Hacking help for US elections - 6 Minute English

57,769 views ・ 2020-10-15

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7180
2620
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:09
BBC Learning English. I'm Rob.
1
9800
2320
BBC Learning English. Je suis Rob.
00:12
And I'm Sam.
2
12120
1120
Et je suis Sam.
00:13
When it comes to US presidential
3
13240
1620
En ce qui concerne les
00:14
elections, some are more
4
14860
2187
élections présidentielles américaines, certaines sont plus
00:17
dramatic than others.
5
17047
1913
dramatiques que d'autres.
00:18
But few elections have been as
6
18970
1803
Mais peu d'élections ont été aussi
00:20
controversial as this November's
7
20773
1959
controversées que la compétition de novembre
00:22
contest between current president
8
22732
1408
entre l'actuel président
00:24
Trump and his Democratic
9
24140
1996
Trump et son
00:26
rival, Joe Biden.
10
26136
1414
rival démocrate, Joe Biden.
00:27
In America, where many votes are cast
11
27550
2164
En AmĂ©rique, oĂč de nombreux votes sont exprimĂ©s
00:29
digitally, there is a risk of
12
29714
1727
numériquement, il existe un risque
00:31
cyber-attacks on election
13
31441
1489
de cyberattaques le
00:32
day and with so much depending on
14
32930
2164
jour des Ă©lections et, avec tant de choses en fonction
00:35
the result, US election
15
35094
1542
du résultat, les
00:36
officials are worried.
16
36636
1474
responsables électoraux américains sont inquiets.
00:38
In this programme we'll be hearing
17
38110
1920
Dans cette Ă©mission, nous entendrons
00:40
about plans to preven
18
40030
1234
parler de plans visant à prévenir les
00:41
election cyber-attacks which
19
41264
1646
cyberattaques Ă©lectorales qui
00:42
involve election officials working with
20
42910
2730
impliquent des agents Ă©lectoraux travaillant avec
00:45
a very unusual group of people:
21
45640
2540
un groupe de personnes trĂšs inhabituel :
00:48
volunteer hackers.
22
48180
1960
les pirates informatiques bénévoles.
00:50
Volunteers are people who work willingly,
23
50140
2800
Les bénévoles sont des personnes qui travaillent de leur plein gré,
00:52
without being paid...
24
52940
1460
sans ĂȘtre rĂ©munĂ©rĂ©s...
00:54
... and hackers are people who break
25
54400
1950
... et les hackers sont des personnes qui pénÚtrent
00:56
into computer systems without
26
56350
1828
dans les systĂšmes informatiques sans
00:58
permission in order to find
27
58178
1702
autorisation afin de trouver des
00:59
information or do something illegal.
28
59880
2370
informations ou de faire quelque chose d'illégal.
01:02
But cyber-attacks from hackers
29
62250
1990
Mais les cyberattaques de pirates informatiques
01:04
are not the only threat to fair
30
64240
2093
ne sont pas la seule menace pour
01:06
and democratic elections.
31
66333
1687
des élections justes et démocratiques.
01:08
In 2000 the presidential race between
32
68020
2960
En 2000, la course présidentielle entre
01:10
Al Gore and George W. Bush ended
33
70980
2606
Al Gore et George W. Bush s'est terminée
01:13
in recounts and disputes
34
73586
1954
par des recomptages et des disputes
01:15
over missing votes. George Bush
35
75540
2320
sur les votes manquants. George Bush
01:17
became the first modern president
36
77860
1750
est devenu le premier président moderne
01:19
to win the election
37
79610
1220
Ă  remporter l'Ă©lection
01:20
despite gaining fewer popular votes than
38
80830
2800
bien qu'il ait obtenu moins de votes populaires que
01:23
his opponent - but how many
39
83630
1934
son adversaire - mais combien de
01:25
fewer? That's our
40
85564
1217
moins ? C'est notre
01:26
quiz question - how many fewer votes did
41
86781
2765
question quiz - combien de voix de moins
01:29
Bush win than Gore in the 2000
42
89546
2114
Bush a-t-il remporté que Gore lors de l'élection
01:31
American presidential
43
91660
1480
présidentielle américaine de 2000
01:33
election? Was it: a) half a million votes?,
44
93140
3475
? Était-ce : a) un demi-million de votes ?,
01:36
b) a million votes?,
45
96615
1535
b) un million de votes ?
01:38
or c) two million votes?
46
98150
2370
ou c) deux millions de votes ?
01:40
I'll say b) a million votes.
47
100520
2670
Je dirai b) un million de voix.
01:43
OK, we'll find out later. Now, the project
48
103190
3590
OK, nous le saurons plus tard. Maintenant, le projet
01:46
Sam mentioned, where official
49
106780
1636
mentionnĂ© par Sam, oĂč les
01:48
administrators team up with
50
108420
1660
administrateurs officiels s'associent Ă 
01:50
expert volunteers to keep the election
51
110080
2220
des bénévoles experts pour
01:52
secure, is called The Election
52
112300
2440
assurer la sécurité des élections, s'appelle The Election
01:54
Cyber Surge.
53
114740
1480
Cyber ​​Surge.
01:56
BBC World Service programme Digital
54
116220
2480
Le programme Digital Planet de la BBC World Service a
01:58
Planet met up with project
55
118700
2260
rencontré l'
02:00
organiser Maya Worman
56
120965
1654
organisatrice du projet Maya Worman
02:02
to discuss the importance of keeping
57
122620
2260
pour discuter de l'importance de maintenir
02:04
the election free from interference.
58
124880
2760
l'élection à l'abri de toute ingérence.
02:07
Any attempt to manipulate or interfere
59
127640
2420
Toute tentative de manipulation ou d'interférence
02:10
with election infrastructures -
60
130060
1759
avec les infrastructures Ă©lectorales -
02:11
the machines or the
61
131819
851
les machines ou les
02:12
information sets that determine
62
132670
1948
ensembles d'informations qui déterminent
02:14
who is eligible to vote and
63
134618
1731
qui a le droit de voter et
02:16
where - undermines the
64
136349
1411
oĂč - porte atteinte au
02:17
right to vote. And it puts burdens on
65
137760
2060
droit de vote. Et cela impose un fardeau aux
02:19
voters and it impacts public
66
139820
1620
Ă©lecteurs et a un impact sur la
02:21
confidence; and high-profile
67
141440
2040
confiance du public ; et des
02:23
elections, especially like the one coming
68
143480
1880
élections trÚs médiatisées, en particulier comme celle qui s'en
02:25
up, heighten the types of risks that we're
69
145360
1860
vient, augmentent les types de risques dont nous
02:27
talking about.
70
147220
940
parlons.
02:28
You can only vote in an election
71
148740
2240
Vous ne pouvez voter Ă  une Ă©lection que
02:30
if you are eligible - qualified by
72
150995
2213
si vous ĂȘtes Ă©ligible - qualifiĂ© en
02:33
having the necessary
73
153208
1302
ayant les
02:34
requirements, for example being a US
74
154510
2542
conditions nĂ©cessaires, par exemple ĂȘtre un
02:37
citizen who's aged 18 or over.
75
157052
2118
citoyen américain ùgé de 18 ans ou plus.
02:39
It's up to each of the eight thousand local
76
159170
2718
Il appartient Ă  chacune des huit mille
02:41
jurisdictions around the United States to
77
161888
2592
juridictions locales des États-Unis de
02:44
keep their area free from cyber-attacks
78
164480
2952
protéger leur région des cyberattaques
02:47
and misinformation - risks which
79
167440
2060
et de la désinformation - des risques qui
02:49
have increased
80
169500
1480
ont augmenté
02:50
because the coming election is
81
170989
1810
parce que les Ă©lections Ă  venir sont
02:52
so high-profile - attracting a lot of
82
172799
2270
si médiatisées - attirant beaucoup d'
02:55
attention and interest
83
175069
1350
attention et d'intĂ©rĂȘt de la
02:56
from newspapers and the public.
84
176419
2250
part des journaux et le public.
02:58
The Cyber Surge project to put expert
85
178669
2658
Le projet Cyber ​​Surge de mise
03:01
volunteers in touch with local
86
181327
2194
en relation d'experts bénévoles avec les
03:03
officials aims to prevent
87
183521
1828
élus locaux vise à prévenir
03:05
these risks. It covers everything from
88
185349
2541
ces risques. Il couvre tout, de la
03:07
making sure administrators are
89
187890
2042
vérification que les administrateurs
03:09
using the latest anti-virus
90
189932
1837
utilisent le dernier logiciel antivirus
03:11
software to more serious
91
191769
1351
aux menaces plus graves
03:13
threats from troublemakers.
92
193120
1720
des fauteurs de troubles.
03:14
Now that's got me thinking actually, Rob.
93
194840
2520
Ça me fait rĂ©flĂ©chir, Rob.
03:17
Suppose I'm a troublemaker
94
197374
1763
Supposons que je sois un fauteur de troubles
03:19
who wants to influence
95
199137
1492
qui veut influencer
03:20
the election result - so I sign up as
96
200629
2717
le résultat des élections - alors je m'inscris en tant
03:23
a volunteer and gain access
97
203346
2019
que bénévole et j'ai accÚs
03:25
to all kinds of information.
98
205365
2094
Ă  toutes sortes d'informations.
03:27
How do we know that the volunteers
99
207459
1832
Comment savons-nous que les bénévoles
03:29
who sign up are trustworthy?
100
209291
1508
qui s'inscrivent sont dignes de confiance?
03:30
That's a good question, Sam, and one
101
210799
2321
C'est une bonne question, Sam, et celle
03:33
that BBC World Service programme,
102
213120
2172
que le programme de BBC World Service,
03:35
Digital Planet,
103
215300
979
Digital Planet, a
03:36
put to Maya Worman:
104
216280
1500
posée à Maya Worman
03:38
The expectation is not that the volunteer
105
218420
2420
: on ne s'attend pas Ă  ce que le
03:40
will have the keys to the
106
220840
1440
volontaire ait les clés du
03:42
castle by any means,
107
222280
1320
chĂąteau par quelque moyen que ce soit, mais
03:43
more that they will have an open dialogue
108
223600
1880
plutĂŽt qu'il aura un dialogue ouvert
03:45
with an election administrator
109
225480
1260
avec un administrateur Ă©lectoral
03:46
who wants to
110
226740
900
qui souhaite en
03:47
know more to explore cybersecurity
111
227640
2660
savoir plus pour explorer les
03:50
enhancements in general or specifically.
112
230300
2560
améliorations de la cybersécurité en général ou en particulier.
03:52
Volunteers are carefully selected
113
232860
2480
Les volontaires sont soigneusement sélectionnés en
03:55
according to their experience
114
235340
1920
fonction de leur expérience
03:57
and skills in cybersecurity -
115
237260
2080
et de leurs compétences en matiÚre de cybersécurité - des
03:59
measures that help organisations and
116
239340
2320
mesures qui aident les organisations et les
04:01
countries keep their computer
117
241669
1905
pays à protéger leurs informations
04:03
information safe against
118
243574
1576
informatiques contre les
04:05
crimes and attacks carried out
119
245150
2010
crimes et les attaques commis
04:07
through the internet.
120
247160
1660
via Internet.
04:08
Volunteers share their expert advice by
121
248820
2100
Les bénévoles partagent leurs conseils d'experts en
04:10
talking with election officials.
122
250920
1900
discutant avec les responsables Ă©lectoraux.
04:12
They won't be given
123
252820
1039
Ils n'auront pas
04:13
access to sensitive information so they
124
253859
2538
accĂšs aux informations sensibles et
04:16
won't have the keys to the
125
256397
1725
n'auront donc pas les clés du
04:18
castle - an idiom meaning
126
258122
1658
chĂąteau - un idiome
04:19
to possess information or knowledge
127
259780
2120
signifiant posséder des informations ou des connaissances
04:21
which gives the possessor
128
261900
1400
qui donnent au possesseur l'
04:23
access to power.
129
263300
1380
accĂšs au pouvoir.
04:24
All of which means that the 2020 election
130
264680
2460
Tout cela signifie que le résultat des élections de 2020
04:27
result will, hopefully,
131
267140
1760
sera, espérons-le
04:28
be accepted by everyone.
132
268900
1880
, accepté par tous.
04:30
Unlike the situation twenty years ago.
133
270780
2360
Contrairement Ă  la situation d'il y a vingt ans.
04:33
Ah, you mean our quiz question, Rob,
134
273140
2000
Ah, vous voulez dire notre question quiz, Rob,
04:35
about the 2000 US presidential
135
275140
2020
sur l'élection présidentielle américaine de 2000
04:37
election which George
136
277160
1290
que George
04:38
W. Bush won despite securing fewer
137
278450
2527
W. Bush a remportée bien qu'il ait obtenu moins de
04:40
votes than his opponent.
138
280977
1783
voix que son adversaire.
04:42
I asked you how many fewer votes Bush
139
282760
2844
Je vous ai demandé combien de voix de moins Bush a
04:45
won than Al Gore that year.
140
285604
2076
remporté qu'Al Gore cette année-là.
04:47
And I said b) a million votes.
141
287680
2920
Et j'ai dit b) un million de votes.
04:50
But in fact, it was even closer - just
142
290600
2800
Mais en fait, c'Ă©tait encore plus proche - juste
04:53
a) half a million votes in Florida.
143
293400
3800
a) un demi-million de voix en Floride.
04:57
In this programme we've been looking
144
297200
1800
Dans ce programme, nous avons
04:59
ahead to the US presidential elections
145
299000
2240
anticipé les élections présidentielles américaines
05:01
and its cybersecurity -
146
301240
1600
et leur cybersécurité - les
05:02
measures taken to protect countries
147
302840
2220
mesures prises pour protéger les pays
05:05
and their computer information
148
305060
1841
et leurs informations informatiques
05:06
against online
149
306901
859
contre les
05:07
crimes and attacks.
150
307760
2150
crimes et les attaques en ligne.
05:09
The Cyber Surge project aims to put
151
309910
2325
Le projet Cyber ​​Surge vise à mettre les
05:12
officials in touch with volunteers -
152
312235
2439
fonctionnaires en contact avec des volontaires - des
05:14
people who work
153
314674
1016
personnes qui
05:15
for free, who also happen to be expert
154
315690
2717
travaillent gratuitement, qui se trouvent Ă©galement ĂȘtre des
05:18
hackers - people who break into
155
318407
2264
hackers experts - des personnes qui s'introduisent dans
05:20
computer systems
156
320671
1169
les systĂšmes informatiques
05:21
without permission.
157
321840
1000
sans autorisation.
05:22
But the idea isn't to commit election crime
158
322840
3152
Mais l'idée n'est pas de commettre un crime électoral
05:25
- rather to prevent it by making sure only
159
325992
3078
- plutĂŽt de l'empĂȘcher en s'assurant que seuls
05:29
those who are eligible - or qualified -
160
329070
3010
ceux qui sont éligibles - ou qualifiés -
05:32
to vote do so.
161
332080
1840
pour voter le font.
05:33
The project was set up because
162
333920
2160
Le projet a été mis en place parce que
05:36
the November 2020 election has become
163
336080
2820
les Ă©lections de novembre 2020 sont
05:38
so high-profile - attracting
164
338900
2010
devenues trÚs médiatisées -
05:40
a lot of attention and interest from
165
340910
2302
attirant beaucoup d'attention et d'intĂ©rĂȘt de
05:43
the public and the media.
166
343212
1598
la part du public et des médias.
05:44
And of course the volunteers themselves
167
344810
2143
Et bien sûr, les volontaires eux
05:46
are carefully chosen to
168
346953
1290
-mĂȘmes sont soigneusement choisis pour
05:48
be impartial experts who
169
348243
1347
ĂȘtre des experts impartiaux qui
05:49
give advice without holding the keys to
170
349590
2778
donnent des conseils sans détenir les clés
05:52
the castle - an idiom
171
352368
1527
du chĂąteau - un idiome
05:53
about possessing information
172
353895
2035
sur la possession d'informations
05:55
which gives access to power.
173
355930
1660
qui donnent accĂšs au pouvoir.
05:57
What's certain is that the world will be
174
357590
2726
Ce qui est certain, c'est que le monde
06:00
watching this election, so if you're eligible,
175
360316
3134
regardera cette Ă©lection, donc si vous ĂȘtes Ă©ligible,
06:03
remember to vote.
176
363450
1390
n'oubliez pas de voter.
06:04
And remember to join us again soon.
177
364840
2240
Et n'oubliez pas de nous rejoindre bientĂŽt.
06:07
Bye for now!
178
367080
920
Au revoir!
06:08
Bye bye!
179
368000
1000
Bye Bye!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7