Better Speaking Podcast 🗨️🗣️ How to talk about the order of events

57,746 views ・ 2023-06-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Yeah, I mean, those past few weeks have been amazing. I mean,
0
800
4360
Ouais, je veux dire, ces dernières semaines ont été incroyables. Je veux dire,
00:05
before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
1
5280
4040
avant Paris, je ne savais même pas si j'étais censé jouer à Paris,
00:09
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
2
9440
4480
parce que je n'étais pas dans les meilleures conditions et, vous savez, j'avais un peu mal au dos
00:14
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
3
14040
3360
et je n'ai pas joué beaucoup de matchs au cours des dernières semaines avant cela
00:17
and what kept me really going was really to get some match preparation
4
17520
5160
et ce qui m'a vraiment permis de continuer, c'était vraiment de préparer un match
00:22
to come here to Wimbledon.
5
22800
1560
pour venir ici à Wimbledon.
00:24
German tennis star Steffi Graf,
6
24480
1640
La star allemande du tennis Steffi Graf,
00:26
delighted at having one more chance to play in a Wimbledon final.
7
26240
3960
ravie d'avoir une chance de plus de disputer une finale à Wimbledon.
00:30
Steffi obviously speaks English very well,
8
30320
2480
Steffi parle évidemment très bien l'anglais,
00:32
but what is it that she's doing that makes her such a good communicator in English?
9
32920
4080
mais qu'est-ce qu'elle fait qui fait d'elle une si bonne communicatrice en anglais ?
00:37
What's her secret to better speaking?
10
37120
2600
Quel est son secret pour mieux parler ?
00:44
Two sets to one, seven-six, one-six, six-four.
11
44320
5920
Deux sets contre un, sept-six, un-six, six-quatre.
00:51
German-born Steffi Graf was the most successful women's tennis player
12
51480
3400
D'origine allemande, Steffi Graf était la joueuse de tennis féminine la plus titrée
00:55
of the early 1990s.
13
55000
1840
du début des années 1990.
00:56
She won an amazing 21 major championships,
14
56960
3520
Elle a remporté 21 championnats majeurs,
01:00
including seven singles titles at Wimbledon.
15
60600
2880
dont sept titres en simple à Wimbledon.
01:03
In 1999, which was her last year of playing professional tennis,
16
63600
4760
En 1999, qui était sa dernière année de tennis professionnel,
01:08
she won the French Open Championship,
17
68480
1720
elle a remporté l'Open de France,
01:10
even though she had had some injury problems
18
70320
2360
même si elle avait eu quelques problèmes de blessures
01:12
and wasn't as fit and well-prepared as she should've been.
19
72800
3200
et n'était pas aussi en forme et bien préparée qu'elle aurait dû l'être.
01:16
And then she came to London and made it through, yet again,
20
76120
3360
Et puis elle est venue à Londres et a réussi, encore une fois,
01:19
to the Wimbledon Women's Final.
21
79600
1960
à la finale féminine de Wimbledon.
01:21
Steffi Graf was interviewed by the BBC after that semi-final match.
22
81680
3960
Steffi Graf a été interviewée par la BBC après ce match de demi-finale.
01:25
Well, now you're through to another Wimbledon Final.
23
85760
2960
Eh bien, vous êtes maintenant qualifié pour une autre finale de Wimbledon.
01:28
I know that they all are very special, but is this one particularly so?
24
88840
3040
Je sais qu'ils sont tous très spéciaux, mais celui-ci l'est-il particulièrement ?
01:32
Because a month ago, you never thought you'd be here as French Open Champion
25
92000
3720
Parce qu'il y a un mois, vous n'auriez jamais pensé que vous seriez ici en tant que champion de Roland-Garros
01:35
and in a Wimbledon Final.
26
95840
1120
et dans une finale de Wimbledon.
01:37
Yeah, and those past few weeks have been amazing. I mean,
27
97080
4160
Ouais, et ces dernières semaines ont été incroyables. Je veux dire,
01:41
before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
28
101360
3760
avant Paris, je ne savais même pas si j'étais censé jouer à Paris,
01:45
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
29
105240
4560
parce que je n'étais pas dans les meilleures conditions et, vous savez, j'avais un peu mal au dos
01:49
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
30
109920
3600
et je n'ai pas joué beaucoup de matchs au cours des dernières semaines avant cela
01:53
and what kept me really going was really to get some match preparation
31
113640
4960
et ce qui m'a vraiment permis de continuer, c'était vraiment de préparer un match
01:58
to come here to Wimbledon.
32
118720
1360
pour venir ici à Wimbledon.
02:00
Then I went to France and now I'm here in the finals.
33
120200
2760
Ensuite, je suis allé en France et maintenant je suis ici en finale.
02:03
I mean, I can't ask of anything else.
34
123080
1600
Je veux dire, je ne peux rien demander d'autre.
02:04
You just seem to be enjoying your tennis so much.
35
124800
2520
Vous semblez tellement apprécier votre tennis.
02:07
Yeah, I'm absolutely do so.
36
127440
2640
Ouais, je vais absolument le faire.
02:10
I mean, how, how can't I? You know.
37
130200
3200
Je veux dire, comment, comment je ne peux pas ? Tu sais.
02:13
I'm, I feel I'm very happy to have reached what I've started now.
38
133520
5120
Je suis, je sens que je suis très heureux d'avoir atteint ce que j'ai commencé maintenant.
02:20
BBC Learning English dot com.
39
140640
2840
BBC Apprendre l'anglais point com.
02:23
And with me again in the studio is teacher and teacher trainer Richard Hallows.
40
143600
4720
Et avec moi de nouveau dans le studio se trouve l'enseignant et formateur d'enseignants Richard Hallows.
02:28
— Hello, Richard. — Hello, Callum.
41
148440
1800
— Bonjour Richard. — Bonjour Callum.
02:30
Richard, Steffi Graf was a very successful tennis player,
42
150360
3840
Richard, Steffi Graf était une joueuse de tennis très réussie,
02:34
but is she a successful user of English as an international language?
43
154320
4440
mais est-elle une utilisatrice réussie de l'anglais en tant que langue internationale ?
02:38
She's very successful. She communicates what she's saying very clearly.
44
158880
3800
Elle a beaucoup de succès. Elle communique très clairement ce qu'elle dit.
02:42
What I'd like to talk about, thinking about Steffi,
45
162800
3560
Ce dont j'aimerais parler, en pensant à Steffi,
02:46
is the way she sequences events when she's speaking.
46
166480
3280
c'est la façon dont elle séquence les événements quand elle parle.
02:49
— Sequences? — OK, so for example,
47
169880
2160
— Séquences ? — OK, alors par exemple,
02:52
she makes it clear that one thing happened before or after another thing.
48
172160
5480
elle précise qu'une chose s'est passée avant ou après une autre chose.
02:57
She uses things like "before Paris",
49
177760
2400
Elle utilise des choses comme "avant Paris",
03:00
"and then I didn't play" and "what kept me going",
50
180280
3560
"et puis je n'ai pas joué" et "ce qui m'a fait continuer",
03:03
"then I went to the French Open".
51
183960
2520
"puis je suis allée à Roland-Garros".
03:06
So she's using words like 'before' and 'then'
52
186600
3400
Elle utilise donc des mots comme « avant » et « puis »
03:10
to make it clear the order of events.
53
190120
2280
pour clarifier l'ordre des événements.
03:12
Before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
54
192520
3680
Avant Paris, je ne savais même pas si j'étais censé jouer à Paris,
03:16
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
55
196320
4240
parce que je n'étais pas dans les meilleures conditions et, vous savez, j'avais un peu mal au dos
03:20
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
56
200680
3520
et je n'ai pas joué beaucoup de matches par le passé. quelques semaines avant cela
03:24
and what kept me really going was really to get some match preparation
57
204320
5240
et ce qui m'a vraiment fait avancer, c'était vraiment de préparer un match
03:29
to come here to Wimbledon.
58
209680
1200
pour venir ici à Wimbledon.
03:31
Then I went to France and now I'm here in the finals.
59
211000
2920
Ensuite, je suis allé en France et maintenant je suis ici en finale.
03:34
I mean, I can't ask of anything else.
60
214040
1720
Je veux dire, je ne peux rien demander d'autre.
03:35
So this is not just being done through using the simple past or the past perfect.
61
215880
3400
Donc, cela ne se fait pas simplement en utilisant le passé simple ou le passé parfait.
03:39
It's not done through grammar, it's done through vocabulary.
62
219400
2440
Ce n'est pas fait par la grammaire, c'est fait par le vocabulaire.
03:41
Yeah. You can just say, and we often do when we're speaking,
63
221960
3680
Ouais. Vous pouvez simplement dire, et nous le faisons souvent lorsque nous parlons,
03:45
use words 'and' and 'then'.
64
225760
2240
utiliser les mots « et » et « alors ».
03:48
These two words are probably enough to communicate, you know,
65
228120
5080
Ces deux mots sont probablement suffisants pour communiquer, vous savez,
03:53
the message, the idea.
66
233320
1840
le message, l'idée.
03:55
But it may be a little dull for the listener.
67
235280
2320
Mais cela peut être un peu terne pour l'auditeur.
03:57
— Mm. — It may sound a little boring.
68
237720
1720
— Mm. — Cela peut sembler un peu ennuyeux.
03:59
So maybe we need to think of other ways of saying this.
69
239560
2680
Alors peut-être devrions-nous penser à d'autres façons de dire cela.
04:02
OK, so could you just go over a few of those expressions again?
70
242360
2760
OK, alors pourriez-vous revenir sur quelques-unes de ces expressions ? Eh
04:05
Well, why not use 'first of all',
71
245240
2920
bien, pourquoi ne pas utiliser 'd'abord',
04:08
'then', 'then after that', or you could say 'afterwards',
72
248280
4680
'puis', 'puis après', ou vous pourriez dire 'après',
04:13
'and finally'.
73
253080
1680
'et enfin'.
04:14
Well, tell me, try and give an example of how that might work?
74
254880
3960
Eh bien, dites-moi, essayez de donner un exemple de la façon dont cela pourrait fonctionner ?
04:18
OK, well, you have a think about... I'm gonna tell you what I did this morning
75
258960
4360
OK, eh bien, vous avez une idée... Je vais vous dire ce que j'ai fait ce matin
04:23
and I'm not gonna tell you the correct order
76
263440
2640
et je ne vais pas vous dire le bon ordre
04:26
and see if you can maybe put them into the correct order, using some of these words.
77
266200
4200
et voir si vous pouvez peut-être les mettre dans le bon ordre, en utilisant certains des ces mots. D'
04:30
OK.
78
270520
1000
ACCORD.
04:31
I got up.
79
271640
1320
Je me suis levé.
04:33
I went to the pub.
80
273080
2520
Je suis allé au pub.
04:35
I went to work.
81
275720
1840
Je suis allé travailler.
04:37
I bumped into a friend.
82
277680
2360
Je suis tombé sur un ami.
04:40
And I came to the BBC.
83
280160
2560
Et je suis venu à la BBC.
04:42
Now, what did I do first and next?
84
282840
2320
Maintenant, qu'est-ce que j'ai fait en premier et ensuite ?
04:45
Let me see, OK.
85
285280
1440
Laissez-moi voir, d'accord.
04:46
— Well, first, you got up. — Mm-hm.
86
286840
2720
— Eh bien, d'abord, tu t'es levé. — Mm-hm.
04:49
And then you went to work.
87
289680
3120
Et puis tu es allé travailler.
04:52
After that, you went to the pub.
88
292920
3160
Après ça, tu es allé au pub.
04:56
And while you were in the pub, you bumped into a friend.
89
296200
3200
Et pendant que tu étais au pub, tu es tombé sur un ami.
04:59
And, finally, you came to the BBC.
90
299520
2080
Et, finalement, vous êtes venu à la BBC.
05:01
Mm. That's actually correct.
91
301720
2200
Mm. C'est en fait exact.
05:04
So you went to the pub before you came here?
92
304040
2040
Donc tu es allé au pub avant de venir ici ?
05:06
I did, but I only had an orange juice.
93
306200
2360
Je l'ai fait, mais je n'ai bu qu'un jus d'orange.
05:08
Ah, how very professional of you.
94
308680
1520
Ah, comme c'est très professionnel de votre part.
05:10
Now, very interesting,
95
310320
1400
Maintenant, très intéressant,
05:11
— you used the word 'while'. — Mm.
96
311840
2160
— vous avez utilisé le mot 'pendant que'. — Mm.
05:14
Can you think why you used that word 'while'?
97
314120
1520
Pouvez-vous penser pourquoi vous avez utilisé ce mot "pendant que" ?
05:15
Well, because, well, because while you were in the pub,
98
315760
4320
Eh bien, parce que, eh bien, parce que pendant que vous étiez au pub,
05:20
you bumped into the friend — at the same time.
99
320200
1840
vous êtes tombé sur l'ami - en même temps.
05:22
At the same, at the same time,
100
322160
1400
En même temps, en même temps,
05:23
which is very useful, to be able to say something happening at the same time.
101
323680
3040
ce qui est très utile, pour pouvoir dire quelque chose qui se passe en même temps.
05:26
Mm.
102
326840
1000
Mm.
05:27
Now, we can think of other words around this area.
103
327960
2840
Maintenant, nous pouvons penser à d'autres mots autour de ce domaine.
05:30
— We've got words like 'as soon as'. — Mm-hm.
104
330920
2960
— Nous avons des mots comme « dès que ». — Mm-hm.
05:34
Or 'just as', which are all around this same time.
105
334000
4280
Ou "tout comme", qui sont tous à peu près à la même époque.
05:38
And what's the difference between those?
106
338400
1600
Et quelle est la différence entre ceux-ci ?
05:40
OK, 'while' or you could use 'when' or 'as' means 'at the same time'.
107
340120
5720
OK, 'pendant que' ou vous pouvez utiliser 'quand' ou 'comme' signifie 'en même temps'.
05:45
'Just as' means 'exactly the same time'.
108
345960
3080
« Tout comme » signifie « exactement au même moment ».
05:49
And 'as soon as' is when one thing happens immediately after another thing.
109
349160
6320
Et « dès que » c'est quand une chose arrive immédiatement après une autre chose.
05:55
How about an example then, for 'as soon as' and 'just as'?
110
355600
2720
Que diriez-vous d'un exemple alors, pour 'dès que' et 'juste comme' ?
05:58
Well, as soon as I arrived here today, I went and got myself a cup of coffee.
111
358440
5960
Eh bien, dès que je suis arrivé ici aujourd'hui, je suis allé me ​​chercher une tasse de café.
06:04
So one thing happened immediately after you arrived.
112
364520
3280
Donc, une chose s'est produite immédiatement après votre arrivée.
06:07
— Mm. — You arrived, you got a cup of coffee.
113
367920
2680
— Mm. — Tu es arrivé, tu as pris une tasse de café.
06:10
As soon as you arrived, you got a cup of coffee.
114
370720
2040
Dès votre arrivée, vous avez eu une tasse de café.
06:12
Mm. And just as I was arriving, I saw a colleague leaving.
115
372880
6120
Mm. Et au moment où j'arrivais, j'ai vu un collègue partir.
06:19
So you were arriving, you saw a colleague leaving.
116
379120
2880
Donc, vous arriviez, vous avez vu un collègue partir.
06:22
At the same, exactly the same time.
117
382120
1840
En même temps, exactement au même moment.
06:24
So just as you were arriving, you saw a colleague leaving.
118
384080
2480
Donc, au moment où vous arriviez, vous avez vu un collègue partir.
06:26
Now, moving on, or next or after this,
119
386680
3560
Maintenant, poursuivons, ou ensuite ou après cela, y
06:30
are there any other things about Steffi's English you'd like to pick out?
120
390360
3040
a-t-il d'autres choses sur l' anglais de Steffi que vous aimeriez retenir ?
06:33
Other things that I'd like to talk about Steffi are that she does make mistakes
121
393520
4440
D'autres choses dont j'aimerais parler de Steffi sont qu'elle fait des erreurs
06:38
and I'd like to reiterate, say again, this message that it's OK to make mistakes
122
398080
4920
et j'aimerais réitérer, répéter, ce message qu'il n'y a rien de mal à faire des erreurs
06:43
and that I said at the beginning of the programme
123
403120
2040
et que j'ai dit au début de l'émission
06:45
that Steffi is a good communicator
124
405280
2040
que Steffi est une bonne communicatrice
06:47
and this is in spite of the small mistakes that she makes.
125
407440
3720
et ce malgré les petites erreurs qu'elle commet.
06:51
The mistakes she makes are things with countables
126
411280
2160
Les erreurs qu'elle commet sont des choses avec des dénombrables
06:53
and word order and prepositions — things which don't affect her meaning.
127
413560
4680
et l'ordre des mots et des prépositions - des choses qui n'affectent pas son sens.
06:58
For example, she says it "kept me really going".
128
418360
3720
Par exemple, elle dit que cela "m'a vraiment permis de continuer".
07:02
Of course, this should be it "really kept me going".
129
422200
3400
Bien sûr, cela devrait être ça "m'a vraiment fait avancer".
07:05
There's a mistake of countables —
130
425720
2160
Il y a une erreur de comptage -
07:08
she says "conditions" and it should be "condition".
131
428000
3880
elle dit "conditions" et ça devrait être "condition".
07:12
And also, there's a mistake with a preposition.
132
432000
2600
Et aussi, il y a une erreur avec une préposition.
07:14
She says, "I couldn't ask of anything else,"
133
434720
2680
Elle dit: "Je ne pouvais rien demander d'autre",
07:17
when it should be "ask for anything else".
134
437520
3080
alors que cela devrait être "demander autre chose".
07:20
In fact, we also say "ask for anything more".
135
440720
3880
En fait, nous disons aussi "demander n'importe quoi de plus".
07:24
So these are mistakes that Steffi makes,
136
444720
2000
Ce sont donc des erreurs que fait Steffi,
07:26
but I don't think it's affecting her message,
137
446840
3600
mais je ne pense pas que cela affecte son message,
07:30
what she wants to say, what she wants to communicate.
138
450560
2440
ce qu'elle veut dire, ce qu'elle veut communiquer.
07:33
That's clear for us.
139
453120
1000
C'est clair pour nous.
07:34
And so, if you're communicating clearly
140
454240
2000
Et donc, si vous communiquez clairement
07:36
and people get, they understand your message,
141
456360
2520
et que les gens comprennent, ils comprennent votre message, c'est ce qui
07:39
that's what counts, that's what's important
142
459000
2040
compte, c'est ce qui est important
07:41
and don't worry about these small mistakes.
143
461160
1560
et ne vous souciez pas de ces petites erreurs.
07:42
— So communication is the key. — Mm-hm.
144
462840
2200
— La communication est donc la clé. — Mm-hm.
07:45
I wonder, Richard, if you could just summarise today's points for us?
145
465160
2920
Je me demande, Richard, si vous pouviez nous résumer les points d'aujourd'hui ?
07:48
OK, well, we talked about sequencing, putting things in the correct order
146
468200
3520
OK, eh bien, nous avons parlé de séquençage, de mettre les choses dans le bon ordre
07:51
and using a variety of words,
147
471840
2080
et d'utiliser une variété de mots,
07:54
things like 'first of all', 'then', 'next', 'finally'.
148
474040
3400
des choses comme 'd'abord', ' puis', 'après', 'enfin'.
07:57
We looked at using words like 'as soon as', 'just as' or 'while'
149
477560
4800
Nous avons envisagé d'utiliser des mots comme « dès que », « tout comme » ou « tant que »
08:02
to talk about things happening at the same time or around that time.
150
482480
3280
pour parler de choses qui se passent au même moment ou à peu près à ce moment-là.
08:05
And then we also talked about how Steffi makes mistakes,
151
485880
3040
Et puis nous avons également parlé de la façon dont Steffi fait des erreurs,
08:09
but she still communicates very effectively
152
489040
2760
mais elle communique toujours très efficacement
08:11
and this is what our listeners really have to remember —
153
491920
2320
et c'est ce que nos auditeurs doivent vraiment retenir -
08:14
communication is the key.
154
494360
1720
la communication est la clé.
08:16
Richard Hallows, for today, thank you very much.
155
496200
2200
Richard Hallows, pour aujourd'hui, merci beaucoup.
08:18
Thank you.
156
498520
1000
Merci.
08:21
BBC Learning English dot com.
157
501080
2800
BBC Apprendre l'anglais point com.
08:27
We asked a few learners who are working hard at becoming better speakers
158
507920
3840
Nous avons demandé à quelques apprenants qui travaillent dur pour devenir de meilleurs orateurs
08:31
whether they are afraid to make mistakes when they speak English.
159
511880
3600
s'ils ont peur de faire des erreurs lorsqu'ils parlent anglais.
08:35
It was not my first language, so people make mistakes
160
515600
4200
Ce n'était pas ma langue maternelle, donc les gens font des erreurs
08:39
and I think that people learn from their mistake.
161
519920
4920
et je pense que les gens apprennent de leurs erreurs.
08:44
It's not a shame to make mistake.
162
524960
2200
Ce n'est pas une honte de se tromper.
08:47
I think the most important thing is to be understood by other people
163
527280
4200
Je pense que la chose la plus importante est d'être compris par les autres
08:51
and I think that anybody who is...
164
531600
3960
et je pense que quiconque est...
08:55
That it is excusable to make mistake
165
535680
3320
Qu'il est excusable de faire des erreurs
08:59
and nobody would really be angry or upset if you do make mistakes.
166
539120
5600
et que personne ne serait vraiment en colère ou bouleversé si vous faites des erreurs.
09:04
English is not my first language.
167
544840
2600
L'anglais n'est pas ma première langue.
09:07
I think it's reasonable to make mistakes,
168
547560
2120
Je pense qu'il est raisonnable de faire des erreurs,
09:09
as long as I can express my idea clearly.
169
549800
4360
tant que je peux exprimer clairement mon idée.
09:14
All the speakers there make the same point —
170
554280
2560
Tous les orateurs là-bas font la même remarque —
09:16
that communication is most important
171
556960
1960
que la communication est la plus importante
09:19
and that they don't worry too much about making mistakes.
172
559040
3000
et qu'ils ne s'inquiètent pas trop de faire des erreurs.
09:22
After all, if you are not a native English speaker,
173
562160
2880
Après tout, si vous n'êtes pas de langue maternelle anglaise,
09:25
then it's only natural to make mistakes.
174
565160
2080
il est naturel de faire des erreurs.
09:27
Now, before we go today,
175
567360
1640
Maintenant, avant de partir aujourd'hui,
09:29
if you didn't quite catch all of Richard's better speaking tips, don't worry,
176
569120
3920
si vous n'avez pas tout à fait compris tous les meilleurs conseils de Richard, ne vous inquiétez pas,
09:33
here's a chance to hear them again.
177
573160
1680
voici une chance de les entendre à nouveau.
09:38
When you're speaking English, make yourself easier to understand
178
578640
3760
Lorsque vous parlez anglais, rendez-vous plus facile à comprendre
09:42
by using words which show clearly when things have happened.
179
582520
4080
en utilisant des mots qui montrent clairement quand les choses se sont produites.
09:46
For example, if you're telling a story about something,
180
586720
2960
Par exemple, si vous racontez une histoire à propos de quelque chose,
09:49
use words like 'first', 'next', 'after that'
181
589800
6080
utilisez des mots comme « premier », « suivant », « après »
09:56
and 'finally', just like we heard Steffi Graf do.
182
596000
4920
et « enfin », comme nous avons entendu Steffi Graf le faire.
10:01
She makes it clear that one thing happened before or after another thing.
183
601040
5200
Elle précise qu'une chose s'est produite avant ou après une autre chose.
10:06
She uses things like "before Paris", "and then I didn't play"
184
606360
4520
Elle utilise des choses comme "avant Paris", "et puis je n'ai pas joué"
10:11
and "what kept me going", "then I went to the French Open".
185
611000
4280
et "ce qui m'a fait continuer", "puis je suis allée à Roland-Garros".
10:15
So she's using words like 'before' and 'then'
186
615400
3320
Elle utilise donc des mots comme « avant » et « puis »
10:18
to make it clear the order of events.
187
618840
2120
pour clarifier l'ordre des événements.
10:26
Use expressions and words to show if two actions happen at the same time
188
626520
4360
Utilisez des expressions et des mots pour montrer si deux actions se produisent en même temps
10:31
or very soon after each other.
189
631000
2000
ou très peu de temps après l'autre.
10:33
For example, 'while', 'just as', 'as soon as'.
190
633120
5160
Par exemple, 'pendant que', 'juste comme', 'dès que'.
10:39
'While' or you could use 'when' or 'as' means 'at the same time'.
191
639000
4400
'Alors que' ou vous pouvez utiliser 'quand' ou 'comme' signifie 'en même temps'.
10:44
'Just as' means 'exactly the same time'.
192
644320
3040
« Tout comme » signifie « exactement au même moment ».
10:47
And 'as soon as' is when one thing happens 'immediately after' another thing.
193
647480
6360
Et « dès que » c'est quand une chose se produit « immédiatement après » une autre chose.
10:57
Even the best and most fluent speakers of a foreign language
194
657680
3600
Même les meilleurs locuteurs d'une langue étrangère
11:01
will sometimes make mistakes.
195
661400
2520
feront parfois des erreurs.
11:04
So even if your level is not very high,
196
664040
2520
Donc, même si votre niveau n'est pas très élevé,
11:06
don't worry when you're trying to speak English.
197
666680
2560
ne vous inquiétez pas lorsque vous essayez de parler anglais.
11:09
The important thing is to make yourself understood, to communicate.
198
669360
5560
L'important est de se faire comprendre, de communiquer.
11:15
And so, if you're communicating clearly and people get,
199
675040
3480
Et donc, si vous communiquez clairement et que les gens comprennent, ils
11:18
they understand your message,
200
678640
1280
comprennent votre message, c'est ce qui
11:20
that's what counts, that's what's important
201
680040
1920
compte, c'est ce qui est important
11:22
and don't worry about these small mistakes.
202
682080
2000
et ne vous souciez pas de ces petites erreurs.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7