My bad: The English We Speak

57,417 views ・ 2018-07-03

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Feifei: Welcome to The English We Speak.
0
7120
2240
Feifei : Bienvenue sur The English We Speak.
00:09
Hello, I'm Feifei... but where is Rob?
1
9360
3140
Bonjour, je suis Feifei... mais où est Rob ?
00:13
Rob: ... Oh! Hi, Feifei, you're nice and early -
2
13000
3420
Rob : ... Ah ! Salut, Feifei, tu es sympa et en avance
00:16
can't wait to get started, hey?
3
16420
1900
- j'ai hâte de commencer, hein ?
00:18
Feifei: I'm not early - you are late!
4
18320
2630
Feifei : Je ne suis pas en avance - tu es en retard !
00:20
Rob: Late? No, no, no, no - we said we'd
5
20950
3158
Rob : En retard ? Non, non, non, non - nous avons dit que nous
00:24
start at half past ten... didn't we?
6
24108
2842
commencerions à dix heures et demie... n'est-ce pas ?
00:26
Feifei: No - ten o'clock, Rob. Look at this
7
26950
2650
Feifei : Non - dix heures, Rob. Regardez ce
00:29
text message: "Can we start earlier at ten,
8
29600
3200
SMS : "Pouvons-nous commencer plus tôt à dix
00:32
please?" and you replied "sure".
9
32800
3100
heures, s'il vous plaît ?" et vous avez répondu "bien sûr".
00:35
Rob: Oh! My bad!
10
35900
2280
Rob : Ah ! Ma faute!
00:38
Feifei: Your back? Don't start complaining
11
38180
2720
Feifei : Votre dos ? Ne commencez pas à vous plaindre
00:40
about your back just to avoid apologising.
12
40905
2725
de votre dos juste pour éviter de vous excuser.
00:43
Rob: No, not my back - my bad! I am
13
43630
2673
Rob : Non, pas mon dos - mon mal ! Je
00:46
apologising - that's what 'my bad' means -
14
46303
3257
m'excuse - c'est ce que signifie "mon mal" -
00:49
it's an American English phrase that
15
49560
1780
c'est une expression anglaise américaine que
00:51
we use sometimes to mean
16
51340
1540
nous utilisons parfois pour signifier que
00:52
we accept responsibility for a mistake.
17
52889
3381
nous acceptons la responsabilité d'une erreur.
00:56
Feifei: Well, that's good to know. So you're
18
56270
2870
Feifei : Eh bien, c'est bon à savoir. Donc tu
00:59
really saying 'sorry'?
19
59140
1680
dis vraiment "désolé" ?
01:00
Rob: Well, not exactly. Let's hear some
20
60820
2320
Rob : Eh bien, pas exactement. Écoutons d'
01:03
more examples of using 'my bad'...
21
63140
2440
autres exemples d'utilisation de "mon mauvais"...
01:07
My bad! It was me who put my pink socks
22
67760
3660
Mon mauvais ! C'est moi qui ai mis mes chaussettes roses
01:11
in with the white washing - oops!
23
71420
3380
avec le linge blanc - oups !
01:14
My friend knocked a glass of red wine
24
74800
3340
Mon ami m'a renversé un verre de vin rouge
01:18
over me and all he could say was 'my bad'
25
78140
5300
et tout ce qu'il a pu dire, c'est "mon mauvais"
01:23
- I don't think he was that bothered!
26
83440
2560
- je ne pense pas qu'il était si dérangé!
01:26
It was me who lost the car keys - my bad -
27
86000
3860
C'est moi qui ai perdu les clés de la voiture - ma faute -
01:29
I'm sure they'll turn up somewhere.
28
89860
3060
je suis sûr qu'elles se retrouveront quelque part.
01:34
Feifei: This is The English We Speak from
29
94460
1600
Feifei: C'est The English We Speak de
01:36
BBC Learning English, and we're finding
30
96060
2800
BBC Learning English, et nous
01:38
out about the phrase 'my bad' which is
31
98860
2300
découvrons l'expression «mon mauvais» qui est un
01:41
slang for saying my fault, my mistake, I am
32
101160
3880
argot pour dire ma faute, mon erreur, je suis
01:45
to blame - but Rob, just can't bring himself
33
105040
3300
à blâmer - mais Rob, ne peut tout simplement pas apporter lui-même
01:48
to say 'sorry'! I'm sensing 'my bad' is a
34
108340
4040
de dire "désolé" ! Je sens que "mon mal" est une
01:52
way of apologising without actually
35
112380
2500
façon de s'excuser sans vraiment
01:54
saying sorry.
36
114880
1180
s'excuser.
01:56
Rob: Yes, I suppose so - but I'll say 'sorry'
37
116060
2520
Rob : Oui, je suppose que oui - mais je dirai "désolé"
01:58
if that helps. You know I can't be perfect
38
118582
2717
si cela peut aider. Tu sais que je ne peux pas être parfait
02:01
all the time!
39
121299
1000
tout le temps !
02:02
Feifei: That's true.
40
122299
1000
Feifei : C'est vrai.
02:03
Rob: Anyway, why are you so keen to start
41
123300
2320
Rob : Quoi qu'il en soit, pourquoi tenez-vous tant à commencer
02:05
early today?
42
125620
860
tôt aujourd'hui ?
02:06
Feifei: Oh! My bad - I forgot to tell you
43
126480
2836
Feifei : Oh ! Mon mauvais - j'ai oublié de vous dire que
02:09
it's Neil's birthday and we're leaving early
44
129316
3044
c'est l'anniversaire de Neil et nous partons tôt
02:12
to go and celebrate at the pub.
45
132360
2030
pour aller célébrer au pub.
02:14
Rob: That is bad - that wasn't a mistake,
46
134390
2233
Rob : C'est mauvais - ce n'était pas une erreur,
02:16
you did that on purpose.
47
136623
1307
tu l'as fait exprès.
02:17
Feifei: Why would I do that? Come on,
48
137930
2379
Feifei : Pourquoi ferais-je ça ? Allez,
02:20
Rob, I'm sure you can join us - just don't
49
140309
2711
Rob, je suis sûr que tu peux nous rejoindre - n'oublie pas
02:23
forget your wallet.
50
143020
940
02:23
Rob: OK. Bye.
51
143960
1020
ton portefeuille.
Rob : D'accord. Au revoir.
02:24
Feifei: Bye.
52
144980
760
Feifei : Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7