Australia's 'one-in-a-fifty-year' flood: BBC News Review

80,855 views ・ 2021-03-23

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
480
3920
Bonjour et bienvenue dans News Review de BBC Learning English.
00:04
I'm Neil and joining me is Tom. Hello Tom.
1
4400
3440
Je suis Neil et je suis accompagné de Tom. Allô Tom.
00:07
Hello Neil and hello to our audience. Australia is our story today.
2
7840
4800
Bonjour Neil et bonjour à notre public. L'Australie est notre histoire aujourd'hui.
00:12
Australia has been hit by the worst floods in 50 years
3
12640
4720
L'Australie a été frappée par les pires inondations en 50 ans
00:17
and today we're looking at the impact of these floods.
4
17360
3920
et nous examinons aujourd'hui l'impact de ces inondations.
00:21
If you'd like to test yourself
5
21280
1360
Si vous souhaitez vous tester
00:22
on any of the vocabulary you hear in this programme,
6
22640
2800
sur l'un des vocabulaires que vous entendez dans ce programme,
00:25
there's a quiz on our website at bbclearningenglish.com.
7
25440
4640
il y a un quiz sur notre site Web à l'adresse bbclearningenglish.com.
00:30
OK. Let's find out about those floods from this BBC News bulletin:
8
30080
4640
D'ACCORD. Découvrons ces inondations dans ce bulletin d'information de la BBC :
00:49
So, there is extreme flooding in New South Wales in Australia.
9
49200
5003
il y a donc des inondations extrêmes en Nouvelle-Galles du Sud en Australie.
00:54
More than 18,000 people have moved to escape the floodwater.
10
54320
5520
Plus de 18 000 personnes se sont déplacées pour échapper aux inondations.
00:59
Political leaders say that these floods are the worst in 50 years
11
59840
5440
Les dirigeants politiques disent que ces inondations sont les pires depuis 50 ans
01:05
and there is a warning that rain and flooding could continue in the state.
12
65280
5920
et il y a un avertissement que la pluie et les inondations pourraient continuer dans l'État.
01:11
Very serious situation there.
13
71200
1760
Situation très grave là-bas.
01:12
Now, you've been looking across the media at this story
14
72960
3200
Maintenant, vous avez examiné cette histoire dans les médias
01:16
and picking out words and expressions which are useful
15
76160
2880
et sélectionné des mots et des expressions utiles
01:19
for talking about it. What have you got?
16
79040
2960
pour en parler. Qu'est-ce que tu as?
01:22
I have: 'torrential', 'batter' and 'kick in the guts'.
17
82000
8160
J'ai : "torrentiel", "batter" et "coup de pied dans les tripes".
01:30
'Torrential', 'batter' and 'kick in the guts'.
18
90160
4840
'Torrential', 'batter' et 'kick in the guts'.
01:35
So, let's start with your first headline please.
19
95040
3040
Alors, commençons par votre premier titre s'il vous plaît.
01:38
Of course. My first headline today, Neil, is from CNN in the USA – it says:
20
98080
6720
Bien sûr. Mon premier titre aujourd'hui, Neil, vient de CNN aux États-Unis - il dit :
01:49
'Torrential' – describes heavy, strong rain.
21
109680
5040
"Torrentiel" - décrit une pluie forte et abondante.
01:54
Yeah. So, 'torrential' is an adjective.
22
114720
3040
Ouais. Ainsi, "torrentiel" est un adjectif.
01:57
Spelling: T-O-R-R-E-N-T-I-A-L – 'torrential'.
23
117760
7920
Orthographe : T-O-R-R-E-N-T-I-A-L – « torrentiel ».
02:05
And the stress is on the middle of three syllables: 'tor-REN-tial'.
24
125680
5192
Et l'accent est mis sur le milieu de trois syllabes : "tor-REN-tial".
02:10
'Torrential' – am I right?
25
130872
3688
"Torrentiel" - ai-je raison ?
02:14
Yes, that's an excellent pronunciation of 'torrential', Neil.
26
134560
3520
Oui, c'est une excellente prononciation de "torrentiel", Neil.
02:18
OK. Now, it might be useful to think about the noun version of this word.
27
138080
6160
D'ACCORD. Maintenant, il pourrait être utile de réfléchir à la version nominale de ce mot.
02:24
It is. The noun form is 'torrent' – that's T-O-R-R-E-N-T.
28
144240
6160
Il est. La forme du nom est "torrent" - c'est T-O-R-R-E-N-T.
02:30
And a 'torrent' is a large amount of water which is moving very fast.
29
150400
5600
Et un "torrent" est une grande quantité d'eau qui se déplace très rapidement.
02:36
This is not as common as 'torrential'
30
156000
2320
Ce n'est pas aussi courant que "torrentiel",
02:38
but it's useful to understand where the adjective comes from.
31
158320
4240
mais il est utile de comprendre d'où vient l'adjectif.
02:42
Yeah. So, we could say 'torrential rain' or also a 'torrent of rain',
32
162560
3840
Ouais. Donc, on pourrait dire "pluie torrentielle" ou aussi "torrent de pluie",
02:46
but 'torrential' is more common.
33
166400
2320
mais "torrentiel" est plus courant.
02:48
Yeah, we could say a 'torrent of rain'. We'd normally stick with 'torrential'.
34
168720
6640
Ouais, on pourrait dire un "torrent de pluie". Nous nous en tiendrons normalement à « torrentiel ».
02:55
We'd normally use the adjective form.
35
175360
2000
Nous utiliserions normalement la forme adjectif.
02:57
Some collocations for torrential:
36
177360
2320
Quelques collocations pour les torrents :
02:59
we have 'torrential rain', 'torrential downpour'
37
179680
3760
nous avons des "pluies torrentielles", des "averses torrentielles"
03:03
and interestingly it's very common to use the word 'after' with this
38
183440
4400
et, fait intéressant, il est très courant d'utiliser le mot "après" avec cela,
03:07
because often we're talking about the impact of 'torrential rain',
39
187840
3680
car nous parlons souvent de l'impact des "pluies torrentielles"
03:11
so you'll see the word 'after' with it as well.
40
191520
3600
, vous verrez donc le mot 'après' avec lui aussi.
03:15
OK. So, are there any other expressions using this word 'torrent'?
41
195120
5520
D'ACCORD. Alors, existe-t-il d'autres expressions utilisant ce mot "torrent" ?
03:20
There are, Neil, yeah. That's why I put it in.
42
200640
2640
Il y en a, Neil, ouais. C'est pourquoi je l'ai mis.
03:23
A 'torrent' – OK. 'Torrent' – not that common in English,
43
203280
4720
Un 'torrent' – OK. "Torrent" – pas si commun en anglais,
03:28
but we have a common fixed expression, which uses the word.
44
208000
4240
mais nous avons une expression fixe commune, qui utilise le mot.
03:32
The fixed expression is a 'torrent of abuse'.
45
212240
4400
L'expression figée est un « torrent d'abus ».
03:36
Ah, a 'torrent of abuse'. Now, this is something that you might witness
46
216640
4640
Ah, un 'torrent d'abus'. Maintenant, c'est quelque chose dont vous pourriez être témoin
03:41
– you might see at a football match, for example.
47
221280
3680
- vous pourriez voir lors d'un match de football, par exemple.
03:44
Say a player makes a mistake – the crowd is often
48
224960
4080
Supposons qu'un joueur fasse une erreur - la foule n'est souvent
03:49
not very friendly or forgiving about mistakes.
49
229040
3760
pas très amicale ou ne pardonne pas les erreurs.
03:52
The player might be subjected to a 'torrent of abuse'.
50
232800
3920
Le joueur peut être soumis à un "torrent d'abus".
03:56
Imagine... yeah, imagine getting hit by, like, a river of abuse:
51
236720
4560
Imaginez... ouais, imaginez être touché par, comme, une rivière d'abus :
04:01
it just doesn't stop. It flows and it comes down at you.
52
241280
3200
ça ne s'arrête pas. Ça coule et ça vous tombe dessus.
04:04
For example, Neil, you might give me a 'torrent of abuse'
53
244480
4640
Par exemple, Neil, vous pourriez me donner un "torrent d'abus"
04:09
if I make a mistake on News Review – like, 'Tom, what have you done??
54
249120
3520
si je fais une erreur sur News Review – comme, "Tom, qu'as-tu fait ?"
04:12
You did this wrong! Your sound's bad! It's a huge mess!'
55
252640
4000
Vous avez mal agi ! Votre son est mauvais ! C'est un énorme gâchis !
04:16
And if you continued it would be a 'torrent of abuse'
56
256640
2800
Et si vous continuiez, ce serait un "torrent d'abus"
04:19
and I would be very upset.
57
259440
1360
et je serais très contrarié.
04:20
You know I would never do that, but just as an example, I'll say yes.
58
260800
7040
Vous savez que je ne ferais jamais ça, mais à titre d'exemple, je dirai oui.
04:27
Never on camera anyway...!
59
267840
2457
Jamais devant la caméra de toute façon... !
04:38
Australia has been very unlucky with natural disasters over the last year.
60
278320
4880
L'Australie a été très malchanceuse avec les catastrophes naturelles au cours de l'année dernière.
04:43
We have a story about the fires that were there last January.
61
283200
4560
Nous avons une histoire sur les incendies qui ont eu lieu en janvier dernier.
04:47
Where can our viewers find it, Tom?
62
287760
3520
Où nos téléspectateurs peuvent-ils le trouver, Tom ?
04:51
Our viewers can find it by clicking the link in the video.
63
291280
3280
Nos spectateurs peuvent le trouver en cliquant sur le lien dans la vidéo.
04:54
OK. Let's have our next headline please.
64
294560
2720
D'ACCORD. Ayons notre prochain titre s'il vous plaît.
04:57
Our next headline, Neil, is from Beef Central,
65
297280
4480
Notre titre suivant, Neil, provient de Beef Central
05:01
which is an Australian agricultural news website – it says:
66
301760
5040
, un site Web d'actualités agricoles australien. Il indique : "
05:13
So, there's that word 'torrential' again to describe rain,
67
313200
3600
Donc, il y a encore ce mot "torrentiel" pour décrire la pluie,
05:16
but our vocabulary is 'batters'.
68
316800
3760
mais notre vocabulaire est "batteurs".
05:20
'Batters' – strikes hard and repeatedly.
69
320560
4960
'Batters' - frappe fort et à plusieurs reprises.
05:25
Yeah. So, 'batter' – 'to batter' is a verb: B-A-T-T-E-R – 'batter'.
70
325520
8160
Ouais. Ainsi, 'batter' - 'to batter' est un verbe : B-A-T-T-E-R - 'batter'.
05:33
And you note the kind of schwa:
71
333680
1680
Et vous notez le genre de schwa :
05:35
unstressed pronunciation at the end: 'batter'.
72
335360
3360
prononciation non accentuée à la fin : 'batter'.
05:38
Yeah. Now, it might be useful
73
338720
2880
Ouais. Maintenant, cela pourrait être utile
05:41
and you might actually recognise in this word 'batter'
74
341600
3200
et vous pourriez en fait reconnaître dans ce mot "batter"
05:44
a little clue to help you understand it or remember it:
75
344800
3760
un petit indice pour vous aider à le comprendre ou à vous en souvenir :
05:48
the word 'bat'. Now, a lot of sports use a bat
76
348560
4000
le mot "bat". Maintenant, de nombreux sports utilisent une batte
05:52
and if you have a bat, you can 'batter' things with it.
77
352560
3760
et si vous avez une batte, vous pouvez "battre" des choses avec.
05:56
Well, you can, yeah. So, cricket – you have a bat.
78
356320
3760
Eh bien, vous pouvez, oui. Donc, cricket - vous avez une batte.
06:00
Baseball – you have a bat. And what do you do with this bat, Neil?
79
360080
3680
Baseball - vous avez une batte. Et que fais-tu de cette batte, Neil ?
06:03
You hit things.
80
363760
1280
Vous frappez des choses.
06:05
You hit things or you strike things. So, this is the sort of – where...
81
365040
5280
Vous frappez des choses ou vous frappez des choses. Donc, c'est le genre de - où
06:10
this is why they're using it here: it has this image of being struck or hit.
82
370320
4160
... c'est pourquoi ils l'utilisent ici : il a cette image d'être frappé ou frappé.
06:14
It's quite violent imagery which describes this strong storm.
83
374480
4000
Ce sont des images assez violentes qui décrivent cette forte tempête.
06:18
Yeah. Now, apart from physically battering something,
84
378480
4000
Ouais. Maintenant, en plus de battre physiquement quelque chose,
06:22
you can... you can figuratively: you can...
85
382480
3520
vous pouvez... vous pouvez au sens figuré : vous pouvez...
06:26
you can attack someone with words and it would still be a 'battering'.
86
386000
5360
vous pouvez attaquer quelqu'un avec des mots et ce serait toujours une " coupure".
06:31
Definitely, yeah. It wouldn't be pleasant.
87
391360
3120
Certainement, ouais. Ce ne serait pas agréable.
06:34
If you are 'battered' – say on social media,
88
394480
2880
Si vous êtes "battu" - disons sur les réseaux sociaux,
06:37
if you do a post, which is very unpopular,
89
397360
2400
si vous publiez un message qui est très impopulaire,
06:39
and you get lots and lots of posts which criticise you,
90
399760
3840
et que vous recevez de nombreux messages qui vous critiquent,
06:43
you could 'get battered' and here we have the collocation as well:
91
403600
4560
vous pourriez "être battu" et ici nous avons également la collocation :
06:48
'get battered' means, kind of, get attacked by people.
92
408160
4400
"se faire battre" signifie, en quelque sorte, se faire attaquer par des gens.
06:52
Yeah. Similar to our first expression there – a 'torrent of abuse'.
93
412560
4720
Ouais. Semblable à notre première expression : un "torrent d'abus".
06:57
Yeah, definitely. There's a lot of violent imagery in today's broadcast.
94
417280
5280
Ouais absolument. Il y a beaucoup d'images violentes dans l'émission d'aujourd'hui.
07:02
But, moving away from violence, there is another form
95
422560
3520
Mais, s'éloignant de la violence, il existe également une autre forme
07:06
of 'batter' as well, which is very popular in the UK.
96
426080
3520
de "battre", qui est très populaire au Royaume-Uni.
07:09
Absolutely. I love fish and chips and when I go to the fish and chip shop
97
429600
5360
Absolument. J'adore le fish and chips et quand je vais au fish and chips,
07:14
I go and I get my cod 'battered'. Now that doesn't mean...
98
434960
4385
j'y vais et je me fais "battre" ma morue. Ça ne veut pas dire...
07:19
Yeah.
99
439345
829
Ouais.
07:20
...it doesn't mean that it's been beaten up by the –
100
440174
2626
... cela ne veut pas dire qu'il a été battu par le -
07:22
by the person running the fish and chip shop.
101
442800
2560
par la personne qui dirige le magasin de fish and chips.
07:25
No. So, 'batter' as a noun – B-A-T-T-E-R.
102
445360
4320
Non. Donc, "pâte" comme nom - B-A-T-T-E-R.
07:29
This is the stuff that we put on our fish before we fry it.
103
449680
5200
C'est ce que nous mettons sur notre poisson avant de le faire frire.
07:34
Flour, water – put your fish in there, fry it: it is a 'battered fish'.
104
454880
5760
Farine, eau - mettez-y votre poisson, faites-le frire : c'est un "poisson pané".
07:40
And you can 'batter' lots of things, like bananas for example.
105
460640
3360
Et vous pouvez "battre" beaucoup de choses, comme des bananes par exemple.
07:44
Yeah. Now, Tom you have got a really fantastic joke.
106
464000
6000
Ouais. Maintenant, Tom, vous avez une blague vraiment fantastique.
07:50
I know you're a dad, Neil, so I'm going to give you a dad joke,
107
470000
2880
Je sais que tu es papa, Neil, alors je vais te faire une blague de papa,
07:52
which is a very unfunny joke in English. OK. Are you ready?
108
472880
6400
qui est une blague très pas drôle en anglais. D'ACCORD. Es-tu prêt?
07:59
Neil, did you hear about the fight in the chip shop?
109
479280
4080
Neil, as-tu entendu parler de la bagarre dans la friterie ?
08:03
No, I didn't hear about the fight in the chip shop. What happened, Tom?
110
483360
4720
Non, je n'ai pas entendu parler de la bagarre dans la friterie. Que s'est-il passé, Tom ?
08:08
Two fish got 'battered'.
111
488080
5674
Deux poissons ont été "battus".
08:13
So, there we go. Both meanings of 'batter':
112
493754
2086
Alors, on y va. Les deux sens de "pâte"
08:15
to put that flour and water coating on a piece of fish before frying,
113
495840
7040
: mettre cette couche de farine et d'eau sur un morceau de poisson avant de le faire frire,
08:22
but also to hit really hard, so...
114
502880
2160
mais aussi frapper très fort, donc...
08:25
Hysterical.
115
505040
1120
Hystérique.
08:26
Absolutely. I think this is a good time for a summary:
116
506160
4637
Absolument. Je pense que c'est le bon moment pour un résumé : en
08:39
Talking of fish and chips, we have a programme in which Tim,
117
519440
4640
parlant de fish and chips, nous avons un programme dans lequel Tim,
08:44
our pronunciation expert, talks you through
118
524080
2960
notre expert en prononciation, vous explique
08:47
some of the pronunciation issues connected with that phrase.
119
527040
3920
certains des problèmes de prononciation liés à cette phrase.
08:50
Where can our learners find it?
120
530960
3120
Où nos apprenants peuvent-ils le trouver ?
08:54
Once again, our learners can find it by clicking the link in the video.
121
534080
4000
Encore une fois, nos apprenants peuvent le trouver en cliquant sur le lien dans la vidéo.
08:58
Let's have your next headline.
122
538080
2080
Ayons votre prochain titre.
09:00
My next headline, Neil, comes from Yahoo News Australia – it says:
123
540160
4480
Mon prochain titre, Neil, vient de Yahoo News Australia – il dit :
09:12
'Kick in the guts' – extremely disappointing event or action.
124
552480
5200
" Coup de pied dans les tripes " – événement ou action extrêmement décevant.
09:17
We've got more, sort of, violent imagery here, Tom.
125
557680
3280
Nous avons plus d'images violentes ici, Tom.
09:20
Yeah. Yet more violent imagery here again, Neil, on today's News Review.
126
560960
5120
Ouais. Encore des images plus violentes ici, Neil, dans la revue de presse d'aujourd'hui.
09:26
So, 'kick in the guts' is a verb phrase. Four words.
127
566080
4160
Ainsi, "coup de pied dans les tripes" est une expression verbale. Quatre mots.
09:30
The first one: 'kick' – K-I-C-K. Next: 'in' – I-N.
128
570240
5120
Le premier : 'kick' – K-I-C-K. Suivant : 'in' – I-N.
09:35
'The' – T-H-E. And 'guts' – G-U-T-S. A 'kick in the guts'.
129
575360
5600
'Le le. Et "tripes" - G-U-T-S. Un "coup de pied dans les tripes".
09:40
And this is an extremely disappointing event or action.
130
580960
4080
Et c'est un événement ou une action extrêmement décevant.
09:45
Yeah. Now, the word 'guts' refers to the, sort of, stomach area in general
131
585040
5360
Ouais. Maintenant, le mot "tripes" fait référence à la zone de l'estomac en général
09:50
and if you imagine receiving some really, kind of, disappointing news,
132
590400
6000
et si vous imaginez recevoir des nouvelles vraiment, plutôt décevantes,
09:56
you kind of feel it in that area – in your 'guts', in your stomach – don't you?
133
596400
4960
vous le sentez en quelque sorte dans cette zone - dans vos "tripes", dans votre estomac – n'est-ce pas ?
10:01
You do and we actually – there's an adjective that we have
134
601360
2960
Vous faites et nous en fait - il y a un adjectif que nous avons
10:04
in British English, which is 'gutted'.
135
604320
2720
en anglais britannique, qui est "éviscéré".
10:07
If you feel very disappointed, you feel 'gutted',
136
607040
3760
Si vous vous sentez très déçu, vous vous sentez « vidé »,
10:10
so it has – you know – a similar meaning.
137
610800
2240
donc cela a – vous savez – une signification similaire.
10:13
Yeah. So, whereas if somebody actually kicked you in the 'guts',
138
613040
4800
Ouais. Ainsi, alors que si quelqu'un vous donnait un coup de pied dans les "tripes",
10:17
the main sensation would be pain rather than disappointment,
139
617840
4320
la sensation principale serait la douleur plutôt que la déception,
10:22
but what we're talking about when we talk about 'guts'
140
622160
2800
mais ce dont nous parlons lorsque nous parlons de "tripes"
10:24
is connected to disappointment and feelings.
141
624960
3200
est lié à la déception et aux sentiments.
10:28
Yeah, definitely. It's figurative and they've used it with this headline –
142
628160
4000
Ouais absolument. C'est figuratif et ils l'ont utilisé avec ce titre -
10:32
you mentioned the Australian fires earlier in the broadcast –
143
632160
4320
vous avez mentionné les incendies australiens plus tôt dans l'émission -
10:36
so, the headline is about an Australian family,
144
636480
3200
donc, le titre parle d'une famille australienne,
10:39
who saved their home from the fires
145
639680
3280
qui a sauvé sa maison des incendies,
10:42
but then this time in the floods they have lost their home.
146
642960
4160
mais cette fois dans les inondations ils ont perdu leur domicile.
10:47
So, you can imagine there's a real sense of deep disappointment there...
147
647120
4080
Donc, vous pouvez imaginer qu'il y a un réel sentiment de profonde déception là-bas...
10:51
Yeah. ...very upset.
148
651200
960
Ouais. ...très en colère.
10:52
Now, this is not the only expression in English
149
652160
3200
Maintenant, ce n'est pas la seule expression en anglais
10:55
with a 'kick' in it and a part of the body:
150
655360
2400
avec un 'kick' et une partie du corps :
10:57
there's there's one with teeth as well.
151
657760
3040
il y en a une avec des dents aussi.
11:00
Yeah, a 'kick in the guts' makes you feel disappointed;
152
660800
2560
Ouais, un "coup de pied dans les tripes" vous fait vous sentir déçu ;
11:03
a 'kick in the teeth' makes you... it's perhaps even worse.
153
663360
3520
un "coup de pied dans les dents" vous rend ... c'est peut-être encore pire.
11:06
It makes you feel disappointed and it's quite disrespectful as well.
154
666880
4320
Cela vous déçoit et c'est aussi assez irrespectueux.
11:11
Yeah. So, for example, Rob – he stole one of your scripts, didn't he?
155
671200
5680
Ouais. Ainsi, par exemple, Rob - il a volé l'un de vos scripts, n'est-ce pas ?
11:16
Yeah. Imagine Rob stole my script and then he won an award
156
676880
3360
Ouais. Imaginez que Rob ait volé mon scénario, puis qu'il ait remporté un prix
11:20
and got journalist of the year.
157
680240
1600
et qu'il ait été nommé journaliste de l'année.
11:21
Yeah. So, not only did he steal the script,
158
681840
2720
Ouais. Donc, non seulement il a volé le scénario,
11:24
which was – you know – disappointing in itself;
159
684560
2800
ce qui était – vous savez – décevant en soi ;
11:27
he then went and won an award with it,
160
687360
2160
il est ensuite allé gagner un prix avec,
11:29
which was an extra disappointing, disrespectful...
161
689520
4938
ce qui était encore plus décevant, irrespectueux...
11:34
Extra disappointing, extra disrespectful.
162
694458
3062
Extra décevant, extra irrespectueux.
11:37
If I was married and my wife left me, that would be very disappointing,
163
697520
4080
Si j'étais marié et que ma femme me quittait, ce serait très décevant,
11:41
but then if she married my best friend the next week,
164
701600
3040
mais si elle épousait mon meilleur ami la semaine suivante,
11:44
that would be a real 'kick in the teeth' – very disrespectful as well.
165
704640
4400
ce serait un vrai "coup de pied dans les dents" - très irrespectueux également.
11:49
Absolutely. It's time now for a summary, I think.
166
709040
3200
Absolument. Il est temps maintenant de faire un résumé, je pense.
11:52
Yeah, I think so. On that happy note, let's have a look at the summary:
167
712240
4989
Ouais je pense que oui. Sur cette note joyeuse, jetons un coup d'œil au résumé : il est
12:05
Time now then for a recap of our vocabulary please, Tom.
168
725600
3760
temps maintenant de récapituler notre vocabulaire, s'il vous plaît, Tom.
12:09
Of course. Today's vocabulary.
169
729360
1760
Bien sûr. Vocabulaire d'aujourd'hui.
12:11
We have 'torrential' – describes heavy, strong rain.
170
731120
5920
Nous avons "torrentiel" - décrit des pluies fortes et fortes.
12:17
'Batters' – strikes hard and repeatedly.
171
737040
3840
'Batters' - frappe fort et à plusieurs reprises.
12:20
And 'kick in the guts' – extremely disappointing event or action.
172
740880
6480
Et "coup de pied dans les tripes" - événement ou action extrêmement décevant.
12:27
If you want to test yourself on this vocabulary,
173
747360
2560
Si vous souhaitez vous tester sur ce vocabulaire,
12:29
you can find a test on our website: bbclearningenglish.com.
174
749920
4240
vous pouvez trouver un test sur notre site : bbclearningenglish.com.
12:34
And you can find us all over social media.
175
754160
3280
Et vous pouvez nous trouver partout sur les réseaux sociaux.
12:37
Thanks for joining us and goodbye.
176
757440
1760
Merci de nous rejoindre et au revoir.
12:39
See you next time. Bye!
177
759200
2238
À la prochaine. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7