What does 'small talk' mean?

95,399 views ・ 2019-01-22

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Feifei: Hello. This is The English
0
6820
2040
Feifei: Hola. Este es el inglés
00:08
We Speak. This is Rob...
1
8860
1440
que hablamos. Este es Rob...
00:10
Rob: And this is Feifei. So, Feifei,
2
10309
2700
Rob: Y este es Feifei. Entonces, Feifei,
00:13
how did the blind date go?
3
13009
1950
¿cómo fue la cita a ciegas?
00:14
Feifei: Not great - a disaster in fact.
4
14959
2951
Feifei: No genial, de hecho, un desastre.
00:17
Rob: Oh no. Why didn't you just
5
17910
1810
roberto: ay no ¿Por qué no
00:19
follow my advice?
6
19740
1220
seguiste mi consejo?
00:20
Feifei: I did! Wear something nice,
7
20960
2460
Feifei: ¡Lo hice! Ponte algo bonito
00:23
turn up late and make small talk.
8
23420
2540
, llega tarde y haz una pequeña charla.
00:25
Rob: Yes, make small talk. Exactly.
9
25960
3060
Rob: Sí, haz una pequeña charla. Exactamente.
00:29
Feifei: Well, when I started making small
10
29020
2340
Feifei: Bueno, cuando comencé a tener una pequeña
00:31
talk, the guy looked at me in a strange
11
31360
2420
charla, el tipo me miró de una
00:33
way and then walked off.
12
33780
1420
manera extraña y luego se alejó.
00:35
Rob: Oh no. What did you say?
13
35200
2210
roberto: ay no ¿Qué dijiste?
00:37
Feifei: Things like 'hi', 'good', 'yes', 'no',
14
37410
4586
Feifei: Cosas como 'hola', 'bien', 'sí', 'no',
00:42
'great' - small words.
15
42000
2190
'genial' - palabras pequeñas.
00:44
Rob: But no sentences? I think you've got
16
44190
2650
Rob: ¿Pero sin oraciones? Creo que tienes
00:46
the wrong end of the stick here - I mean
17
46840
2479
el extremo equivocado del palo aquí, quiero decir
00:49
you've misunderstood - making small talk
18
49319
2772
que has entendido mal, tener una pequeña charla
00:52
means making informal conversation
19
52091
2397
significa tener una conversación informal
00:54
about unimportant things.
20
54488
1762
sobre cosas sin importancia.
00:56
If you're meeting someone
21
56250
1381
Si es
00:57
for the first time, it's a good way
22
57631
1965
la primera vez que conoces a alguien, es una buena manera
00:59
to make them feel relaxed
23
59596
1403
de hacer que se sienta relajado
01:01
- you know, break the ice.
24
61000
1550
, ya sabes, romper el hielo.
01:02
Feifei: Right! Make 'small' conversation.
25
62550
2750
Feifei: ¡Cierto! Haga una conversación 'pequeña'.
01:05
Rob: I guess we should hear
26
65640
1180
Rob: Supongo que deberíamos escuchar
01:06
some examples...
27
66820
800
algunos ejemplos...
01:10
I didn't know anybody at my
28
70700
1440
No conocía a nadie en
01:12
cousin's wedding so I tried
29
72140
1380
la boda de mi prima, así que traté
01:13
to make small talk with the guests.
30
73520
1820
de entablar una pequeña conversación con los invitados.
01:16
I'm shy and not very good at small talk.
31
76500
3440
Soy tímido y no muy bueno en charlas triviales.
01:19
That's why I hate going to parties.
32
79940
2560
Por eso odio ir a fiestas.
01:23
At the office party, we all had to stand
33
83740
2260
En la fiesta de la oficina, todos tuvimos que estar
01:26
around making small talk, but all I really
34
86000
1940
parados hablando de cosas triviales, ¡pero lo único que realmente
01:27
wanted to do was go home!
35
87940
2520
quería hacer era irme a casa!
01:31
Feifei: This is The English We Speak from
36
91780
1780
Feifei: Este es el inglés que hablamos de
01:33
BBC Learning English. And we're learning
37
93560
2700
BBC Learning English. Y estamos aprendiendo
01:36
about the expression 'small talk' - that's
38
96260
3260
acerca de la expresión 'pequeña charla': esa es
01:39
informal conversation which is meant
39
99520
2340
una conversación informal que tiene como
01:41
to make people feel more relaxed
40
101860
2200
objetivo hacer que las personas se sientan más relajadas
01:44
and stops any embarrassing silence.
41
104060
3140
y detener cualquier silencio embarazoso.
01:47
Actually, Rob, I do know about
42
107680
2440
De hecho, Rob, sé
01:50
small talk. It's just that...
43
110120
1840
de charlas triviales. Es solo que...
01:51
Rob: So, why didn't you say?
44
111960
1620
Rob: Entonces, ¿por qué no lo dijiste?
01:53
Feifei: Well, I was going to tell you that...
45
113580
2260
Feifei: Bueno, te iba a decir que...
01:55
Rob: You'll never get a boyfriend
46
115840
1340
Rob: ¡Nunca tendrás novio
01:57
if you don't speak up, Feifei!
47
117180
1820
si no hablas, Feifei!
01:59
You really need to talk more.
48
119000
1580
Realmente necesitas hablar más.
02:00
Feifei: Rob.
49
120580
920
Feifei: Rob.
02:01
Rob: Yes?
50
121500
1000
roberto: si?
02:02
Feifei: What I was trying to say was, I did
51
122540
3000
Feifei: Lo que estaba tratando de decir era que
02:05
not have time for small talk because my date
52
125540
2760
no tenía tiempo para una pequeña charla porque mi
02:08
would not stop talking. He was rude,
53
128300
2560
cita no dejaba de hablar. ¡Era grosero,
02:10
arrogant and wouldn't let me
54
130880
2088
arrogante y no me dejaba decir ni
02:12
get a word in edgeways!
55
132968
1722
una palabra!
02:14
Now, who does that remind me of?!
56
134690
3000
Ahora, ¿a quién me recuerda eso?
02:17
Rob: Err... Nice weather for the
57
137690
2013
Rob: Err... Hace buen tiempo para la
02:19
time of year, don't you think?
58
139703
1887
época del año, ¿no crees?
02:21
Feifei: It's a bit late for small talk now,
59
141590
2570
Feifei: Ya es un poco tarde para una pequeña charla,
02:24
Rob. You've said far too much.
60
144160
2440
Rob. Has dicho demasiado.
02:26
Rob: Oh.
61
146600
560
rober: ay
02:27
Feifei: Bye bye!
62
147160
740
02:27
Rob: Bye!
63
147900
620
Feifei: ¡Adiós!
roberto: adiós!

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7