Fireworks: The English We Speak

59,996 views ・ 2018-12-31

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
0
8300
2960
Feifei : Bonjour et bienvenue sur The English We Speak.
00:11
You are Rob…
1
11260
1000
Tu es Rob…
00:12
Rob: And you are Feifei. Hello!
2
12260
1900
Rob : Et tu es Feifei. Bonjour!
00:14
Feifei: So another year over, Rob.
3
14160
2140
Feifei : Donc, une autre année plus, Rob.
00:16
Rob: Yes and what a year it's been – and there's
4
16300
2060
Rob : Oui et quelle année ça a été – et il ne reste
00:18
just one more thing to do before the next
5
18370
2130
plus qu'une chose à faire avant le début de l'
00:20
year begins. Party!
6
20500
1880
année prochaine. Fête!
00:22
Feifei: Yes, New Year means party season
7
22380
2860
Feifei : Oui, le Nouvel An signifie la saison des fêtes
00:25
– so are you going to a party, Rob?
8
25240
2480
– alors tu vas à une fête, Rob ?
00:27
Rob: Yeah, Richard's invited me to his
9
27720
1820
Rob : Ouais, Richard m'a invité à sa
00:29
New Year bash at his house. Everyone's
10
29540
2800
fête du Nouvel An chez lui. Tout le monde y
00:32
going – apart from you of course. And I've
11
32340
2340
va – à part vous bien sûr. Et j'ai
00:34
even invited Zhong.
12
34680
1360
même invité Zhong.
00:36
Feifei: Oh dear.
13
36040
1400
Feifei : Oh mon Dieu.
00:37
Rob: Why do you say that?
14
37440
1240
Rob : Pourquoi tu dis ça ?
00:38
Feifei: Well if she goes, there will be fireworks.
15
38680
3400
Feifei : Eh bien, si elle y va, il y aura des feux d'artifice.
00:42
Rob: Fireworks! Great!
16
42080
2240
Rob : Feu d'artifice ! Génial!
00:44
Feifei: Not great, Rob. When we say there
17
44320
2386
Feifei : Pas génial, Rob. Lorsque nous disons qu'il y
00:46
will be 'fireworks'
18
46706
1134
aura des "feux d'artifice",
00:47
we don't always mean the colourful
19
47850
1530
nous ne parlons pas toujours des explosions colorées
00:49
exploding things we see in the sky.
20
49380
2612
que nous voyons dans le ciel.
00:52
Sometimes 'fireworks' describes a lot of
21
52000
2840
Parfois, les « feux d'artifice » décrivent beaucoup de
00:54
angry shouting. So if Zhong turned up at
22
54840
3260
cris de colère. Donc, si Zhong se présente à
00:58
the party, there's bound to be some
23
58100
1740
la fête, il y aura forcément des
00:59
shouting and arguing. Here are some
24
59840
3370
cris et des disputes. Voici d'
01:03
more examples of fireworks…
25
63210
2110
autres exemples de feux d'artifice…
01:08
The fireworks started when I told her what
26
68260
2220
Le feu d'artifice a commencé quand je lui ai dit ce que
01:10
I really thought about her boyfriend!
27
70480
2580
je pensais vraiment de son petit ami !
01:13
Argh! I'm going to be late again. The boss
28
73480
2880
Argh ! Je vais encore être en retard. Le
01:16
is going to be furious when I get to work.
29
76360
2380
patron va être furieux quand j'arriverai au travail.
01:18
There's going to be fireworks!
30
78740
2080
Il va y avoir un feu d'artifice !
01:21
There's a public meeting about the new
31
81160
2236
Il y a une réunion publique sur les
01:23
building plans tonight – and there's bound to be
32
83396
2824
nouveaux plans de construction ce soir - et il y aura forcément des
01:26
fireworks!
33
86220
1040
feux d'artifice !
01:30
Feifei: This is The English We Speak from
34
90580
2080
Feifei : C'est l'anglais que nous parlons de
01:32
BBC Learning English. And I'm with Rob,
35
92660
2833
BBC Learning English. Et je suis avec Rob,
01:35
who's off to a party where there might be
36
95493
3030
qui se rend à une fête où il pourrait y avoir des
01:38
fireworks… that's a lot of angry shouting.
37
98523
3237
feux d'artifice… c'est beaucoup de cris de colère.
01:41
Enjoy the party, Rob!
38
101760
1980
Bonne fête, Rob !
01:43
Rob: Thanks. So why might there be lots
39
103740
3140
Rob : Merci. Alors pourquoi pourrait-il y avoir beaucoup
01:46
of shouting?
40
106885
1115
de cris ?
01:48
Feifei: Well Zhong is Richard's ex-girlfriend.
41
108000
3020
Feifei : Et bien Zhong est l'ex-petite amie de Richard.
01:51
Their relationship didn't end well.
42
111020
2550
Leur relation ne s'est pas bien terminée.
01:53
Rob: Oh dear. The situation sounds a bit
43
113570
2850
Rob : Oh mon Dieu. La situation semble un peu
01:56
'explosive'. Maybe it won't be such a
44
116420
2720
« explosive ». Peut-être que ce ne sera pas une si
01:59
happy New Year. Errr, what are your plans, Feifei?
45
119140
3900
bonne année. Euh, quels sont tes plans, Feifei ?
02:03
Feifei: Me? Well I'm meeting my good
46
123040
2580
Feifei : Moi ? Eh bien, je rencontre mes bons
02:05
friends by the river in London to watch the
47
125620
2240
amis au bord de la rivière à Londres pour regarder les
02:07
real fireworks – they're always amazing.
48
127860
2740
vrais feux d'artifice - ils sont toujours incroyables.
02:10
Rob: So there'll be no angry shouting?
49
130600
2480
Rob : Donc, il n'y aura pas de cris de colère ?
02:13
Feifei: Nope. Just cheering and laughter.
50
133080
2680
Feifei : Non. Juste des applaudissements et des rires.
02:15
Rob: Sounds great. Maybe I could join you?
51
135760
3060
Rob : Ça a l'air génial. Peut-être pourrais-je vous rejoindre ?
02:18
Feifei: Errr, go on then as it's New Year's Eve.
52
138820
3090
Feifei : Euh, continuez car c'est la Saint-Sylvestre.
02:21
Rob: Great – it looks like our New Year
53
141910
1896
Rob : Génial - il semble que nos
02:23
celebrations will go with a bang!
54
143806
2194
célébrations du Nouvel An se dérouleront en beauté !

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7