave your valuable items
78
274400
4480
Ainsi, par exemple, Beth, je pourrais vous conseiller de ne pas laisser vos objets de valeur
04:38
in plain sight because somebody might steal them.
79
278880
2920
à la vue de tous, car quelqu'un pourrait les voler.
04:41
Good advice.
80
281800
1400
Bon conseil.
04:43
Uh, but I'm confused because hiding means something can't be seen,
81
283200
4320
Euh, mais je suis confus parce que se cacher signifie que quelque chose ne peut pas être vu,
04:47
but in plain sight means it can be seen clearly.
82
287520
3560
mais à la vue de tous signifie que cela peut être vu clairement.
04:51
So how can it be both?
83
291080
1920
Alors comment peut-il être les deux ?
04:53
Well, the expression hiding in plain sight means that
84
293000
3600
Eh bien, l'expression se cacher à la vue de tous signifie que
04:56
even though something is clear to see,
85
296600
2040
même si quelque chose est clair à voir,
04:58
people didn't see it before.
86
298640
1960
les gens ne l'ont pas vu auparavant.
05:00
Remember, the Maya city was only 15km away from where people lived,
87
300600
4960
Rappelez-vous, la ville maya n'était qu'à 15 km de l'endroit où vivaient les gens,
05:05
and people had scanned the area before, but not seen the huge city
88
305560
4000
et les gens avaient déjà scruté la zone auparavant, mais n'avaient pas vu l'immense ville
05:09
underneath the jungle – the city was hiding in plain sight.
89
309560
4200
sous la jungle – la ville se cachait à la vue de tous.
05:13
OK, so we use the expression hiding in plain sight to talk about things
90
313760
5120
OK, nous utilisons donc l’expression se cacher à la vue pour parler de choses
05:18
that are concealed or unseen, even though we can see them easily.
91
318880
5440
qui sont cachées ou invisibles, même si nous pouvons les voir facilement.
05:24
For example, I could say I've hidden my favourite sweets
92
324320
3840
Par exemple, je pourrais dire que j’ai caché mes friandises préférées
05:28
in plain sight in the office, and I hope nobody eats any of them!
93
328160
4400
bien en vue dans le bureau et j’espère que personne n’en mangera !
05:32
We can also use hiding in plain sight to talk
94
332560
3160
Nous pouvons également utiliser le fait de nous cacher à la vue de tous pour parler
05:35
about somebody well-known doing something bad,
95
335720
2760
de quelqu'un de bien connu qui fait quelque chose de mal,
05:38
but not many people talk about it or realise at the time.
96
338480
5400
mais peu de gens en parlent ou s'en rendent compte à ce moment-là.
05:43
We've had: hide in plain sight – be concealed or unseen,
97
343880
4760
Nous avons eu : se cacher à la vue de tous – être caché ou invisible,
05:48
even though it can be clearly seen.
98
348640
2640
même si cela peut être clairement vu.
05:51
For example – The criminals must be hiding in plain sight.
99
351280
3760
Par exemple – Les criminels doivent se cacher à la vue de tous.
05:55
We know they're still in the city.
100
355040
2400
Nous savons qu'ils sont toujours en ville.
06:00
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
101
360600
4440
Ceci est Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualité.
06:05
Today we're talking about a huge city found hidden in a jungle in Mexico.
102
365040
5000
Aujourd'hui, nous parlons d'une immense ville trouvée cachée dans une jungle au Mexique.
06:10
And the city was found using new laser technology.
103
370040
4000
Et la ville a été découverte grâce à la nouvelle technologie laser.
06:14
Yes. The technology makes it much easier to survey wild places
104
374040
4080
Oui. La technologie facilite grandement l’étude des endroits sauvages
06:18
like jungles, which are difficult for scientists to access.
105
378120
3720
comme les jungles, difficiles d’ accès pour les scientifiques.
06:21
Archaeologists think that they can use similar surveys
106
381840
3160
Les archéologues pensent qu'ils peuvent utiliser des enquêtes similaires
06:25
to find more hidden cities
107
385000
1960
pour découvrir davantage de villes cachées
06:26
and understand more about Maya life hundreds of years ago.
108
386960
4080
et mieux comprendre la vie maya il y a des centaines d'années.
06:31
Here's another headline.
109
391040
1560
Voici un autre titre.
06:32
This one is from phys.org.
110
392600
2800
Celui-ci vient de phys.org.
06:35
Have we found all the major Maya cities?
111
395400
2800
Avons-nous trouvé toutes les grandes villes mayas ?
06:38
Not even close, new research suggests.
112
398200
3000
Même pas proche, suggèrent de nouvelles recherches.
06:41
And that headline again.
113
401200
1880
Et encore ce titre.
06:43
Have we found all the major Maya cities?
114
403080
3000
Avons-nous trouvé toutes les grandes villes mayas ?
06:46
Not even close,
115
406080
1520
Même pas proche,
06:47
new research suggests.
116
407600
1760
suggèrent de nouvelles recherches.
06:49
And that is from phys.org, which is a science news website.
117
409360
4000
Et cela vient de phys.org, qui est un site Web d'actualités scientifiques.
06:53
So, Beth, this headline is talking about the possibility that there are
118
413360
4160
Donc, Beth, ce titre parle de la possibilité qu'il y ait
06:57
lots more hidden cities built by Maya people hundreds of years ago.
119
417520
4120
beaucoup plus de villes cachées construites par le peuple Maya il y a des centaines d'années.
07:01
And this headline is interesting, Pippa,
120
421640
2000
Et ce titre est intéressant, Pippa,
07:03
because it begins with a question: Have we found all the major Maya cities?
121
423640
5440
car il commence par une question : avons-nous trouvé toutes les grandes villes mayas ?
07:09
And then it follows with the phrase 'not even close'.
122
429080
3560
Et puis cela suit avec l'expression « même pas proche ».
07:12
So, what is going on here?
123
432640
1680
Alors, que se passe-t-il ici ?
07:14
Well, we use the expression 'not even close' to say
124
434320
3200
Eh bien, nous utilisons l'expression « même pas proche » pour dire
07:17
that something is not at all true. Ah, OK, so in the headline,
125
437520
3880
que quelque chose n'est pas du tout vrai. Ah, OK, donc dans le titre,
07:21
not even close is used to suggest that scientists have lots more cities
126
441400
4960
même pas proche est utilisé pour suggérer que les scientifiques ont beaucoup plus de villes
07:26
to discover – they are not close to finding them at all.
127
446360
2640
à découvrir – ils ne sont pas du tout près de les trouver.
07:29
Right.
128
449000
1080
Droite.
07:30
And we use not even close a lot in conversation.
129
450080
3320
Et nous n’utilisons même pas beaucoup la proximité dans les conversations.
07:33
So if somebody asks you a question,
130
453400
1920
Ainsi, si quelqu'un vous pose une question,
07:35
you can respond informally using not even close.
131
455320
3680
vous pouvez y répondre de manière informelle, sans même vous rapprocher.
07:39
We also use it to add emphasis when we're writing informally
132
459000
3640
Nous l'utilisons également pour mettre l'accent lorsque nous écrivons de manière informelle
07:42
by answering our own question, like in the headline.
133
462640
2760
en répondant à notre propre question, comme dans le titre.
07:45
OK, so another example. Pippa, can I ask you, uh,
134
465400
4640
OK, donc un autre exemple. Pippa, puis-je te demander, euh,
07:50
do I have the best fashion sense at BBC Learning English,
135
470040
4520
est-ce que j'ai le meilleur sens de la mode à BBC Learning English,
07:54
do you think? Sorry, Beth.
136
474560
2040
tu penses ? Désolé, Beth.
07:56
Not even close.
137
476600
1160
Même pas proche.
07:57
That bird hat that you're wearing is absolutely horrible!
138
477760
3360
Ce chapeau d'oiseau que tu portes est absolument horrible !
08:01
Thanks. Now be careful, because not even close is quite an informal phrase.
139
481120
6720
Merci. Maintenant, soyez prudent, car même pas proche est une expression assez informelle.
08:07
If your boss asked you whether you'd finished your work,
140
487840
3440
Si votre patron vous demandait si vous aviez terminé votre travail,
08:11
then you probably wouldn't respond with not even close.
141
491280
5840
vous ne répondriez probablement pas même de près.
08:17
We've had: not even close –
142
497120
2240
Nous avons eu : même pas proche –
08:19
not at all true.
143
499360
1320
pas du tout vrai.
08:20
For example – Did I finish all my homework this weekend?
144
500680
3920
Par exemple : Ai-je fini tous mes devoirs ce week-end ?
08:24
Not even close.
145
504600
1240
Même pas proche.
08:25
I'll have to stay up late to get it done.
146
505840
2400
Je vais devoir veiller tard pour y parvenir.
08:28
That's it for this episode of Learning English from the News.
147
508240
3640
C'est tout pour cet épisode de Learning English from the News.
08:31
We'll be back next week with another news story.
148
511880
2920
Nous reviendrons la semaine prochaine avec une autre actualité.
08:34
If you've enjoyed this program, try our new series all about business jargon,
149
514800
4480
Si vous avez apprécié ce programme, essayez notre nouvelle série consacrée au jargon des affaires,
08:39
where we talk about the strange words and phrases people use at work.
150
519280
3760
où nous parlons des mots et expressions étranges que les gens utilisent au travail.
08:43
Search Learning English
151
523040
1240
Recherchez Apprendre l'anglais
08:44
for Work in your podcast app or visit our website bbclearningenglish.com.
152
524280
4560
pour le travail dans votre application de podcast ou visitez notre site Web bbclearningenglish.com.
08:48
Bye for now. Bye!
153
528840
2040
Au revoir pour l'instant. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7