Pope Francis dies: BBC Learning English from the News

7,690 views ・ 2025-04-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
920
1840
Da BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2760
4720
ecco Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:07
In this programme, Pope Francis dies aged 88.
2
7480
4360
In questo programma, Papa Francesco muore all'età di 88 anni.
00:14
Hello, I'm Neil.
3
14920
1080
Ciao, sono Neil.
00:16
And I'm Georgie.
4
16000
1360
E io sono Georgie.
00:17
In this programme, we look at one big news story
5
17360
2720
In questo programma analizzeremo una grande notizia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
20080
3640
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a comprenderla.
00:23
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
23720
3360
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questa puntata,
00:27
as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com.
8
27080
4760
nonché un foglio di lavoro, sul nostro sito web, bbclearningenglish.com.
00:31
So let's hear more about this story.
9
31840
2720
Allora scopriamo di più su questa storia.
00:40
Pope Francis died on Monday morning, aged 88,
10
40440
3840
Papa Francesco è morto lunedì mattina, all'età di 88 anni,
00:44
after leading the Roman Catholic Church for more than a decade.
11
44280
3360
dopo aver guidato la Chiesa cattolica romana per oltre un decennio. Il
00:47
His funeral will take place on Saturday
12
47640
2400
suo funerale avrà luogo sabato
00:50
and will be attended by leaders from around the world.
13
50040
2840
e saranno presenti leader provenienti da tutto il mondo.
00:52
Pope Francis was the first non-European pope in centuries
14
52880
3960
Papa Francesco è stato il primo papa non europeo da secoli
00:56
and the first to come from the Americas.
15
56840
2240
e il primo proveniente dalle Americhe.
00:59
He had a reputation as a man of simple tastes.
16
59080
3400
Aveva la reputazione di essere un uomo dai gusti semplici.
01:02
He usually flew economy and chose to live in a modern block rather
17
62480
3840
Di solito volava in classe economica e preferiva vivere in un palazzo moderno piuttosto
01:06
than a palace in the Vatican.
18
66320
2080
che in un palazzo in Vaticano.
01:08
And our first headline is about this side of the Pope.
19
68400
3360
E il nostro primo titolo riguarda questo lato del Papa.
01:11
It's from The New Yorker.
20
71760
1760
È del New Yorker.
01:13
The Down-to-Earth Pope:
21
73520
1720
Il Papa con i piedi per terra:
01:15
Pope Francis has died at 88.
22
75240
2880
Papa Francesco è morto all'età di 88 anni.
01:18
That headline, again from The New Yorker.
23
78120
2520
Il titolo è sempre del New Yorker.
01:20
The Down-to-Earth Pope:
24
80640
1880
Il Papa con i piedi per terra:
01:22
Pope Francis has died at 88.
25
82520
3280
Papa Francesco è morto all'età di 88 anni.
01:25
And we have this interesting phrase down-to-earth.
26
85800
3640
E abbiamo questa interessante frase: con i piedi per terra.
01:29
Now, Neil, we know the Earth –
27
89440
1560
Ora, Neil, conosciamo la Terra:
01:31
that's our planet.
28
91000
1160
è il nostro pianeta.
01:32
But what does it mean to be down-to-earth?
29
92160
3320
Ma cosa significa avere i piedi per terra?
01:35
Well, if someone is down-to-earth, they're humble and modest.
30
95480
4480
Beh, se una persona ha i piedi per terra, è umile e modesta.
01:39
They don't like to act as if they're superior to you.
31
99960
3640
Non amano comportarsi come se fossero superiori a te.
01:43
And as we've heard, the pope had a reputation for living a simple life.
32
103600
4800
E come abbiamo sentito, il papa aveva la reputazione di vivere una vita semplice.
01:48
We often use this phrase down-to-earth when talking about people
33
108400
3640
Spesso utilizziamo questa espressione " con i piedi per terra" quando parliamo di persone che
01:52
you wouldn't expect to be down-to-earth, like celebrities or public figures.
34
112040
4560
non ci aspetteremmo che lo siano, come celebrità o personaggi pubblici.
01:56
Yes. For example, I met a famous actor in London the other day,
35
116600
4880
SÌ. Ad esempio, l'altro giorno ho incontrato un famoso attore a Londra, che si
02:01
and he was actually really happy to chat to me.
36
121480
3000
è dimostrato davvero felice di chiacchierare con me.
02:04
Seemed very normal.
37
124480
1440
Sembrava tutto molto normale.
02:05
He was down-to-earth.
38
125920
1680
Era una persona con i piedi per terra.
02:07
Now, you might see the phrase with hyphens between the words,
39
127600
3200
Ora, potresti vedere la frase con dei trattini tra le parole, in
02:10
particularly if it's before a noun, like in the headline 'down-to-earth pope' –
40
130800
4440
particolare se precede un sostantivo, come nel titolo "papa con i piedi per terra" –
02:15
that's with hyphens,
41
135240
1200
quello è con i trattini,
02:16
but you might also see it written as three separate words.
42
136440
3800
ma potresti anche vederla scritta come tre parole separate.
02:20
And the opposite of a down-to-earth person you might describe as arrogant
43
140240
4680
Ed è l'opposto di una persona con i piedi per terra che potresti descrivere come arrogante
02:24
or pompous or pretentious.
44
144920
3200
, pomposa o pretenziosa.
02:31
We've had: down-to-earth – humble and modest.
45
151120
3440
Abbiamo avuto: persone con i piedi per terra, umili e modeste.
02:34
For example, The company's CEO is very down-to-earth.
46
154560
3880
Ad esempio, il CEO dell'azienda è una persona molto pragmatica.
02:38
He always asks me about my family.
47
158440
2880
Mi chiede sempre della mia famiglia.
02:44
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
48
164320
4680
Questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
02:49
Today we're talking about the death of
49
169000
2120
Oggi parleremo della morte del
02:51
Roman Catholic Church leader Pope Francis.
50
171120
3520
leader della Chiesa cattolica romana, Papa Francesco. I
02:54
Pope Francis' funeral will take place on Saturday at 10am local time.
51
174640
5400
funerali di Papa Francesco avranno luogo sabato alle 10:00 ora locale. Il
03:00
His body is now at St Peter's Basilica in the Vatican,
52
180040
4240
suo corpo si trova ora nella Basilica di San Pietro in Vaticano,
03:04
where it will remain until burial.
53
184280
2200
dove rimarrà fino alla sepoltura.
03:06
The public have been allowed to walk past the open coffin.
54
186480
3400
Al pubblico è stato permesso di passare davanti alla bara aperta.
03:09
Catholics around the world are grieving.
55
189880
2080
I cattolici di tutto il mondo sono in lutto.
03:11
That means they feel intense sadness about the loss.
56
191960
3560
Ciò significa che provano un'intensa tristezza per la perdita.
03:15
Let's have a look at our next headline from Sky News.
57
195520
3680
Diamo un'occhiata al prossimo titolo di Sky News.
03:19
Crowds gather to pay respects to Pope Francis in Buenos Aires.
58
199200
4840
La folla si riunisce per rendere omaggio a Papa Francesco a Buenos Aires.
03:24
And that headline again.
59
204040
1520
E di nuovo quel titolo.
03:25
Crowds gather to pay respects to Pope Francis in Buenos Aires.
60
205560
4040
La folla si riunisce per rendere omaggio a Papa Francesco a Buenos Aires.
03:29
And that's from Sky News.
61
209600
2120
E questa notizia è di Sky News.
03:31
So, this headline is about groups of people
62
211720
2680
Quindi, questo titolo riguarda gruppi di persone
03:34
in the pope's native country, Argentina, gathering to pay respects,
63
214400
5040
nel Paese natale del papa, l' Argentina, che si riuniscono per rendergli omaggio,
03:39
and that's the phrase we're looking at.
64
219440
1560
ed è questa la frase che stiamo esaminando.
03:41
What does it mean, Georgie, to pay respects?
65
221000
3240
Cosa significa, Georgie, porgere i propri omaggi?
03:44
Well, in this context where someone has died,
66
224240
2760
Bene, in questo contesto, quando qualcuno è morto,
03:47
pay respects means to acknowledge and honour that person after their death.
67
227000
4920
rendere omaggio significa riconoscere e onorare quella persona dopo la sua morte.
03:51
Yes. So the crowds in Buenos Aires gathered to remember
68
231920
3360
SÌ. Così la folla di Buenos Aires si è radunata per ricordare
03:55
and honor Pope Francis's life.
69
235280
2720
e onorare la vita di Papa Francesco.
03:58
Another way people pay respects to the dead is by attending their funeral.
70
238000
4560
Un altro modo in cui le persone rendono omaggio ai defunti è partecipando al loro funerale.
04:02
Yes. In this case, you can also say 'pay your last respects'.
71
242560
4120
SÌ. In questo caso si può anche dire "rendere omaggio".
04:06
For example, my whole extended family came to pay their last respects
72
246680
4200
Ad esempio, tutta la mia famiglia allargata è venuta a porgere l'ultimo saluto
04:10
at my uncle's funeral.
73
250880
1640
al funerale di mio zio.
04:12
And there are some other words you can use when someone has died.
74
252520
3680
E ci sono altre parole che puoi usare quando qualcuno muore.
04:16
You might see people 'sending or offering condolences',
75
256200
3520
Potresti vedere persone che "inviano o offrono condoglianze",
04:19
which means they express sympathy at someone's loss.
76
259720
3480
il che significa che esprimono solidarietà per la perdita di qualcuno.
04:23
Yes. Now, that's quite a formal thing to say,
77
263200
2320
SÌ. Ora, dire
04:25
"I send my condolences".
78
265520
2040
"Invio le mie condoglianze" è piuttosto formale.
04:27
A more informal thing to say when someone has lost a loved one is
79
267560
3440
Una cosa più informale da dire quando qualcuno ha perso una persona cara è
04:31
"I'm so sorry for your loss".
80
271000
2280
"Mi dispiace tanto per la tua perdita".
04:35
We had: pay respects – acknowledge and honour someone who has died.
81
275640
4880
Avevamo: rendere omaggio, riconoscere e onorare qualcuno che è morto.
04:40
For example, She laid flowers at her mother's grave to pay her respects.
82
280520
5040
Ad esempio, ha deposto dei fiori sulla tomba della madre per renderle omaggio.
04:49
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
83
289000
4160
Questo è Learning English dalle notizie di BBC Learning English.
04:53
We're talking about the death of Pope Francis.
84
293160
3320
Stiamo parlando della morte di Papa Francesco. Con la
04:56
Pope Francis has died, which now starts a political process
85
296480
4080
morte di Papa Francesco, inizia un processo politico
05:00
for the Catholic Church to select a new leader.
86
300560
3680
nella Chiesa cattolica per la scelta di un nuovo leader.
05:04
A group of the Catholic Church's most senior officials,
87
304240
3200
Un gruppo composto dai più alti funzionari della Chiesa cattolica, ovvero i
05:07
those are cardinals, will vote for a new pope
88
307440
2800
cardinali, voterà per il nuovo papa
05:10
in an election known as a conclave. In theory,
89
310240
3400
in un'elezione nota come conclave. In teoria,
05:13
any Roman Catholic man who has been baptised can be considered
90
313640
3840
qualsiasi uomo cattolico che abbia ricevuto il battesimo può essere preso in considerazione
05:17
for election to become pope.
91
317480
2280
per l'elezione a papa.
05:19
In practice, however, the cardinals prefer to select one of their own.
92
319760
4680
Nella pratica, però, i cardinali preferiscono sceglierne uno di loro.
05:24
Of the 266 popes chosen to date, 217 have been from Italy.
93
324440
5880
Dei 266 papi eletti fino ad oggi, 217 sono italiani.
05:30
OK, let's have our next headline.
94
330320
2160
Ok, passiamo al prossimo titolo.
05:32
This one is from News Week.
95
332480
2120
Questo è di News Week.
05:34
The next pope:
96
334600
1400
Il prossimo papa:
05:36
Who are the frontrunners to succeed Pope Francis?
97
336000
4080
chi sono i favoriti per succedere a Papa Francesco?
05:40
That headline, again from News Week.
98
340080
2040
Questo titolo, sempre da News Week.
05:42
The next pope:
99
342120
1520
Il prossimo papa:
05:43
Who are the frontrunners to succeed Pope Francis?
100
343640
3880
chi sono i favoriti per succedere a Papa Francesco?
05:47
So, this headline is asking who will be the next pope.
101
347520
3640
Quindi, questo titolo si chiede chi sarà il prossimo papa.
05:51
We're looking at this word frontrunner.
102
351160
2280
Stiamo esaminando la parola "pioniere".
05:53
Neil, what can you tell us?
103
353440
2160
Neil, cosa puoi dirci?
05:55
Well, if we break it down, we have the words front and run.
104
355600
4000
Bene, se lo scomponiamo, otteniamo le parole front and run.
05:59
So, let's imagine you're in a race and you're running at the front.
105
359600
4160
Immaginiamo quindi di essere in gara e di correre in testa.
06:03
If you're at the front, you're likely to win, aren't you?
106
363760
3000
Se sei davanti, è probabile che tu vinca, non è vero?
06:06
Yes. So a front runner in a race is someone who's likely to win.
107
366760
3720
SÌ. Quindi un favorito in una gara è qualcuno che ha buone probabilità di vincere.
06:10
Now, that's a very literal meaning,
108
370480
1960
Ora, questo è un significato molto letterale,
06:12
but we can use it in many contexts where there is a winner, such
109
372440
2880
ma possiamo usarlo in molti contesti in cui c'è un vincitore, come in
06:15
as an election, like we're discussing here with the election of a new pope.
110
375320
4600
un'elezione, come quella di cui stiamo parlando qui con l'elezione di un nuovo papa. Un
06:19
Or another example is when you have many candidates applying for a job.
111
379920
4160
altro esempio è quando ci sono molti candidati che si candidano per un lavoro.
06:24
There may be a few frontrunners – those who are most qualified for the job.
112
384080
4760
Potrebbero esserci alcuni favoriti, ovvero coloro che sono maggiormente qualificati per il lavoro.
06:31
We've had: frontrunner – person most likely to win something
113
391520
3680
Abbiamo avuto: favorito – la persona con maggiori probabilità di vincere qualcosa,
06:35
like a competition or election.
114
395200
2160
come una competizione o un'elezione.
06:37
For example, She's the frontrunner in the presidential race.
115
397360
3240
Ad esempio, è la favorita nella corsa alla presidenza.
06:40
Everyone thinks she's going to win.
116
400600
2560
Tutti pensano che vincerà.
06:43
That's it for this episode of Learning English from the News.
117
403160
2720
Questo è tutto per questa puntata di Imparare l'inglese dalle notizie.
06:45
We'll be back next week with another news story.
118
405880
2680
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
06:48
And if you've enjoyed this programme, try our Learning English
119
408560
3000
Se questo programma ti è piaciuto, prova il nostro podcast Learning English
06:51
for Work podcast, which can help you improve your English at work.
120
411560
3960
for Work, che può aiutarti a migliorare il tuo inglese sul lavoro. Troverete gli
06:55
You'll find the latest episodes at bbclearningenglish.com.
121
415520
4080
ultimi episodi su bbclearningenglish.com.
06:59
And you can also follow us on social media. Search for BBC Learning English.
122
419600
4360
E potete seguirci anche sui social media. Cerca BBC Learning English. Per ora arrivederci
07:03
Goodbye for now. Goodbye.
123
423960
1920
. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7