Pope Francis dies: BBC Learning English from the News

7,690 views ・ 2025-04-23

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
920
1840
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2760
4720
voici Learning English from the News, notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme, Pope Francis dies aged 88.
2
7480
4360
Dans cette émission, le pape François décède à l'âge de 88 ans.
00:14
Hello, I'm Neil.
3
14920
1080
Bonjour, je suis Neil.
00:16
And I'm Georgie.
4
16000
1360
Et je suis Georgie.
00:17
In this programme, we look at one big news story
5
17360
2720
Dans ce programme, nous examinons un grand sujet d’actualité
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
20080
3640
et le vocabulaire des titres qui vous aidera à le comprendre.
00:23
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
23720
3360
Vous pouvez retrouver tout le vocabulaire et les titres de cet épisode,
00:27
as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com.
8
27080
4760
ainsi qu'une feuille de travail, sur notre site Web, bbclearningenglish.com.
00:31
So let's hear more about this story.
9
31840
2720
Alors écoutons-en davantage sur cette histoire.
00:40
Pope Francis died on Monday morning, aged 88,
10
40440
3840
Le pape François est décédé lundi matin, à l'âge de 88 ans,
00:44
after leading the Roman Catholic Church for more than a decade.
11
44280
3360
après avoir dirigé l'Église catholique romaine pendant plus d'une décennie.
00:47
His funeral will take place on Saturday
12
47640
2400
Ses funérailles auront lieu samedi
00:50
and will be attended by leaders from around the world.
13
50040
2840
et seront suivies par des dirigeants du monde entier.
00:52
Pope Francis was the first non-European pope in centuries
14
52880
3960
Le pape François a été le premier pape non européen depuis des siècles
00:56
and the first to come from the Americas.
15
56840
2240
et le premier à venir des Amériques.
00:59
He had a reputation as a man of simple tastes.
16
59080
3400
Il avait la réputation d’être un homme aux goûts simples.
01:02
He usually flew economy and chose to live in a modern block rather
17
62480
3840
Il voyageait généralement en classe économique et préférait vivre dans un immeuble moderne plutôt
01:06
than a palace in the Vatican.
18
66320
2080
que dans un palais du Vatican.
01:08
And our first headline is about this side of the Pope.
19
68400
3360
Et notre premier titre concerne ce côté du Pape.
01:11
It's from The New Yorker.
20
71760
1760
C'est du New Yorker.
01:13
The Down-to-Earth Pope:
21
73520
1720
Le pape terre-à-terre : le
01:15
Pope Francis has died at 88.
22
75240
2880
pape François est décédé à 88 ans.
01:18
That headline, again from The New Yorker.
23
78120
2520
Ce titre, encore une fois du New Yorker.
01:20
The Down-to-Earth Pope:
24
80640
1880
Le pape terre-à-terre :
01:22
Pope Francis has died at 88.
25
82520
3280
Le pape François est décédé à 88 ans.
01:25
And we have this interesting phrase down-to-earth.
26
85800
3640
Et nous avons cette expression intéressante : terre-à-terre.
01:29
Now, Neil, we know the Earth –
27
89440
1560
Maintenant, Neil, nous connaissons la Terre –
01:31
that's our planet.
28
91000
1160
c’est notre planète.
01:32
But what does it mean to be down-to-earth?
29
92160
3320
Mais que signifie être terre-à-terre ?
01:35
Well, if someone is down-to-earth, they're humble and modest.
30
95480
4480
Eh bien, si quelqu’un est terre-à-terre, il est humble et modeste.
01:39
They don't like to act as if they're superior to you.
31
99960
3640
Ils n’aiment pas agir comme s’ils étaient supérieurs à vous.
01:43
And as we've heard, the pope had a reputation for living a simple life.
32
103600
4800
Et comme nous l’avons entendu, le pape avait la réputation de vivre une vie simple.
01:48
We often use this phrase down-to-earth when talking about people
33
108400
3640
Nous utilisons souvent cette expression « terre-à-terre » lorsque nous parlons de personnes dont
01:52
you wouldn't expect to be down-to-earth, like celebrities or public figures.
34
112040
4560
on ne s'attendrait pas à ce qu'elles soient terre-à-terre, comme des célébrités ou des personnalités publiques.
01:56
Yes. For example, I met a famous actor in London the other day,
35
116600
4880
Oui. Par exemple, j’ai rencontré un acteur célèbre à Londres l’autre jour,
02:01
and he was actually really happy to chat to me.
36
121480
3000
et il était vraiment heureux de discuter avec moi. Cela
02:04
Seemed very normal.
37
124480
1440
semblait très normal.
02:05
He was down-to-earth.
38
125920
1680
Il était terre à terre.
02:07
Now, you might see the phrase with hyphens between the words,
39
127600
3200
Maintenant, vous pouvez voir la phrase avec des tirets entre les mots,
02:10
particularly if it's before a noun, like in the headline 'down-to-earth pope' –
40
130800
4440
en particulier si elle est avant un nom, comme dans le titre « pape terre-à-terre » –
02:15
that's with hyphens,
41
135240
1200
c'est avec des tirets,
02:16
but you might also see it written as three separate words.
42
136440
3800
mais vous pouvez également la voir écrite sous forme de trois mots séparés.
02:20
And the opposite of a down-to-earth person you might describe as arrogant
43
140240
4680
Et le contraire d’une personne terre-à-terre que vous pourriez décrire comme arrogante
02:24
or pompous or pretentious.
44
144920
3200
, pompeuse ou prétentieuse.
02:31
We've had: down-to-earth – humble and modest.
45
151120
3440
Nous avons eu : des gens terre-à-terre, humbles et modestes.
02:34
For example, The company's CEO is very down-to-earth.
46
154560
3880
Par exemple, le PDG de l’entreprise est très terre-à-terre.
02:38
He always asks me about my family.
47
158440
2880
Il me pose toujours des questions sur ma famille.
02:44
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
48
164320
4680
Il s'agit de « Apprendre l'anglais à partir des actualités », notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
02:49
Today we're talking about the death of
49
169000
2120
Aujourd'hui, nous parlons de la mort du pape François,
02:51
Roman Catholic Church leader Pope Francis.
50
171120
3520
chef de l'Église catholique romaine .
02:54
Pope Francis' funeral will take place on Saturday at 10am local time.
51
174640
5400
Les funérailles du pape François auront lieu samedi à 10 heures, heure locale.
03:00
His body is now at St Peter's Basilica in the Vatican,
52
180040
4240
Son corps se trouve désormais dans la basilique Saint-Pierre au Vatican,
03:04
where it will remain until burial.
53
184280
2200
où il restera jusqu'à son enterrement.
03:06
The public have been allowed to walk past the open coffin.
54
186480
3400
Le public a été autorisé à marcher devant le cercueil ouvert.
03:09
Catholics around the world are grieving.
55
189880
2080
Les catholiques du monde entier sont en deuil.
03:11
That means they feel intense sadness about the loss.
56
191960
3560
Cela signifie qu’ils ressentent une profonde tristesse face à cette perte.
03:15
Let's have a look at our next headline from Sky News.
57
195520
3680
Jetons un œil à notre prochain titre de Sky News.
03:19
Crowds gather to pay respects to Pope Francis in Buenos Aires.
58
199200
4840
Des foules se rassemblent pour rendre hommage au pape François à Buenos Aires.
03:24
And that headline again.
59
204040
1520
Et encore ce titre.
03:25
Crowds gather to pay respects to Pope Francis in Buenos Aires.
60
205560
4040
Des foules se rassemblent pour rendre hommage au pape François à Buenos Aires.
03:29
And that's from Sky News.
61
209600
2120
Et c'est de Sky News.
03:31
So, this headline is about groups of people
62
211720
2680
Donc, ce titre parle de groupes de personnes
03:34
in the pope's native country, Argentina, gathering to pay respects,
63
214400
5040
dans le pays natal du pape, l' Argentine, qui se rassemblent pour lui rendre hommage,
03:39
and that's the phrase we're looking at.
64
219440
1560
et c'est l'expression que nous examinons.
03:41
What does it mean, Georgie, to pay respects?
65
221000
3240
Que signifie, Georgie, rendre hommage ?
03:44
Well, in this context where someone has died,
66
224240
2760
Eh bien, dans ce contexte où quelqu'un est décédé,
03:47
pay respects means to acknowledge and honour that person after their death.
67
227000
4920
rendre hommage signifie reconnaître et honorer cette personne après sa mort.
03:51
Yes. So the crowds in Buenos Aires gathered to remember
68
231920
3360
Oui. Ainsi, la foule s'est rassemblée à Buenos Aires pour se souvenir
03:55
and honor Pope Francis's life.
69
235280
2720
et honorer la vie du pape François.
03:58
Another way people pay respects to the dead is by attending their funeral.
70
238000
4560
Une autre façon de rendre hommage aux morts est d’assister à leurs funérailles.
04:02
Yes. In this case, you can also say 'pay your last respects'.
71
242560
4120
Oui. Dans ce cas, vous pouvez également dire « rendez un dernier hommage ».
04:06
For example, my whole extended family came to pay their last respects
72
246680
4200
Par exemple, toute ma famille élargie est venue rendre un dernier hommage à
04:10
at my uncle's funeral.
73
250880
1640
mon oncle lors de ses funérailles.
04:12
And there are some other words you can use when someone has died.
74
252520
3680
Et il y a d’autres mots que vous pouvez utiliser lorsque quelqu’un est décédé.
04:16
You might see people 'sending or offering condolences',
75
256200
3520
Vous pourriez voir des gens « envoyer ou présenter leurs condoléances »,
04:19
which means they express sympathy at someone's loss.
76
259720
3480
ce qui signifie qu’ils expriment leur sympathie pour la perte de quelqu’un.
04:23
Yes. Now, that's quite a formal thing to say,
77
263200
2320
Oui. C'est une chose assez formelle à dire :
04:25
"I send my condolences".
78
265520
2040
« J'envoie mes condoléances ».
04:27
A more informal thing to say when someone has lost a loved one is
79
267560
3440
Une chose plus informelle à dire lorsque quelqu'un a perdu un être cher est :
04:31
"I'm so sorry for your loss".
80
271000
2280
« Je suis vraiment désolé pour votre perte ».
04:35
We had: pay respects – acknowledge and honour someone who has died.
81
275640
4880
Nous avons eu : rendre hommage – reconnaître et honorer une personne décédée.
04:40
For example, She laid flowers at her mother's grave to pay her respects.
82
280520
5040
Par exemple, elle a déposé des fleurs sur la tombe de sa mère pour lui rendre hommage.
04:49
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
83
289000
4160
Il s'agit d'apprendre l'anglais à partir des actualités de BBC Learning English.
04:53
We're talking about the death of Pope Francis.
84
293160
3320
Nous parlons de la mort du pape François.
04:56
Pope Francis has died, which now starts a political process
85
296480
4080
Le pape François est décédé, ce qui déclenche un processus politique
05:00
for the Catholic Church to select a new leader.
86
300560
3680
pour que l'Église catholique choisisse un nouveau dirigeant.
05:04
A group of the Catholic Church's most senior officials,
87
304240
3200
Un groupe de hauts responsables de l'Église catholique ,
05:07
those are cardinals, will vote for a new pope
88
307440
2800
des cardinaux, voteront pour un nouveau pape
05:10
in an election known as a conclave. In theory,
89
310240
3400
lors d'une élection connue sous le nom de conclave. En théorie,
05:13
any Roman Catholic man who has been baptised can be considered
90
313640
3840
tout homme catholique romain baptisé peut être considéré comme candidat à
05:17
for election to become pope.
91
317480
2280
l’élection pour devenir pape.
05:19
In practice, however, the cardinals prefer to select one of their own.
92
319760
4680
Dans la pratique, les cardinaux préfèrent toutefois choisir l’un des leurs.
05:24
Of the 266 popes chosen to date, 217 have been from Italy.
93
324440
5880
Sur les 266 papes choisis à ce jour, 217 sont italiens.
05:30
OK, let's have our next headline.
94
330320
2160
OK, passons à notre prochain titre.
05:32
This one is from News Week.
95
332480
2120
Celui-ci vient de News Week.
05:34
The next pope:
96
334600
1400
Le prochain pape :
05:36
Who are the frontrunners to succeed Pope Francis?
97
336000
4080
qui sont les favoris pour succéder au pape François ?
05:40
That headline, again from News Week.
98
340080
2040
Ce titre, encore une fois de News Week.
05:42
The next pope:
99
342120
1520
Le prochain pape :
05:43
Who are the frontrunners to succeed Pope Francis?
100
343640
3880
qui sont les favoris pour succéder au pape François ?
05:47
So, this headline is asking who will be the next pope.
101
347520
3640
Donc, ce titre demande qui sera le prochain pape.
05:51
We're looking at this word frontrunner.
102
351160
2280
Nous regardons ce mot favori.
05:53
Neil, what can you tell us?
103
353440
2160
Neil, que peux-tu nous dire ?
05:55
Well, if we break it down, we have the words front and run.
104
355600
4000
Eh bien, si nous décomposons cela, nous avons les mots « front and run ».
05:59
So, let's imagine you're in a race and you're running at the front.
105
359600
4160
Alors, imaginons que vous êtes dans une course et que vous courez devant.
06:03
If you're at the front, you're likely to win, aren't you?
106
363760
3000
Si vous êtes devant, vous avez de fortes chances de gagner, n'est-ce pas ?
06:06
Yes. So a front runner in a race is someone who's likely to win.
107
366760
3720
Oui. Ainsi, un favori dans une course est quelqu’un qui a de fortes chances de gagner.
06:10
Now, that's a very literal meaning,
108
370480
1960
Maintenant, c'est un sens très littéral,
06:12
but we can use it in many contexts where there is a winner, such
109
372440
2880
mais nous pouvons l'utiliser dans de nombreux contextes où il y a un gagnant, comme
06:15
as an election, like we're discussing here with the election of a new pope.
110
375320
4600
lors d'une élection, comme celle dont nous discutons ici avec l'élection d'un nouveau pape.
06:19
Or another example is when you have many candidates applying for a job.
111
379920
4160
Ou un autre exemple est lorsque vous avez de nombreux candidats postulant pour un emploi.
06:24
There may be a few frontrunners – those who are most qualified for the job.
112
384080
4760
Il peut y avoir quelques favoris, ceux qui sont les plus qualifiés pour le poste.
06:31
We've had: frontrunner – person most likely to win something
113
391520
3680
Nous avons eu : favori – la personne la plus susceptible de gagner quelque chose
06:35
like a competition or election.
114
395200
2160
comme un concours ou une élection.
06:37
For example, She's the frontrunner in the presidential race.
115
397360
3240
Par exemple, elle est la favorite dans la course à la présidentielle.
06:40
Everyone thinks she's going to win.
116
400600
2560
Tout le monde pense qu’elle va gagner.
06:43
That's it for this episode of Learning English from the News.
117
403160
2720
C'est tout pour cet épisode d'Apprendre l'anglais à partir des actualités.
06:45
We'll be back next week with another news story.
118
405880
2680
Nous serons de retour la semaine prochaine avec une autre nouvelle.
06:48
And if you've enjoyed this programme, try our Learning English
119
408560
3000
Et si vous avez apprécié ce programme, essayez notre podcast Learning English
06:51
for Work podcast, which can help you improve your English at work.
120
411560
3960
for Work, qui peut vous aider à améliorer votre anglais au travail.
06:55
You'll find the latest episodes at bbclearningenglish.com.
121
415520
4080
Vous trouverez les derniers épisodes sur bbclearningenglish.com.
06:59
And you can also follow us on social media. Search for BBC Learning English.
122
419600
4360
Et vous pouvez également nous suivre sur les réseaux sociaux. Recherchez BBC Learning English.
07:03
Goodbye for now. Goodbye.
123
423960
1920
Au revoir pour l'instant. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7