How bubble tea got its bubbles ⏲️ 6 Minute English

149,852 views ・ 2024-05-23

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7800
2440
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
2040
BBC Learning English. Je m'appelle Neil.
00:12
And I'm Beth.
2
12280
1200
Et je m'appelle Beth.
00:13
Are you a tea or coffee drinker, Neil?
3
13480
2760
Êtes-vous un buveur de thé ou de café, Neil ?
00:16
Well, I usually drink a cup of coffee in the morning.
4
16240
3120
Eh bien, je bois habituellement une tasse de café le matin.
00:19
How about you, Beth?
5
19360
1400
Et toi, Beth ?
00:20
I'm definitely a tea drinker.
6
20760
2280
Je suis définitivement un buveur de thé.
00:23
There's nothing like a good cuppa to start the day.
7
23040
2800
Rien de tel qu'une bonne tasse de thé pour commencer la journée.
00:25
Yes, a cuppa -
8
25840
1480
Oui, une tasse de thé –
00:27
it's a word in British English meaning a cup of tea, right?
9
27320
3680
c'est un mot en anglais britannique qui signifie une tasse de thé, n'est-ce pas ?
00:31
But there are many different types of tea, which tea
10
31000
3840
Mais il existe de nombreux types de thé, quel thé
00:34
do you like?
11
34840
1160
préférez-vous ?
00:36
Well, I usually drink English breakfast tea in the morning and then a matcha
12
36000
4720
Eh bien, je bois habituellement du thé anglais au petit-déjeuner le matin, puis un
00:40
tea at lunch and then maybe a calming herbal tea before bed.
13
40720
4880
thé matcha au déjeuner et peut-être une tisane apaisante avant de me coucher.
00:45
Wow! It sounds like you're a real tea addict, Beth,
14
45600
3280
Ouah! On dirait que tu es une vraie accro au thé, Beth,
00:48
so you'll love this programme because we are discussing
15
48880
3480
alors tu vas adorer ce programme car nous discutons d'
00:52
an exciting drink called bubble tea. And, as usual,
16
52360
3480
une boisson passionnante appelée bubble tea. Et, comme d'habitude,
00:55
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
55840
3000
nous apprendrons également du nouveau vocabulaire utile.
00:58
Great. But first, I have a question for you, Neil.
18
58840
4200
Super. Mais d'abord, j'ai une question pour toi, Neil.
01:03
Today, British supermarkets sell almost twice as much coffee as
19
63040
4720
Aujourd'hui, les supermarchés britanniques vendent presque deux fois plus de café que de
01:07
tea and consumer surveys have found that a majority of Brits
20
67760
5080
thé et des enquêtes auprès des consommateurs ont révélé qu'une majorité de Britanniques
01:12
prefer drinking coffee.
21
72840
1520
préfèrent boire du café.
01:14
So, what proportion of Brits do you think, still regularly drink tea.
22
74360
6400
Alors, selon vous, quelle proportion de Britanniques boivent encore régulièrement du thé ?
01:20
Is it a) 39%,
23
80760
2880
Est-ce a) 39 %,
01:23
b) 49% or c) 59%?
24
83640
4800
b) 49 % ou c) 59 % ?
01:28
Well, let me think about that. I'm going to say b) 49%.
25
88440
5680
Eh bien, laissez-moi y réfléchir. Je vais dire b) 49%.
01:34
OK Neil. I will reveal the answer at the end of the programme.
26
94120
3520
OK Daniel. Je dévoilerai la réponse à la fin de l'émission.
01:37
People have been drinking tea for centuries,
27
97640
3080
Les gens boivent du thé depuis des siècles,
01:40
but that doesn't mean, tea drinking hasn't changed over the years. Here
28
100720
4640
mais cela ne veut pas dire que la consommation de thé n’a pas changé au fil des ans. Ici
01:45
in Britain, new trends such as iced tea and green matcha tea
29
105360
4680
en Grande-Bretagne, les nouvelles tendances telles que le thé glacé et le thé vert matcha
01:50
have become as popular as the traditional English cuppa
30
110040
3600
sont devenues aussi populaires que la traditionnelle tasse de thé anglaise
01:53
which, as everyone knows, is black tea with a splash of milk.
31
113640
3960
qui, comme chacun le sait, est du thé noir avec un peu de lait.
01:57
One of the latest tea trends is pearl milk tea,
32
117600
3680
L'une des dernières tendances en matière de thé est le thé au lait perlé,
02:01
also called bubble tea,
33
121280
2040
également appelé bubble tea,
02:03
but if you've never heard of it, don't worry -
34
123320
2240
mais si vous n'en avez jamais entendu parler, ne vous inquiétez pas -
02:05
here's presenter Ben Henderson,
35
125560
1800
voici le présentateur Ben Henderson, qui en
02:07
explaining more for BBC
36
127360
1720
explique davantage pour le
02:09
World Service programme 'Witness history':
37
129080
2720
programme "Witness history" de la BBC World Service :
02:11
For those who don't know,
38
131800
1520
Pour ceux qui ne le sait pas, le
02:13
pearl milk tea or bubble tea is tea usually mixed with milk,
39
133320
4000
thé au lait perlé ou bubble tea est un thé généralement mélangé avec du lait, de la
02:17
crushed ice and filled with its signature
40
137320
2160
glace pilée et rempli de ses
02:19
chewy tapioca balls. But customers can then add whatever flavours
41
139480
3680
boules de tapioca moelleuses emblématiques. Mais les clients peuvent ensuite ajouter les saveurs qu’ils
02:23
they want. It's innovative and exciting.
42
143160
2960
souhaitent. C'est innovant et passionnant. Le
02:26
Pearl milk tea or bubble tea as it's often called,
43
146120
3640
thé au lait perlé ou bubble tea, comme on l'appelle souvent,
02:29
was invented in 1987 by Taiwanese teashop owner, Liu
44
149760
5120
a été inventé en 1987 par le propriétaire d'un salon de thé taïwanais, Liu
02:34
Han-Chieh. The 'bubbles' in a glass of bubble tea are made from balls
45
154880
4800
Han-Chieh. Les « bulles » dans un verre de thé à bulles sont fabriquées à partir de boules
02:39
of a chewy starch called tapioca. Food which is chewy needs
46
159680
5240
d'amidon moelleux appelé tapioca. Les aliments moelleux doivent
02:44
to be chewed a lot before it becomes soft enough to swallow.
47
164920
4320
être mâchés beaucoup avant de devenir suffisamment mous pour être avalés.
02:49
It's these tapioca balls which give bubble tea its name.
48
169240
4240
Ce sont ces boules de tapioca qui donnent son nom au bubble tea.
02:53
You might say they're bubble tea's signature ingredient -
49
173480
3600
On pourrait dire qu'ils sont l' ingrédient phare du bubble tea.
02:57
They're a special feature
50
177080
1320
Ils constituent une particularité
02:58
for which something is particularly known. For example,
51
178400
3120
pour laquelle quelque chose est particulièrement connu. Par exemple,
03:01
paella is the signature dish of Spain.
52
181520
3240
la paella est le plat emblématique de l’Espagne.
03:04
What's more, because tapioca doesn't have a strong taste,
53
184760
3640
De plus, comme le tapioca n'a pas un goût prononcé,
03:08
different flavours can be added,
54
188400
2240
différentes saveurs peuvent être ajoutées,
03:10
making bubble tea an innovative, meaning new and original, drink.
55
190640
5360
faisant du bubble tea une boisson innovante, c'est-à-dire nouvelle et originale. L'
03:16
Liu Han-Chieh's invention was inspired by a trip to Japan,
56
196000
4440
invention de Liu Han-Chieh a été inspirée par un voyage au Japon,
03:20
where he saw people enjoy an iced milk tea on a hot summer's day.
57
200440
4720
où il a vu des gens déguster un thé au lait glacé par une chaude journée d'été.
03:25
When he added tapioca balls, which he found in a local market
58
205160
4000
Lorsqu'il a ajouté des boules de tapioca, qu'il a trouvées sur un marché local
03:29
on his return to Taiwan, the bubbly new beverage was born.
59
209160
4200
à son retour à Taiwan, la nouvelle boisson pétillante est née.
03:33
But it was only when famous international celebrities,
60
213360
3240
Mais ce n'est que lorsque de célèbres célébrités internationales,
03:36
including basketball player Michael Jordan and movie star Jackie Chan
61
216600
4360
dont le basketteur Michael Jordan et la star de cinéma Jackie Chan, ont
03:40
started visiting his tea shop that Liu Han-Chieh's
62
220960
3560
commencé à visiter son salon de thé que le thé aux perles de Liu Han-Chieh
03:44
bubble tea began a revolution in the tea-drinking world. Here is Liu Han-Chieh
63
224520
5680
a déclenché une révolution dans le monde de la consommation de thé. Voici Liu Han-Chieh
03:50
telling more to BBC World Service Programme
64
230200
2720
qui en dit plus à l'émission
03:52
'Witness History':
65
232920
880
«Witness History» de la BBC World Service :
03:55
Pearl milk tea got huge media coverage and it spread like wildfire.
66
235600
4720
Le thé au lait perlé a bénéficié d'une énorme couverture médiatique et s'est répandu comme une traînée de poudre.
04:00
But I always say we have many other products and the reason pearl milk
67
240320
4240
Mais je dis toujours que nous avons beaucoup d’autres produits et que la raison pour laquelle le thé au lait perlé est
04:04
tea became so popular was pure luck. It was a miracle.
68
244560
4800
devenu si populaire était une pure chance. C'était un miracle.
04:10
Thanks to its celebrity fans,
69
250200
2280
Grâce à ses fans célèbres, le bubble tea
04:12
Liu Han Chieh's
70
252480
1040
de Liu Han Chieh
04:13
bubble tea became an international bestseller and news
71
253520
4160
est devenu un best-seller international et la nouvelle
04:17
of his exciting new drink spread like wildfire - an idiom meaning
72
257680
5000
de sa nouvelle boisson passionnante s'est répandue comme une traînée de poudre - un idiome signifiant
04:22
it became quickly known by many people. As more and more people tried it
73
262680
5080
qu'il est rapidement devenu connu de nombreuses personnes. Alors que de plus en plus de gens l'essayaient
04:27
and fell in love with its smooth chewy taste,
74
267760
3040
et tombaient amoureux de son goût onctueux et moelleux, le
04:30
bubble tea spread to neighbouring countries like South Korea and China
75
270800
3960
bubble tea s'est répandu dans les pays voisins comme la Corée du Sud et la Chine,
04:34
and then to the rest of the world. For Liu Han-Chieh,
76
274760
3240
puis dans le reste du monde. Pour Liu Han-Chieh,
04:38
it was a miracle -
77
278000
1160
c'était un miracle,
04:39
a very lucky event that is surprising and unexpected.
78
279160
4640
un événement très chanceux, surprenant et inattendu.
04:43
It's great to hear about something that gives a modern twist to a drink
79
283800
3920
C'est formidable d'entendre parler de quelque chose qui donne une touche moderne à une boisson
04:47
that's part of a country's traditional culture.
80
287720
3080
qui fait partie de la culture traditionnelle d'un pays.
04:50
Maybe that's what we need here in Britain, too.
81
290800
2360
C’est peut-être ce dont nous avons également besoin ici en Grande-Bretagne.
04:53
Yes, your question was about the fact
82
293160
2080
Oui, votre question portait sur le fait
04:55
that nowadays more people in Britain prefer coffee than tea.
83
295240
3960
qu’aujourd’hui, de plus en plus de Britanniques préfèrent le café au thé.
04:59
I think it is time you revealed the answer.
84
299200
2800
Je pense qu'il est temps que vous révéliez la réponse.
05:02
Right, I asked you what percent of Brits still regularly prefer drinking tea
85
302000
5040
C'est vrai, je vous ai demandé quel pourcentage de Britanniques préfèrent encore régulièrement boire du thé
05:07
over coffee and you said 49%, which was... the wrong answer
86
307040
5640
plutôt que du café et vous avez répondu 49 %, ce qui était... la mauvaise réponse,
05:12
I'm afraid, Neil!
87
312680
1360
j'en ai bien peur, Neil !
05:14
In fact, around 59% of Brits still regularly drink tea.
88
314040
5320
En fait, environ 59 % des Britanniques boivent encore régulièrement du thé.
05:19
Maybe it's time for a bubble
89
319360
1240
Il est peut-être temps pour une
05:20
tea revolution over here.
90
320600
2360
révolution du bubble tea ici.
05:22
OK, let's recap the vocabulary
91
322960
2080
OK, récapitulons le vocabulaire que
05:25
we've learnt in this programme, starting with cuppa -
92
325040
3120
nous avons appris dans ce programme, en commençant par cuppa -
05:28
an informal word in British English for a cup of tea.
93
328160
3720
un mot informel en anglais britannique pour une tasse de thé.
05:31
The word signature describes a special feature
94
331880
2520
Le mot signature décrit une particularité
05:34
for which something is particularly known.
95
334400
2720
pour laquelle quelque chose est particulièrement connu.
05:37
It's chewy - it needs to be chewed a lot before it soft enough to swallow.
96
337120
4480
Il est moelleux – il faut le mâcher beaucoup avant de devenir suffisamment mou pour être avalé.
05:41
The adjective 'innovative' means new and original.
97
341600
3360
L'adjectif « innovant » signifie nouveau et original.
05:44
If something spreads like wildfire,
98
344960
2280
Si quelque chose se propage comme une traînée de poudre, de
05:47
it becomes quickly known by more and more people.
99
347240
3360
plus en plus de personnes le savent rapidement.
05:50
And finally, a miracle is a very lucky event that is surprising and unexpected.
100
350600
5120
Et enfin, un miracle est un événement très chanceux, surprenant et inattendu.
05:55
Once again, our six minutes are up
101
355720
1960
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées,
05:57
but remember to join us again next time
102
357680
1880
mais n'oubliez pas de nous rejoindre la prochaine fois
05:59
for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute
103
359560
3800
pour une discussion plus thématique et un vocabulaire utile ici à 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now.
104
363360
1520
English. Au revoir pour le moment.
06:04
Bye!
105
364880
1400
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7