English Rewind - News Words: Trafficking

20,834 views ・ 2025-01-26

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello! Catherine here from BBC Learning English.
0
120
3360
Bonjour! Ici Catherine de BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3600
5160
Juste pour que vous le sachiez, ce programme provient des archives de BBC Learning English.
00:08
It was first broadcast in April 2010 on our website.
2
8880
4200
Il a été diffusé pour la premiÚre fois en avril 2010 sur notre site Web.
00:13
We do hope you enjoy it.
3
13200
2240
Nous espérons que vous l'apprécierez.
00:15
You're listening to News Words.
4
15560
1800
Vous Ă©coutez News Words. La
00:17
BBC journalist Clare Arthurs
5
17480
1680
journaliste de la BBC Clare Arthurs
00:19
talks about words and phrases commonly used in news reports.
6
19280
3520
parle des mots et des expressions couramment utilisés dans les reportages d'actualité. Le
00:22
Today's word — 'trafficking'.
7
22920
2240
mot du jour : « trafic ». Le
00:26
'Traffic' is often in the news.
8
26200
2000
« trafic » fait souvent la une des journaux.
00:28
In its most common use, it refers to the movement of vehicles —
9
28320
3640
Dans son utilisation la plus courante, il fait référence au mouvement des véhicules (
00:32
cars, bikes and aeroplanes, and the systems associated with that movement,
10
32080
4280
voitures, motos et avions) et aux systÚmes associés à ce mouvement,
00:36
such as traffic lights and air traffic control.
11
36480
3120
tels que les feux de circulation et le contrÎle du trafic aérien.
00:39
There's also 'communications traffic' —
12
39720
2560
Il y a aussi le « trafic de communication » :
00:42
we're part of it when we use the telephone.
13
42400
2200
nous en faisons partie lorsque nous utilisons le téléphone. Le terme
00:44
'Traffic' can also refer to the movement of goods
14
44720
2960
« trafic » peut également faire référence au mouvement de marchandises
00:47
when people are buying and selling or trading.
15
47800
3200
lorsque des personnes achĂštent, vendent ou Ă©changent.
00:51
In many parts of the world, trade includes human beings.
16
51120
4040
Dans de nombreuses rĂ©gions du monde, le commerce inclut les ĂȘtres humains.
00:55
In the news, we refer to this illegal trade
17
55280
3000
Dans les médias, nous désignons ce commerce illégal
00:58
as 'people trafficking' or 'human trafficking'.
18
58400
2840
par « traite des ĂȘtres humains » ou « trafic d’ĂȘtres humains ».
01:01
It refers to the illegal activity of smuggling people —
19
61360
3160
Il fait rĂ©fĂ©rence Ă  l'activitĂ© illĂ©gale de trafic d'ĂȘtres humains : des
01:04
women being sold as wives, children sold into prostitution,
20
64640
4000
femmes vendues comme Ă©pouses, des enfants vendus Ă  des fins de prostitution, des
01:08
illegal migrants smuggled through customs by people traffickers or 'snakeheads',
21
68760
5080
migrants illĂ©gaux introduits clandestinement Ă  travers les douanes par des trafiquants d'ĂȘtres humains ou des « tĂȘtes de serpent »,
01:13
often in horrible conditions.
22
73960
2160
souvent dans des conditions horribles.
01:16
The authorities who try to stop, or 'combat', trafficking
23
76800
3960
Les autorités qui tentent de stopper, ou de « combattre », le trafic
01:20
are also watching for illegal drugs,
24
80880
2080
sont Ă©galement Ă  l’affĂ»t des drogues illĂ©gales, des
01:23
stolen wildlife and counterfeit and untaxed goods.
25
83080
3920
espÚces sauvages volées et des produits contrefaits et non taxés.
01:27
These are smuggled by people we would call traffickers.
26
87120
3480
Ces drogues sont introduites en contrebande par des gens que nous appelons des trafiquants. La
01:30
People trafficking is an interesting story for our news bulletins
27
90720
4080
traite des ĂȘtres humains est un sujet intĂ©ressant pour nos bulletins d’information
01:34
for several reasons including the size of the problem,
28
94920
3560
pour plusieurs raisons, notamment l’ampleur du problùme,
01:38
the fact that it affects many countries,
29
98600
2200
le fait qu’il touche de nombreux pays
01:40
and the human drama of people's experiences.
30
100920
3400
et le drame humain que vivent les gens.
01:44
Some other words you might hear in this context are 'market' or 'black market',
31
104440
4800
D’autres mots que vous pourriez entendre dans ce contexte sont « marchĂ© » ou « marchĂ© noir »,
01:49
'commerce', 'borders', 'dealing', 'organised crime',
32
109360
3920
« commerce », « frontiÚres », « trafic », « crime organisé »,
01:53
'networks', 'migrants' and 'asylum seekers'.
33
113400
4080
« rĂ©seaux », « migrants » et « demandeurs d’asile ».
01:57
That was News Words from BBC Learning English dot com.
34
117600
3880
C'Ă©tait des nouvelles de BBC Learning English dot com.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7