Pope Francis dies: BBC Learning English from the News

7,690 views ・ 2025-04-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
920
1840
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
2760
4720
este es Learning English from the News, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
00:07
In this programme, Pope Francis dies aged 88.
2
7480
4360
En este programa, el Papa Francisco muere a los 88 años.
00:14
Hello, I'm Neil.
3
14920
1080
Hola, soy Neil.
00:16
And I'm Georgie.
4
16000
1360
Y yo soy Georgie.
00:17
In this programme, we look at one big news story
5
17360
2720
En este programa, analizamos una gran noticia
00:20
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
6
20080
3640
y el vocabulario de los titulares que le ayudará a comprenderla.
00:23
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
7
23720
3360
Puedes encontrar todo el vocabulario y los titulares de este episodio,
00:27
as well as a worksheet, on our website, bbclearningenglish.com.
8
27080
4760
así como una hoja de trabajo, en nuestro sitio web, bbclearningenglish.com.
00:31
So let's hear more about this story.
9
31840
2720
Así que escuchemos más sobre esta historia. El
00:40
Pope Francis died on Monday morning, aged 88,
10
40440
3840
Papa Francisco murió el lunes por la mañana, a los 88 años,
00:44
after leading the Roman Catholic Church for more than a decade.
11
44280
3360
después de dirigir la Iglesia Católica Romana durante más de una década.
00:47
His funeral will take place on Saturday
12
47640
2400
Su funeral tendrá lugar el sábado
00:50
and will be attended by leaders from around the world.
13
50040
2840
y contará con la presencia de líderes de todo el mundo.
00:52
Pope Francis was the first non-European pope in centuries
14
52880
3960
El Papa Francisco fue el primer Papa no europeo en siglos
00:56
and the first to come from the Americas.
15
56840
2240
y el primero que vino de las Américas.
00:59
He had a reputation as a man of simple tastes.
16
59080
3400
Tenía fama de ser un hombre de gustos sencillos.
01:02
He usually flew economy and chose to live in a modern block rather
17
62480
3840
Generalmente volaba en clase turista y prefería vivir en un edificio moderno en lugar
01:06
than a palace in the Vatican.
18
66320
2080
de en un palacio en el Vaticano.
01:08
And our first headline is about this side of the Pope.
19
68400
3360
Y nuestro primer titular es sobre este lado del Papa.
01:11
It's from The New Yorker.
20
71760
1760
Es de The New Yorker.
01:13
The Down-to-Earth Pope:
21
73520
1720
El Papa con los pies en la tierra: El
01:15
Pope Francis has died at 88.
22
75240
2880
Papa Francisco ha muerto a los 88 años.
01:18
That headline, again from The New Yorker.
23
78120
2520
Ese titular, también de The New Yorker.
01:20
The Down-to-Earth Pope:
24
80640
1880
El Papa con los pies en la tierra: El
01:22
Pope Francis has died at 88.
25
82520
3280
Papa Francisco ha muerto a los 88 años.
01:25
And we have this interesting phrase down-to-earth.
26
85800
3640
Y tenemos esta interesante frase: con los pies en la tierra.
01:29
Now, Neil, we know the Earth –
27
89440
1560
Ahora, Neil, conocemos la Tierra:
01:31
that's our planet.
28
91000
1160
ese es nuestro planeta. ¿
01:32
But what does it mean to be down-to-earth?
29
92160
3320
Pero qué significa tener los pies en la tierra?
01:35
Well, if someone is down-to-earth, they're humble and modest.
30
95480
4480
Bueno, si alguien es sensato, es humilde y modesto.
01:39
They don't like to act as if they're superior to you.
31
99960
3640
No les gusta actuar como si fueran superiores a ti.
01:43
And as we've heard, the pope had a reputation for living a simple life.
32
103600
4800
Y como hemos oído, el Papa tenía reputación de vivir una vida sencilla. A
01:48
We often use this phrase down-to-earth when talking about people
33
108400
3640
menudo usamos esta frase, “ con los pies en la tierra”, cuando hablamos de personas que
01:52
you wouldn't expect to be down-to-earth, like celebrities or public figures.
34
112040
4560
no esperaríamos que fuesen tan realistas, como celebridades o figuras públicas.
01:56
Yes. For example, I met a famous actor in London the other day,
35
116600
4880
Sí. Por ejemplo, el otro día conocí a un actor famoso en Londres
02:01
and he was actually really happy to chat to me.
36
121480
3000
y él estaba muy contento de charlar conmigo.
02:04
Seemed very normal.
37
124480
1440
Parecía muy normal.
02:05
He was down-to-earth.
38
125920
1680
Él tenía los pies en la tierra.
02:07
Now, you might see the phrase with hyphens between the words,
39
127600
3200
Ahora, usted podría ver la frase con guiones entre las palabras,
02:10
particularly if it's before a noun, like in the headline 'down-to-earth pope' –
40
130800
4440
particularmente si está antes de un sustantivo, como en el titular 'Papa con los pies en la tierra',
02:15
that's with hyphens,
41
135240
1200
que está con guiones,
02:16
but you might also see it written as three separate words.
42
136440
3800
pero también podría verlo escrito como tres palabras separadas.
02:20
And the opposite of a down-to-earth person you might describe as arrogant
43
140240
4680
Y lo opuesto a una persona con los pies en la tierra podría describirse como arrogante
02:24
or pompous or pretentious.
44
144920
3200
, pomposa o pretenciosa.
02:31
We've had: down-to-earth – humble and modest.
45
151120
3440
Hemos tenido: realista, humilde y modesto.
02:34
For example, The company's CEO is very down-to-earth.
46
154560
3880
Por ejemplo, el CEO de la empresa es muy sensato.
02:38
He always asks me about my family.
47
158440
2880
Él siempre me pregunta por mi familia.
02:44
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
48
164320
4680
Este es Aprendiendo inglés desde las noticias, nuestro podcast sobre los titulares de las noticias.
02:49
Today we're talking about the death of
49
169000
2120
Hoy hablamos de la muerte del
02:51
Roman Catholic Church leader Pope Francis.
50
171120
3520
líder de la Iglesia Católica Romana, el Papa Francisco.
02:54
Pope Francis' funeral will take place on Saturday at 10am local time.
51
174640
5400
El funeral del Papa Francisco tendrá lugar el sábado a las 10 am hora local.
03:00
His body is now at St Peter's Basilica in the Vatican,
52
180040
4240
Su cuerpo se encuentra ahora en la Basílica de San Pedro en el Vaticano,
03:04
where it will remain until burial.
53
184280
2200
donde permanecerá hasta su entierro.
03:06
The public have been allowed to walk past the open coffin.
54
186480
3400
Al público se le permitió caminar junto al ataúd abierto.
03:09
Catholics around the world are grieving.
55
189880
2080
Los católicos de todo el mundo están de luto.
03:11
That means they feel intense sadness about the loss.
56
191960
3560
Eso significa que sienten una intensa tristeza por la pérdida.
03:15
Let's have a look at our next headline from Sky News.
57
195520
3680
Echemos un vistazo a nuestro próximo titular de Sky News.
03:19
Crowds gather to pay respects to Pope Francis in Buenos Aires.
58
199200
4840
Multitudes se reúnen para rendir homenaje al Papa Francisco en Buenos Aires.
03:24
And that headline again.
59
204040
1520
Y ese titular otra vez.
03:25
Crowds gather to pay respects to Pope Francis in Buenos Aires.
60
205560
4040
Multitudes se reúnen para rendir homenaje al Papa Francisco en Buenos Aires.
03:29
And that's from Sky News.
61
209600
2120
Y esto es de Sky News.
03:31
So, this headline is about groups of people
62
211720
2680
Entonces, este titular se refiere a grupos de personas
03:34
in the pope's native country, Argentina, gathering to pay respects,
63
214400
5040
en el país natal del Papa, Argentina, que se reúnen para presentar sus respetos,
03:39
and that's the phrase we're looking at.
64
219440
1560
y esa es la frase que estamos viendo. ¿
03:41
What does it mean, Georgie, to pay respects?
65
221000
3240
Qué significa, Georgie, presentar respetos?
03:44
Well, in this context where someone has died,
66
224240
2760
Bueno, en este contexto donde alguien ha fallecido,
03:47
pay respects means to acknowledge and honour that person after their death.
67
227000
4920
presentar respetos significa reconocer y honrar a esa persona después de su muerte.
03:51
Yes. So the crowds in Buenos Aires gathered to remember
68
231920
3360
Sí. Así las multitudes se reunieron en Buenos Aires para recordar
03:55
and honor Pope Francis's life.
69
235280
2720
y honrar la vida del Papa Francisco.
03:58
Another way people pay respects to the dead is by attending their funeral.
70
238000
4560
Otra forma en que las personas rinden homenaje a los muertos es asistiendo a su funeral.
04:02
Yes. In this case, you can also say 'pay your last respects'.
71
242560
4120
Sí. En este caso también puedes decir "da tu último adiós".
04:06
For example, my whole extended family came to pay their last respects
72
246680
4200
Por ejemplo, toda mi extensa familia vino a presentar sus últimos respetos
04:10
at my uncle's funeral.
73
250880
1640
en el funeral de mi tío.
04:12
And there are some other words you can use when someone has died.
74
252520
3680
Y hay otras palabras que puedes usar cuando alguien ha muerto. Es
04:16
You might see people 'sending or offering condolences',
75
256200
3520
posible que veas personas "enviando u ofreciendo condolencias",
04:19
which means they express sympathy at someone's loss.
76
259720
3480
lo que significa que expresan simpatía por la pérdida de alguien.
04:23
Yes. Now, that's quite a formal thing to say,
77
263200
2320
Sí. Ahora bien, es algo bastante formal decir:
04:25
"I send my condolences".
78
265520
2040
"Envío mis condolencias".
04:27
A more informal thing to say when someone has lost a loved one is
79
267560
3440
Una cosa más informal que decir cuando alguien ha perdido a un ser querido es
04:31
"I'm so sorry for your loss".
80
271000
2280
"Lo siento mucho por su pérdida".
04:35
We had: pay respects – acknowledge and honour someone who has died.
81
275640
4880
Teníamos que: presentar respetos – reconocer y honrar a alguien que ha fallecido.
04:40
For example, She laid flowers at her mother's grave to pay her respects.
82
280520
5040
Por ejemplo, depositó flores en la tumba de su madre para presentarle sus respetos.
04:49
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
83
289000
4160
Esto es aprender inglés con las noticias de BBC Learning English.
04:53
We're talking about the death of Pope Francis.
84
293160
3320
Estamos hablando de la muerte del Papa Francisco.
04:56
Pope Francis has died, which now starts a political process
85
296480
4080
Ha muerto el Papa Francisco, lo que inicia un proceso político
05:00
for the Catholic Church to select a new leader.
86
300560
3680
para que la Iglesia Católica elija un nuevo líder.
05:04
A group of the Catholic Church's most senior officials,
87
304240
3200
Un grupo de los más altos funcionarios de la Iglesia Católica , es decir, los
05:07
those are cardinals, will vote for a new pope
88
307440
2800
cardenales, votarán por un nuevo Papa
05:10
in an election known as a conclave. In theory,
89
310240
3400
en una elección conocida como cónclave. En teoría,
05:13
any Roman Catholic man who has been baptised can be considered
90
313640
3840
cualquier hombre católico romano que haya sido bautizado puede ser considerado
05:17
for election to become pope.
91
317480
2280
para ser elegido Papa.
05:19
In practice, however, the cardinals prefer to select one of their own.
92
319760
4680
En la práctica, sin embargo, los cardenales prefieren elegir a uno de ellos.
05:24
Of the 266 popes chosen to date, 217 have been from Italy.
93
324440
5880
De los 266 papas elegidos hasta la fecha, 217 han sido de Italia.
05:30
OK, let's have our next headline.
94
330320
2160
Bien, veamos nuestro siguiente titular.
05:32
This one is from News Week.
95
332480
2120
Este es de News Week.
05:34
The next pope:
96
334600
1400
El próximo Papa: ¿
05:36
Who are the frontrunners to succeed Pope Francis?
97
336000
4080
Quiénes son los favoritos para suceder al Papa Francisco?
05:40
That headline, again from News Week.
98
340080
2040
Ese titular, nuevamente de News Week.
05:42
The next pope:
99
342120
1520
El próximo Papa: ¿
05:43
Who are the frontrunners to succeed Pope Francis?
100
343640
3880
Quiénes son los favoritos para suceder al Papa Francisco?
05:47
So, this headline is asking who will be the next pope.
101
347520
3640
Entonces, este titular pregunta quién será el próximo Papa.
05:51
We're looking at this word frontrunner.
102
351160
2280
Estamos viendo esta palabra líder.
05:53
Neil, what can you tell us?
103
353440
2160
Neil, ¿qué puedes contarnos?
05:55
Well, if we break it down, we have the words front and run.
104
355600
4000
Bueno, si lo desglosamos, tenemos las palabras "al frente" y "correr".
05:59
So, let's imagine you're in a race and you're running at the front.
105
359600
4160
Imaginemos que estás en una carrera y vas en cabeza.
06:03
If you're at the front, you're likely to win, aren't you?
106
363760
3000
Si estás al frente, es probable que ganes, ¿no?
06:06
Yes. So a front runner in a race is someone who's likely to win.
107
366760
3720
Sí. Por lo tanto, un corredor que va adelante en una carrera es alguien que tiene probabilidades de ganar.
06:10
Now, that's a very literal meaning,
108
370480
1960
Ahora bien, ese es un significado muy literal,
06:12
but we can use it in many contexts where there is a winner, such
109
372440
2880
pero podemos usarlo en muchos contextos donde hay un ganador, como en
06:15
as an election, like we're discussing here with the election of a new pope.
110
375320
4600
una elección, como estamos discutiendo aquí con la elección de un nuevo Papa.
06:19
Or another example is when you have many candidates applying for a job.
111
379920
4160
Otro ejemplo es cuando tienes muchos candidatos postulándose a un trabajo. Es
06:24
There may be a few frontrunners – those who are most qualified for the job.
112
384080
4760
posible que haya algunos favoritos: aquellos que están más calificados para el trabajo.
06:31
We've had: frontrunner – person most likely to win something
113
391520
3680
Hemos tenido: favorito: persona con más probabilidades de ganar algo
06:35
like a competition or election.
114
395200
2160
como una competición o una elección.
06:37
For example, She's the frontrunner in the presidential race.
115
397360
3240
Por ejemplo, ella es la favorita en la carrera presidencial.
06:40
Everyone thinks she's going to win.
116
400600
2560
Todo el mundo piensa que va a ganar.
06:43
That's it for this episode of Learning English from the News.
117
403160
2720
Eso es todo por este episodio de Aprendiendo inglés con las noticias.
06:45
We'll be back next week with another news story.
118
405880
2680
Regresaremos la próxima semana con otra noticia.
06:48
And if you've enjoyed this programme, try our Learning English
119
408560
3000
Y si te ha gustado este programa, prueba nuestro podcast Aprender inglés
06:51
for Work podcast, which can help you improve your English at work.
120
411560
3960
para el trabajo, que puede ayudarte a mejorar tu inglés en el trabajo.
06:55
You'll find the latest episodes at bbclearningenglish.com.
121
415520
4080
Encontrarás los últimos episodios en bbclearningenglish.com.
06:59
And you can also follow us on social media. Search for BBC Learning English.
122
419600
4360
Y también puedes seguirnos en las redes sociales. Busque BBC Learning English.
07:03
Goodbye for now. Goodbye.
123
423960
1920
Adios por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7