How bubble tea got its bubbles ⏲️ 6 Minute English

144,108 views ・ 2024-05-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7800
2440
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti di
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10240
2040
BBC Learning English. Sono Neil.
00:12
And I'm Beth.
2
12280
1200
E io sono Beth.
00:13
Are you a tea or coffee drinker, Neil?
3
13480
2760
Sei un bevitore di tè o caffè, Neil?
00:16
Well, I usually drink a cup of coffee in the morning.
4
16240
3120
Beh, di solito bevo una tazza di caffè la mattina. E
00:19
How about you, Beth?
5
19360
1400
tu, Beth?
00:20
I'm definitely a tea drinker.
6
20760
2280
Sono decisamente un bevitore di tè.
00:23
There's nothing like a good cuppa to start the day.
7
23040
2800
Non c'è niente come una buona tazza di tè per iniziare la giornata.
00:25
Yes, a cuppa -
8
25840
1480
Sì, una tazza:
00:27
it's a word in British English meaning a cup of tea, right?
9
27320
3680
è una parola nell'inglese britannico che significa tazza di tè, giusto?
00:31
But there are many different types of tea, which tea
10
31000
3840
Ma ci sono tanti tipi diversi di tè, quale tè
00:34
do you like?
11
34840
1160
preferisci?
00:36
Well, I usually drink English breakfast tea in the morning and then a matcha
12
36000
4720
Beh, di solito bevo il tè inglese a colazione al mattino, poi un
00:40
tea at lunch and then maybe a calming herbal tea before bed.
13
40720
4880
tè matcha a pranzo e poi magari una tisana calmante prima di andare a letto.
00:45
Wow! It sounds like you're a real tea addict, Beth,
14
45600
3280
Oh! Sembra che tu sia una vera drogata di tè, Beth,
00:48
so you'll love this programme because we are discussing
15
48880
3480
quindi adorerai questo programma perché stiamo parlando di
00:52
an exciting drink called bubble tea. And, as usual,
16
52360
3480
una bevanda entusiasmante chiamata bubble tea. E, come al solito,
00:55
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
55840
3000
impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
00:58
Great. But first, I have a question for you, Neil.
18
58840
4200
Grande. Ma prima ho una domanda per te, Neil.
01:03
Today, British supermarkets sell almost twice as much coffee as
19
63040
4720
Oggi, i supermercati britannici vendono quasi il doppio del caffè rispetto al
01:07
tea and consumer surveys have found that a majority of Brits
20
67760
5080
tè e i sondaggi tra i consumatori hanno rilevato che la maggioranza degli inglesi
01:12
prefer drinking coffee.
21
72840
1520
preferisce bere il caffè.
01:14
So, what proportion of Brits do you think, still regularly drink tea.
22
74360
6400
Quindi, quale percentuale di inglesi pensi che beva ancora regolarmente tè?
01:20
Is it a) 39%,
23
80760
2880
È a) 39%,
01:23
b) 49% or c) 59%?
24
83640
4800
b) 49% oc) 59%?
01:28
Well, let me think about that. I'm going to say b) 49%.
25
88440
5680
Bene, lasciami pensare a questo. Dirò b) 49%.
01:34
OK Neil. I will reveal the answer at the end of the programme.
26
94120
3520
Ok, Neil. Rivelerò la risposta alla fine del programma.
01:37
People have been drinking tea for centuries,
27
97640
3080
Le persone bevono tè da secoli,
01:40
but that doesn't mean, tea drinking hasn't changed over the years. Here
28
100720
4640
ma ciò non significa che il consumo di tè non sia cambiato nel corso degli anni. Qui
01:45
in Britain, new trends such as iced tea and green matcha tea
29
105360
4680
in Gran Bretagna, le nuove tendenze come il tè freddo e il tè verde matcha
01:50
have become as popular as the traditional English cuppa
30
110040
3600
sono diventate popolari quanto la tradizionale tazza inglese
01:53
which, as everyone knows, is black tea with a splash of milk.
31
113640
3960
che, come tutti sanno, è il tè nero con una spruzzata di latte.
01:57
One of the latest tea trends is pearl milk tea,
32
117600
3680
Una delle ultime tendenze del tè è il tè al latte perlato,
02:01
also called bubble tea,
33
121280
2040
chiamato anche bubble tea,
02:03
but if you've never heard of it, don't worry -
34
123320
2240
ma se non ne hai mai sentito parlare, non preoccuparti:
02:05
here's presenter Ben Henderson,
35
125560
1800
ecco il presentatore Ben Henderson, che
02:07
explaining more for BBC
36
127360
1720
spiega di più per il
02:09
World Service programme 'Witness history':
37
129080
2720
programma "Witness History" della BBC World Service:
02:11
For those who don't know,
38
131800
1520
Per quelli chi non lo sa, il
02:13
pearl milk tea or bubble tea is tea usually mixed with milk,
39
133320
4000
tè al latte perlato o il tè alle bolle è il tè solitamente mescolato con latte,
02:17
crushed ice and filled with its signature
40
137320
2160
ghiaccio tritato e riempito con le sue tipiche
02:19
chewy tapioca balls. But customers can then add whatever flavours
41
139480
3680
palline gommose di tapioca. Ma i clienti possono poi aggiungere qualunque gusto
02:23
they want. It's innovative and exciting.
42
143160
2960
desiderino. È innovativo ed emozionante. Il
02:26
Pearl milk tea or bubble tea as it's often called,
43
146120
3640
tè al latte perlato o tè alle bolle, come viene spesso chiamato,
02:29
was invented in 1987 by Taiwanese teashop owner, Liu
44
149760
5120
è stato inventato nel 1987 dal proprietario di un negozio di tè taiwanese, Liu
02:34
Han-Chieh. The 'bubbles' in a glass of bubble tea are made from balls
45
154880
4800
Han-Chieh. Le "bolle" in un bicchiere di bubble tea sono costituite da palline
02:39
of a chewy starch called tapioca. Food which is chewy needs
46
159680
5240
di un amido gommoso chiamato tapioca. Il cibo gommoso deve
02:44
to be chewed a lot before it becomes soft enough to swallow.
47
164920
4320
essere masticato molto prima che diventi abbastanza morbido da poter essere deglutito.
02:49
It's these tapioca balls which give bubble tea its name.
48
169240
4240
Sono queste palline di tapioca che danno il nome al bubble tea.
02:53
You might say they're bubble tea's signature ingredient -
49
173480
3600
Potresti dire che sono l' ingrediente distintivo del bubble tea:
02:57
They're a special feature
50
177080
1320
sono una caratteristica speciale
02:58
for which something is particularly known. For example,
51
178400
3120
per la quale qualcosa è particolarmente noto. Ad esempio, la
03:01
paella is the signature dish of Spain.
52
181520
3240
paella è il piatto tipico della Spagna.
03:04
What's more, because tapioca doesn't have a strong taste,
53
184760
3640
Inoltre, poiché la tapioca non ha un gusto forte, è possibile
03:08
different flavours can be added,
54
188400
2240
aggiungere aromi diversi,
03:10
making bubble tea an innovative, meaning new and original, drink.
55
190640
5360
rendendo il bubble tea una bevanda innovativa, ovvero nuova e originale. L'
03:16
Liu Han-Chieh's invention was inspired by a trip to Japan,
56
196000
4440
invenzione di Liu Han-Chieh è stata ispirata da un viaggio in Giappone,
03:20
where he saw people enjoy an iced milk tea on a hot summer's day.
57
200440
4720
dove ha visto le persone godersi un tè al latte freddo in una calda giornata estiva.
03:25
When he added tapioca balls, which he found in a local market
58
205160
4000
Quando aggiunse le palline di tapioca, che trovò in un mercato locale
03:29
on his return to Taiwan, the bubbly new beverage was born.
59
209160
4200
al suo ritorno a Taiwan, nacque la nuova bevanda frizzante.
03:33
But it was only when famous international celebrities,
60
213360
3240
Ma fu solo quando famose celebrità internazionali,
03:36
including basketball player Michael Jordan and movie star Jackie Chan
61
216600
4360
tra cui il giocatore di basket Michael Jordan e la star del cinema Jackie Chan,
03:40
started visiting his tea shop that Liu Han-Chieh's
62
220960
3560
iniziarono a visitare il suo negozio di tè che il bubble tea di Liu Han-Chieh
03:44
bubble tea began a revolution in the tea-drinking world. Here is Liu Han-Chieh
63
224520
5680
iniziò una rivoluzione nel mondo del consumo di tè. Ecco Liu Han-Chieh che
03:50
telling more to BBC World Service Programme
64
230200
2720
racconta di più al programma
03:52
'Witness History':
65
232920
880
"Witness History" della BBC World Service: Il
03:55
Pearl milk tea got huge media coverage and it spread like wildfire.
66
235600
4720
tè al latte perlato ha avuto un'enorme copertura mediatica e si è diffuso a macchia d'olio.
04:00
But I always say we have many other products and the reason pearl milk
67
240320
4240
Ma dico sempre che abbiamo molti altri prodotti e che il motivo per cui il tè al latte perlato
04:04
tea became so popular was pure luck. It was a miracle.
68
244560
4800
è diventato così popolare è stata pura fortuna. È stato un miracolo.
04:10
Thanks to its celebrity fans,
69
250200
2280
Grazie ai suoi fan famosi, il bubble tea
04:12
Liu Han Chieh's
70
252480
1040
di Liu Han Chieh
04:13
bubble tea became an international bestseller and news
71
253520
4160
è diventato un bestseller internazionale e la notizia
04:17
of his exciting new drink spread like wildfire - an idiom meaning
72
257680
5000
della sua nuova entusiasmante bevanda si è diffusa a macchia d'olio - un idioma che significa che è
04:22
it became quickly known by many people. As more and more people tried it
73
262680
5080
diventato rapidamente conosciuto da molte persone. Man mano che sempre più persone lo provavano
04:27
and fell in love with its smooth chewy taste,
74
267760
3040
e si innamoravano del suo gusto morbido e gommoso, il
04:30
bubble tea spread to neighbouring countries like South Korea and China
75
270800
3960
bubble tea si diffuse nei paesi vicini come la Corea del Sud e la Cina
04:34
and then to the rest of the world. For Liu Han-Chieh,
76
274760
3240
e poi nel resto del mondo. Per Liu Han-Chieh
04:38
it was a miracle -
77
278000
1160
è stato un miracolo,
04:39
a very lucky event that is surprising and unexpected.
78
279160
4640
un evento molto fortunato, sorprendente e inaspettato.
04:43
It's great to hear about something that gives a modern twist to a drink
79
283800
3920
È bello sentire parlare di qualcosa che dà un tocco moderno a una bevanda
04:47
that's part of a country's traditional culture.
80
287720
3080
che fa parte della cultura tradizionale di un paese.
04:50
Maybe that's what we need here in Britain, too.
81
290800
2360
Forse è ciò di cui abbiamo bisogno anche qui in Gran Bretagna.
04:53
Yes, your question was about the fact
82
293160
2080
Sì, la tua domanda riguardava il fatto
04:55
that nowadays more people in Britain prefer coffee than tea.
83
295240
3960
che oggigiorno sempre più persone in Gran Bretagna preferiscono il caffè al tè.
04:59
I think it is time you revealed the answer.
84
299200
2800
Penso che sia giunto il momento di rivelare la risposta.
05:02
Right, I asked you what percent of Brits still regularly prefer drinking tea
85
302000
5040
Giusto, ti ho chiesto quale percentuale di inglesi preferisce ancora regolarmente bere il tè
05:07
over coffee and you said 49%, which was... the wrong answer
86
307040
5640
al caffè e tu hai detto il 49%, che era... la risposta sbagliata,
05:12
I'm afraid, Neil!
87
312680
1360
temo, Neil!
05:14
In fact, around 59% of Brits still regularly drink tea.
88
314040
5320
Infatti, circa il 59% degli inglesi beve ancora regolarmente tè.
05:19
Maybe it's time for a bubble
89
319360
1240
Forse è il momento per una
05:20
tea revolution over here.
90
320600
2360
rivoluzione del bubble tea da queste parti.
05:22
OK, let's recap the vocabulary
91
322960
2080
OK, ricapitoliamo il vocabolario che
05:25
we've learnt in this programme, starting with cuppa -
92
325040
3120
abbiamo imparato in questo programma, iniziando con cuppa,
05:28
an informal word in British English for a cup of tea.
93
328160
3720
una parola informale nell'inglese britannico per una tazza di tè.
05:31
The word signature describes a special feature
94
331880
2520
La parola firma descrive una caratteristica speciale
05:34
for which something is particularly known.
95
334400
2720
per la quale qualcosa è particolarmente noto.
05:37
It's chewy - it needs to be chewed a lot before it soft enough to swallow.
96
337120
4480
È gommoso: deve essere masticato molto prima che diventi abbastanza morbido da poter essere deglutito.
05:41
The adjective 'innovative' means new and original.
97
341600
3360
L'aggettivo 'innovativo' significa nuovo e originale.
05:44
If something spreads like wildfire,
98
344960
2280
Se qualcosa si diffonde a macchia d’olio,
05:47
it becomes quickly known by more and more people.
99
347240
3360
diventa rapidamente noto a sempre più persone.
05:50
And finally, a miracle is a very lucky event that is surprising and unexpected.
100
350600
5120
E infine, un miracolo è un evento molto fortunato, sorprendente e inaspettato.
05:55
Once again, our six minutes are up
101
355720
1960
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti,
05:57
but remember to join us again next time
102
357680
1880
ma ricordati di unirti a noi anche la prossima volta
05:59
for more topical discussion and useful vocabulary here at 6 Minute
103
359560
3800
per discussioni più attuali e vocabolario utile qui a 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now.
104
363360
1520
English. Addio per ora.
06:04
Bye!
105
364880
1400
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7