What does 'small talk' mean?

95,399 views ・ 2019-01-22

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Feifei: Hello. This is The English
0
6820
2040
Feifei : Bonjour. C'est l'anglais que
00:08
We Speak. This is Rob...
1
8860
1440
nous parlons. C'est Rob...
00:10
Rob: And this is Feifei. So, Feifei,
2
10309
2700
Rob : Et c'est Feifei. Alors, Feifei,
00:13
how did the blind date go?
3
13009
1950
comment s'est passé le rendez-vous à l'aveugle ?
00:14
Feifei: Not great - a disaster in fact.
4
14959
2951
Feifei : Pas génial - un désastre en fait.
00:17
Rob: Oh no. Why didn't you just
5
17910
1810
Rob : Oh non. Pourquoi n'as-tu pas simplement
00:19
follow my advice?
6
19740
1220
suivi mon conseil ?
00:20
Feifei: I did! Wear something nice,
7
20960
2460
Feifei : Je l'ai fait ! Portez quelque chose de joli
00:23
turn up late and make small talk.
8
23420
2540
, arrivez tard et bavardez.
00:25
Rob: Yes, make small talk. Exactly.
9
25960
3060
Rob : Oui, bavardez. Exactement.
00:29
Feifei: Well, when I started making small
10
29020
2340
Feifei : Eh bien, quand j'ai commencé à
00:31
talk, the guy looked at me in a strange
11
31360
2420
bavarder, le gars m'a regardé d'une
00:33
way and then walked off.
12
33780
1420
manière étrange puis est parti.
00:35
Rob: Oh no. What did you say?
13
35200
2210
Rob : Oh non. Qu'est-ce que vous avez dit?
00:37
Feifei: Things like 'hi', 'good', 'yes', 'no',
14
37410
4586
Feifei : Des choses comme 'salut', 'bien', 'oui', 'non',
00:42
'great' - small words.
15
42000
2190
'super' - des petits mots.
00:44
Rob: But no sentences? I think you've got
16
44190
2650
Rob : Mais pas de phrases ? Je pense que vous avez
00:46
the wrong end of the stick here - I mean
17
46840
2479
le mauvais bout du bâton ici - je veux dire que
00:49
you've misunderstood - making small talk
18
49319
2772
vous avez mal compris - faire de petites conversations
00:52
means making informal conversation
19
52091
2397
signifie avoir une conversation informelle
00:54
about unimportant things.
20
54488
1762
sur des choses sans importance.
00:56
If you're meeting someone
21
56250
1381
Si vous rencontrez quelqu'un
00:57
for the first time, it's a good way
22
57631
1965
pour la première fois, c'est un bon moyen
00:59
to make them feel relaxed
23
59596
1403
de le détendre
01:01
- you know, break the ice.
24
61000
1550
- vous savez, briser la glace.
01:02
Feifei: Right! Make 'small' conversation.
25
62550
2750
Feifei : C'est vrai ! Faites une "petite" conversation.
01:05
Rob: I guess we should hear
26
65640
1180
Rob : Je suppose que nous devrions entendre
01:06
some examples...
27
66820
800
quelques exemples...
01:10
I didn't know anybody at my
28
70700
1440
Je ne connaissais personne au
01:12
cousin's wedding so I tried
29
72140
1380
mariage de mon cousin, alors j'ai essayé
01:13
to make small talk with the guests.
30
73520
1820
de bavarder avec les invités.
01:16
I'm shy and not very good at small talk.
31
76500
3440
Je suis timide et pas très doué pour les petites conversations.
01:19
That's why I hate going to parties.
32
79940
2560
C'est pourquoi je déteste aller aux fêtes.
01:23
At the office party, we all had to stand
33
83740
2260
À la fête de bureau, nous devions tous nous tenir
01:26
around making small talk, but all I really
34
86000
1940
là pour bavarder, mais tout ce que je
01:27
wanted to do was go home!
35
87940
2520
voulais vraiment, c'était rentrer à la maison !
01:31
Feifei: This is The English We Speak from
36
91780
1780
Feifei : C'est l'anglais que nous parlons de
01:33
BBC Learning English. And we're learning
37
93560
2700
BBC Learning English. Et nous
01:36
about the expression 'small talk' - that's
38
96260
3260
apprenons l'expression «petite conversation» - c'est
01:39
informal conversation which is meant
39
99520
2340
une conversation informelle qui vise
01:41
to make people feel more relaxed
40
101860
2200
à rendre les gens plus
01:44
and stops any embarrassing silence.
41
104060
3140
détendus et à mettre fin à tout silence embarrassant.
01:47
Actually, Rob, I do know about
42
107680
2440
En fait, Rob, je connais
01:50
small talk. It's just that...
43
110120
1840
les bavardages. C'est juste que...
01:51
Rob: So, why didn't you say?
44
111960
1620
Rob : Alors, pourquoi tu ne l'as pas dit ?
01:53
Feifei: Well, I was going to tell you that...
45
113580
2260
Feifei : Eh bien, j'allais te dire que...
01:55
Rob: You'll never get a boyfriend
46
115840
1340
Rob : Tu n'auras jamais de petit ami
01:57
if you don't speak up, Feifei!
47
117180
1820
si tu ne parles pas, Feifei !
01:59
You really need to talk more.
48
119000
1580
Tu as vraiment besoin de parler plus.
02:00
Feifei: Rob.
49
120580
920
Feifei : Rob.
02:01
Rob: Yes?
50
121500
1000
Rob : Oui ?
02:02
Feifei: What I was trying to say was, I did
51
122540
3000
Feifei : Ce que j'essayais de dire, c'est que je
02:05
not have time for small talk because my date
52
125540
2760
n'avais pas le temps de bavarder parce que mon
02:08
would not stop talking. He was rude,
53
128300
2560
rendez-vous n'arrêtait pas de parler. Il était impoli,
02:10
arrogant and wouldn't let me
54
130880
2088
arrogant et ne me laissait
02:12
get a word in edgeways!
55
132968
1722
pas un mot sur les bords!
02:14
Now, who does that remind me of?!
56
134690
3000
Maintenant, à qui cela me fait-il penser ? !
02:17
Rob: Err... Nice weather for the
57
137690
2013
Rob : Euh... Beau temps pour la
02:19
time of year, don't you think?
58
139703
1887
période de l'année, tu ne trouves pas ?
02:21
Feifei: It's a bit late for small talk now,
59
141590
2570
Feifei : C'est un peu tard pour les bavardages maintenant,
02:24
Rob. You've said far too much.
60
144160
2440
Rob. Vous en avez beaucoup trop dit.
02:26
Rob: Oh.
61
146600
560
Rob : Ah.
02:27
Feifei: Bye bye!
62
147160
740
02:27
Rob: Bye!
63
147900
620
Feifei : Au revoir !
Rob : Au revoir !

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7