Treasure Island part one - Uses of 'time'

34,771 views ・ 2016-07-07

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:12
Hello, my name's Mariam and I've got an exciting story about pirates, treasure and murder,
0
12540
8920
Bonjour, je m'appelle Mariam et j'ai une histoire passionnante sur les pirates, les trésors et les meurtres, qui se
00:21
set on a tropical island far out at sea. The story begins a long time ago, in London,
1
21470
6580
déroule sur une île tropicale au large. L'histoire commence il y a longtemps, à Londres,
00:28
where a skinny-looking young boy called Jim Hawkins lives. He finds a dusty old sea chest
2
28050
8950
où vit un jeune garçon à l'allure maigre du nom de Jim Hawkins. Il trouve un vieux coffre poussiéreux
00:37
hidden in the cellar of his house. Using all his strength, he manages to lift open the
3
37000
7850
caché dans la cave de sa maison. De toutes ses forces, il parvient à soulever le
00:44
heavy lid. He peers inside and finds a rolled-up piece of tattered old paper. In no time he's
4
44850
8420
lourd couvercle. Il regarde à l'intérieur et trouve un morceau de vieux papier en lambeaux enroulé. En un rien de temps, il
00:53
unrolling the piece of paper, revealing a map showing an island with a cross on it.
5
53360
8769
déroule le morceau de papier, révélant une carte montrant une île avec une croix dessus.
01:02
"Surely this must mean there's treasure buried there?" he says to himself.
6
62129
6571
"Cela doit sûrement signifier qu'il y a un trésor enterré là-bas?" se dit-il.
01:08
Knowing that it will only be a matter of time before someone else finds the treasure, he
7
68700
4590
Sachant que ce ne sera qu'une question de temps avant que quelqu'un d'autre ne trouve le trésor, il se
01:13
rushes off to find a ship that will take him across the sea to this distant island. The
8
73290
6530
précipite pour trouver un navire qui l'emmènera à travers la mer jusqu'à cette île lointaine. Le
01:19
journey is long and at times the sea is rough and stormy. As time goes by, Jim realises
9
79820
9229
voyage est long et parfois la mer est agitée et orageuse. Au fil du temps, Jim se rend compte que
01:29
the crew are not the honest and helpful bunch of men he believed them to be. They're pirates!
10
89049
7251
l'équipage n'est pas le groupe d'hommes honnêtes et serviables qu'il croyait être. Ce sont des pirates !
01:37
As they can't be trusted, he doesn't tell them about the treasure map, but the
11
97780
4600
Comme on ne peut pas leur faire confiance, il ne leur parle pas de la carte au trésor, mais l'
01:42
crew are suspicious. At one time or another, an old pirate captain
12
102390
7390
équipage est méfiant. À un moment ou à un autre, un vieux capitaine pirate
01:49
had hidden a horde of treasure on a secret island, and the pirates know this is where
13
109780
6260
avait caché une horde de trésors sur une île secrète, et les pirates savent que c'est là que
01:56
Jim is heading. One night he overhears them hatching a plan...
14
116040
5930
Jim se dirige. Une nuit, il les surprend en train d' élaborer un plan...
02:01
"This must be the island where Captain Flint left all that gold and silver" says one of
15
121970
6090
"Ce doit être l'île où le capitaine Flint a laissé tout cet or et cet argent" dit l'un d'
02:08
them. "We'll let Jim lead us to the treasure and
16
128060
4069
eux. "On va laisser Jim nous conduire au trésor et
02:12
then kill him" says another. We'll leave the story there for now. Join
17
132129
5450
ensuite le tuer" dit un autre. Nous allons laisser l'histoire là pour l'instant. Rejoignez-
02:17
me again soon to find out what happens when Jim reaches the island. Bye for now.
18
137579
6400
moi bientôt pour découvrir ce qui se passe lorsque Jim atteint l'île. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7