Better Speaking Podcast 🗨️🗣️ How to talk about the order of events

57,746 views ・ 2023-06-13

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Yeah, I mean, those past few weeks have been amazing. I mean,
0
800
4360
Sí, quiero decir, esas últimas semanas han sido increíbles. Quiero decir,
00:05
before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
1
5280
4040
antes de París, ni siquiera estaba seguro de si se suponía que debía jugar en París,
00:09
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
2
9440
4480
porque no estaba en las mejores condiciones y, ya sabes, me dolía un poco la espalda
00:14
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
3
14040
3360
y no jugué muchos partidos. en las últimas semanas antes de eso
00:17
and what kept me really going was really to get some match preparation
4
17520
5160
y lo que realmente me mantuvo en marcha fue realmente prepararme para el partido
00:22
to come here to Wimbledon.
5
22800
1560
para venir aquí a Wimbledon. La
00:24
German tennis star Steffi Graf,
6
24480
1640
tenista alemana Steffi Graf,
00:26
delighted at having one more chance to play in a Wimbledon final.
7
26240
3960
encantada de tener una oportunidad más de jugar una final de Wimbledon.
00:30
Steffi obviously speaks English very well,
8
30320
2480
Steffi obviamente habla inglés muy bien,
00:32
but what is it that she's doing that makes her such a good communicator in English?
9
32920
4080
pero ¿qué es lo que hace que la convierte en una buena comunicadora en inglés? ¿
00:37
What's her secret to better speaking?
10
37120
2600
Cuál es su secreto para hablar mejor?
00:44
Two sets to one, seven-six, one-six, six-four.
11
44320
5920
Dos conjuntos a uno, siete-seis, uno-seis, seis-cuatro.
00:51
German-born Steffi Graf was the most successful women's tennis player
12
51480
3400
Steffi Graf, nacida en Alemania, fue la tenista femenina más exitosa
00:55
of the early 1990s.
13
55000
1840
de principios de la década de 1990.
00:56
She won an amazing 21 major championships,
14
56960
3520
Ganó la increíble cantidad de 21 campeonatos importantes,
01:00
including seven singles titles at Wimbledon.
15
60600
2880
incluidos siete títulos individuales en Wimbledon.
01:03
In 1999, which was her last year of playing professional tennis,
16
63600
4760
En 1999, que fue su último año de tenis profesional,
01:08
she won the French Open Championship,
17
68480
1720
ganó el Campeonato Abierto de Francia,
01:10
even though she had had some injury problems
18
70320
2360
a pesar de que había tenido algunos problemas de lesiones
01:12
and wasn't as fit and well-prepared as she should've been.
19
72800
3200
y no estaba tan en forma y tan bien preparada como debería haber estado.
01:16
And then she came to London and made it through, yet again,
20
76120
3360
Y luego vino a Londres y logró, una vez más, llegar
01:19
to the Wimbledon Women's Final.
21
79600
1960
a la final femenina de Wimbledon.
01:21
Steffi Graf was interviewed by the BBC after that semi-final match.
22
81680
3960
Steffi Graf fue entrevistada por la BBC después de ese partido de semifinales.
01:25
Well, now you're through to another Wimbledon Final.
23
85760
2960
Bueno, ahora estás en otra final de Wimbledon.
01:28
I know that they all are very special, but is this one particularly so?
24
88840
3040
Sé que todos son muy especiales, pero ¿este lo es especialmente?
01:32
Because a month ago, you never thought you'd be here as French Open Champion
25
92000
3720
Porque hace un mes, nunca pensaste que estarías aquí como campeón del Abierto de Francia
01:35
and in a Wimbledon Final.
26
95840
1120
y en una final de Wimbledon.
01:37
Yeah, and those past few weeks have been amazing. I mean,
27
97080
4160
Sí, y esas últimas semanas han sido increíbles. Quiero decir,
01:41
before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
28
101360
3760
antes de París, ni siquiera estaba seguro de si se suponía que debía jugar en París,
01:45
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
29
105240
4560
porque no estaba en las mejores condiciones y, ya sabes, me dolía un poco la espalda
01:49
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
30
109920
3600
y no jugué muchos partidos. en las últimas semanas antes de eso
01:53
and what kept me really going was really to get some match preparation
31
113640
4960
y lo que realmente me mantuvo en marcha fue realmente prepararme para el partido
01:58
to come here to Wimbledon.
32
118720
1360
para venir aquí a Wimbledon.
02:00
Then I went to France and now I'm here in the finals.
33
120200
2760
Luego fui a Francia y ahora estoy aquí en la final.
02:03
I mean, I can't ask of anything else.
34
123080
1600
Quiero decir, no puedo pedir nada más.
02:04
You just seem to be enjoying your tennis so much.
35
124800
2520
Parece que estás disfrutando mucho de tu tenis.
02:07
Yeah, I'm absolutely do so.
36
127440
2640
Sí, lo haré absolutamente.
02:10
I mean, how, how can't I? You know.
37
130200
3200
Quiero decir, ¿cómo, cómo no puedo? Sabes.
02:13
I'm, I feel I'm very happy to have reached what I've started now.
38
133520
5120
Estoy, siento que estoy muy feliz de haber alcanzado lo que he comenzado ahora.
02:20
BBC Learning English dot com.
39
140640
2840
BBC Learning English punto com.
02:23
And with me again in the studio is teacher and teacher trainer Richard Hallows.
40
143600
4720
Y conmigo de nuevo en el estudio está el profesor y formador de profesores Richard Hallows.
02:28
— Hello, Richard. — Hello, Callum.
41
148440
1800
— Hola, Ricardo. — Hola, Callum.
02:30
Richard, Steffi Graf was a very successful tennis player,
42
150360
3840
Richard, Steffi Graf fue una jugadora de tenis muy exitosa,
02:34
but is she a successful user of English as an international language?
43
154320
4440
pero ¿es una usuaria exitosa del inglés como idioma internacional?
02:38
She's very successful. She communicates what she's saying very clearly.
44
158880
3800
Ella es muy exitosa. Ella comunica lo que está diciendo muy claramente. De lo que
02:42
What I'd like to talk about, thinking about Steffi,
45
162800
3560
me gustaría hablar, pensando en Steffi,
02:46
is the way she sequences events when she's speaking.
46
166480
3280
es la forma en que secuencia los eventos cuando habla.
02:49
— Sequences? — OK, so for example,
47
169880
2160
— ¿Secuencias? — Bien, entonces por ejemplo,
02:52
she makes it clear that one thing happened before or after another thing.
48
172160
5480
deja claro que una cosa pasó antes o después de otra.
02:57
She uses things like "before Paris",
49
177760
2400
Ella usa cosas como "antes de París",
03:00
"and then I didn't play" and "what kept me going",
50
180280
3560
"y luego no jugué" y "lo que me mantuvo en marcha",
03:03
"then I went to the French Open".
51
183960
2520
"luego fui al Abierto de Francia".
03:06
So she's using words like 'before' and 'then'
52
186600
3400
Así que está usando palabras como 'antes' y 'entonces'
03:10
to make it clear the order of events.
53
190120
2280
para aclarar el orden de los eventos.
03:12
Before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
54
192520
3680
Antes de París, ni siquiera estaba seguro de si se suponía que debía jugar en París,
03:16
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
55
196320
4240
porque no estaba en las mejores condiciones y, ya sabes, me dolía un poco la espalda
03:20
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
56
200680
3520
y no jugué muchos partidos en el pasado. unas semanas antes de eso
03:24
and what kept me really going was really to get some match preparation
57
204320
5240
y lo que realmente me mantuvo en marcha fue realmente prepararme para el partido
03:29
to come here to Wimbledon.
58
209680
1200
para venir aquí a Wimbledon.
03:31
Then I went to France and now I'm here in the finals.
59
211000
2920
Luego fui a Francia y ahora estoy aquí en la final.
03:34
I mean, I can't ask of anything else.
60
214040
1720
Quiero decir, no puedo pedir nada más.
03:35
So this is not just being done through using the simple past or the past perfect.
61
215880
3400
Así que esto no solo se hace usando el pasado simple o el pasado perfecto.
03:39
It's not done through grammar, it's done through vocabulary.
62
219400
2440
No se hace a través de la gramática, se hace a través del vocabulario.
03:41
Yeah. You can just say, and we often do when we're speaking,
63
221960
3680
Sí. Simplemente puede decir, y a menudo lo hacemos cuando hablamos,
03:45
use words 'and' and 'then'.
64
225760
2240
use las palabras 'y' y 'entonces'.
03:48
These two words are probably enough to communicate, you know,
65
228120
5080
Estas dos palabras probablemente sean suficientes para comunicar, ya sabes,
03:53
the message, the idea.
66
233320
1840
el mensaje, la idea.
03:55
But it may be a little dull for the listener.
67
235280
2320
Pero puede ser un poco aburrido para el oyente.
03:57
— Mm. — It may sound a little boring.
68
237720
1720
— Mm. — Puede sonar un poco aburrido.
03:59
So maybe we need to think of other ways of saying this.
69
239560
2680
Así que tal vez tengamos que pensar en otras formas de decir esto.
04:02
OK, so could you just go over a few of those expressions again?
70
242360
2760
Bien, ¿podrías repasar algunas de esas expresiones de nuevo?
04:05
Well, why not use 'first of all',
71
245240
2920
Bueno, ¿por qué no usar 'primero que nada',
04:08
'then', 'then after that', or you could say 'afterwards',
72
248280
4680
'luego', 'entonces después de eso', o podría decir 'después',
04:13
'and finally'.
73
253080
1680
'y finalmente'?
04:14
Well, tell me, try and give an example of how that might work?
74
254880
3960
Bueno, dime, prueba y da un ejemplo de cómo podría funcionar.
04:18
OK, well, you have a think about... I'm gonna tell you what I did this morning
75
258960
4360
Vale, bueno, piensa en... Te diré lo que hice esta mañana
04:23
and I'm not gonna tell you the correct order
76
263440
2640
y no te diré el orden correcto
04:26
and see if you can maybe put them into the correct order, using some of these words.
77
266200
4200
y veré si puedes ponerlos en el orden correcto, usando algunos de estas palabras.
04:30
OK.
78
270520
1000
DE ACUERDO.
04:31
I got up.
79
271640
1320
Me levanté.
04:33
I went to the pub.
80
273080
2520
Fui a la taberna.
04:35
I went to work.
81
275720
1840
Fui a trabajar.
04:37
I bumped into a friend.
82
277680
2360
Me crucé con un amigo.
04:40
And I came to the BBC.
83
280160
2560
Y vine a la BBC.
04:42
Now, what did I do first and next?
84
282840
2320
Ahora, ¿qué hice primero y después?
04:45
Let me see, OK.
85
285280
1440
Déjame ver, está bien.
04:46
— Well, first, you got up. — Mm-hm.
86
286840
2720
— Bueno, primero te levantaste. — Mm-hm.
04:49
And then you went to work.
87
289680
3120
Y luego te fuiste a trabajar.
04:52
After that, you went to the pub.
88
292920
3160
Después de eso, fuiste al pub.
04:56
And while you were in the pub, you bumped into a friend.
89
296200
3200
Y mientras estabas en el pub, te encontraste con un amigo.
04:59
And, finally, you came to the BBC.
90
299520
2080
Y, finalmente, viniste a la BBC.
05:01
Mm. That's actually correct.
91
301720
2200
Mm. Eso es realmente correcto. ¿
05:04
So you went to the pub before you came here?
92
304040
2040
Así que fuiste al pub antes de venir aquí?
05:06
I did, but I only had an orange juice.
93
306200
2360
Lo hice, pero solo tomé un jugo de naranja.
05:08
Ah, how very professional of you.
94
308680
1520
Ah, qué profesional de tu parte.
05:10
Now, very interesting,
95
310320
1400
Ahora, muy interesante,
05:11
— you used the word 'while'. — Mm.
96
311840
2160
usó la palabra 'mientras'. — Mm. ¿
05:14
Can you think why you used that word 'while'?
97
314120
1520
Puedes pensar por qué usaste esa palabra 'mientras'?
05:15
Well, because, well, because while you were in the pub,
98
315760
4320
Bueno, porque, bueno, porque mientras estabas en el pub,
05:20
you bumped into the friend — at the same time.
99
320200
1840
te cruzaste con el amigo, al mismo tiempo.
05:22
At the same, at the same time,
100
322160
1400
Al mismo tiempo, al mismo tiempo,
05:23
which is very useful, to be able to say something happening at the same time.
101
323680
3040
que es muy útil, poder decir algo que sucede al mismo tiempo.
05:26
Mm.
102
326840
1000
Mm.
05:27
Now, we can think of other words around this area.
103
327960
2840
Ahora, podemos pensar en otras palabras alrededor de esta área.
05:30
— We've got words like 'as soon as'. — Mm-hm.
104
330920
2960
— Tenemos palabras como 'tan pronto como'. — Mm-hm.
05:34
Or 'just as', which are all around this same time.
105
334000
4280
O 'tal como', que están todos alrededor de este mismo tiempo. ¿
05:38
And what's the difference between those?
106
338400
1600
Y cuál es la diferencia entre esos?
05:40
OK, 'while' or you could use 'when' or 'as' means 'at the same time'.
107
340120
5720
OK, 'mientras' o podrías usar 'cuando' o 'como' significa 'al mismo tiempo'.
05:45
'Just as' means 'exactly the same time'.
108
345960
3080
'Justo como' significa 'exactamente al mismo tiempo'.
05:49
And 'as soon as' is when one thing happens immediately after another thing.
109
349160
6320
Y 'tan pronto como' es cuando una cosa sucede inmediatamente después de otra. ¿
05:55
How about an example then, for 'as soon as' and 'just as'?
110
355600
2720
Qué tal un ejemplo entonces, para 'tan pronto como' y 'tal como'?
05:58
Well, as soon as I arrived here today, I went and got myself a cup of coffee.
111
358440
5960
Bueno, tan pronto como llegué aquí hoy, fui y me preparé una taza de café.
06:04
So one thing happened immediately after you arrived.
112
364520
3280
Así que una cosa sucedió inmediatamente después de que llegaras.
06:07
— Mm. — You arrived, you got a cup of coffee.
113
367920
2680
— Mm. — Llegaste, tomaste una taza de café.
06:10
As soon as you arrived, you got a cup of coffee.
114
370720
2040
Tan pronto como llegaste, te dieron una taza de café.
06:12
Mm. And just as I was arriving, I saw a colleague leaving.
115
372880
6120
Mm. Y justo cuando llegaba, vi salir a un colega.
06:19
So you were arriving, you saw a colleague leaving.
116
379120
2880
Entonces estabas llegando, viste a un colega saliendo.
06:22
At the same, exactly the same time.
117
382120
1840
A la misma, exactamente a la misma hora.
06:24
So just as you were arriving, you saw a colleague leaving.
118
384080
2480
Entonces, justo cuando llegaba, vio a un colega que se iba.
06:26
Now, moving on, or next or after this,
119
386680
3560
Ahora, continuando, o después de esto, ¿
06:30
are there any other things about Steffi's English you'd like to pick out?
120
390360
3040
hay alguna otra cosa sobre el inglés de Steffi que te gustaría destacar?
06:33
Other things that I'd like to talk about Steffi are that she does make mistakes
121
393520
4440
Otras cosas que me gustaría hablar sobre Steffi son que ella comete errores
06:38
and I'd like to reiterate, say again, this message that it's OK to make mistakes
122
398080
4920
y me gustaría reiterar, decir de nuevo, este mensaje de que está bien cometer errores
06:43
and that I said at the beginning of the programme
123
403120
2040
y que dije al comienzo del programa
06:45
that Steffi is a good communicator
124
405280
2040
que Steffi es una buena comunicadora
06:47
and this is in spite of the small mistakes that she makes.
125
407440
3720
y esto es a pesar de los pequeños errores que comete.
06:51
The mistakes she makes are things with countables
126
411280
2160
Los errores que comete son cosas con numerables
06:53
and word order and prepositions — things which don't affect her meaning.
127
413560
4680
y orden de palabras y preposiciones, cosas que no afectan su significado.
06:58
For example, she says it "kept me really going".
128
418360
3720
Por ejemplo, dice que "realmente me mantuvo en marcha".
07:02
Of course, this should be it "really kept me going".
129
422200
3400
Por supuesto, esto debería ser "realmente me mantuvo en marcha".
07:05
There's a mistake of countables —
130
425720
2160
Hay un error de contables:
07:08
she says "conditions" and it should be "condition".
131
428000
3880
dice "condiciones" y debería ser "condición".
07:12
And also, there's a mistake with a preposition.
132
432000
2600
Y también, hay un error con una preposición.
07:14
She says, "I couldn't ask of anything else,"
133
434720
2680
Ella dice: "No podía pedir nada más",
07:17
when it should be "ask for anything else".
134
437520
3080
cuando debería ser "pedir cualquier otra cosa".
07:20
In fact, we also say "ask for anything more".
135
440720
3880
De hecho, también decimos "pedir cualquier cosa más".
07:24
So these are mistakes that Steffi makes,
136
444720
2000
Entonces estos son errores que comete Steffi,
07:26
but I don't think it's affecting her message,
137
446840
3600
pero no creo que esté afectando su mensaje,
07:30
what she wants to say, what she wants to communicate.
138
450560
2440
lo que quiere decir, lo que quiere comunicar.
07:33
That's clear for us.
139
453120
1000
Eso está claro para nosotros.
07:34
And so, if you're communicating clearly
140
454240
2000
Entonces, si te estás comunicando claramente
07:36
and people get, they understand your message,
141
456360
2520
y la gente entiende tu mensaje,
07:39
that's what counts, that's what's important
142
459000
2040
eso es lo que cuenta, eso es lo importante
07:41
and don't worry about these small mistakes.
143
461160
1560
y no te preocupes por estos pequeños errores.
07:42
— So communication is the key. — Mm-hm.
144
462840
2200
— Entonces la comunicación es la clave. — Mm-hm.
07:45
I wonder, Richard, if you could just summarise today's points for us?
145
465160
2920
Me pregunto, Richard, si pudieras resumir los puntos de hoy para nosotros.
07:48
OK, well, we talked about sequencing, putting things in the correct order
146
468200
3520
OK, bueno, hablamos sobre la secuenciación, poner las cosas en el orden correcto
07:51
and using a variety of words,
147
471840
2080
y usar una variedad de palabras,
07:54
things like 'first of all', 'then', 'next', 'finally'.
148
474040
3400
cosas como 'primero que nada', 'luego', 'siguiente', 'finalmente'.
07:57
We looked at using words like 'as soon as', 'just as' or 'while'
149
477560
4800
Observamos el uso de palabras como 'tan pronto como', 'tal como' o 'mientras'
08:02
to talk about things happening at the same time or around that time.
150
482480
3280
para hablar de cosas que suceden al mismo tiempo o alrededor de ese tiempo.
08:05
And then we also talked about how Steffi makes mistakes,
151
485880
3040
Y luego también hablamos sobre cómo Steffi comete errores,
08:09
but she still communicates very effectively
152
489040
2760
pero todavía se comunica de manera muy efectiva
08:11
and this is what our listeners really have to remember —
153
491920
2320
y esto es lo que nuestros oyentes realmente deben recordar: la
08:14
communication is the key.
154
494360
1720
comunicación es la clave.
08:16
Richard Hallows, for today, thank you very much.
155
496200
2200
Richard Hallows, por hoy, muchas gracias.
08:18
Thank you.
156
498520
1000
Gracias.
08:21
BBC Learning English dot com.
157
501080
2800
BBC Learning English punto com. Les
08:27
We asked a few learners who are working hard at becoming better speakers
158
507920
3840
preguntamos a algunos estudiantes que están trabajando arduamente para convertirse en mejores hablantes
08:31
whether they are afraid to make mistakes when they speak English.
159
511880
3600
si tienen miedo de cometer errores cuando hablan inglés.
08:35
It was not my first language, so people make mistakes
160
515600
4200
No era mi primer idioma, por lo que la gente comete errores
08:39
and I think that people learn from their mistake.
161
519920
4920
y creo que la gente aprende de su error.
08:44
It's not a shame to make mistake.
162
524960
2200
No es una pena cometer un error.
08:47
I think the most important thing is to be understood by other people
163
527280
4200
Creo que lo más importante es ser entendido por otras personas
08:51
and I think that anybody who is...
164
531600
3960
y creo que cualquiera que lo sea...
08:55
That it is excusable to make mistake
165
535680
3320
Que es excusable cometer un error
08:59
and nobody would really be angry or upset if you do make mistakes.
166
539120
5600
y nadie se enfadaría o molestaría realmente si cometiera errores. El
09:04
English is not my first language.
167
544840
2600
inglés no es mi primer idioma.
09:07
I think it's reasonable to make mistakes,
168
547560
2120
Creo que es razonable cometer errores,
09:09
as long as I can express my idea clearly.
169
549800
4360
siempre que pueda expresar mi idea con claridad.
09:14
All the speakers there make the same point —
170
554280
2560
Todos los oradores allí insisten en lo mismo:
09:16
that communication is most important
171
556960
1960
que la comunicación es lo más importante
09:19
and that they don't worry too much about making mistakes.
172
559040
3000
y que no se preocupan demasiado por cometer errores.
09:22
After all, if you are not a native English speaker,
173
562160
2880
Después de todo, si no eres un hablante nativo de inglés,
09:25
then it's only natural to make mistakes.
174
565160
2080
entonces es natural cometer errores.
09:27
Now, before we go today,
175
567360
1640
Ahora, antes de irnos hoy,
09:29
if you didn't quite catch all of Richard's better speaking tips, don't worry,
176
569120
3920
si no entendiste todos los mejores consejos para hablar de Richard, no te preocupes,
09:33
here's a chance to hear them again.
177
573160
1680
aquí tienes la oportunidad de escucharlos nuevamente.
09:38
When you're speaking English, make yourself easier to understand
178
578640
3760
Cuando hables inglés, haz que te entiendan mejor
09:42
by using words which show clearly when things have happened.
179
582520
4080
usando palabras que muestren claramente cuándo sucedieron las cosas.
09:46
For example, if you're telling a story about something,
180
586720
2960
Por ejemplo, si está contando una historia sobre algo,
09:49
use words like 'first', 'next', 'after that'
181
589800
6080
use palabras como 'primero', 'siguiente', 'después de eso'
09:56
and 'finally', just like we heard Steffi Graf do.
182
596000
4920
y 'finalmente', tal como escuchamos hacer a Steffi Graf.
10:01
She makes it clear that one thing happened before or after another thing.
183
601040
5200
Ella deja en claro que una cosa sucedió antes o después de otra.
10:06
She uses things like "before Paris", "and then I didn't play"
184
606360
4520
Ella usa cosas como "antes de París", "y luego no jugué"
10:11
and "what kept me going", "then I went to the French Open".
185
611000
4280
y "lo que me mantuvo en marcha", "luego fui al Abierto de Francia".
10:15
So she's using words like 'before' and 'then'
186
615400
3320
Así que está usando palabras como 'antes' y 'entonces'
10:18
to make it clear the order of events.
187
618840
2120
para aclarar el orden de los eventos.
10:26
Use expressions and words to show if two actions happen at the same time
188
626520
4360
Usa expresiones y palabras para mostrar si dos acciones ocurren al mismo tiempo
10:31
or very soon after each other.
189
631000
2000
o muy poco después.
10:33
For example, 'while', 'just as', 'as soon as'.
190
633120
5160
Por ejemplo, 'mientras', 'tal como', 'tan pronto como'.
10:39
'While' or you could use 'when' or 'as' means 'at the same time'.
191
639000
4400
'Mientras' o podrías usar 'cuando' o 'como' significa 'al mismo tiempo'.
10:44
'Just as' means 'exactly the same time'.
192
644320
3040
'Justo como' significa 'exactamente al mismo tiempo'.
10:47
And 'as soon as' is when one thing happens 'immediately after' another thing.
193
647480
6360
Y 'tan pronto como' es cuando una cosa sucede 'inmediatamente después' de otra cosa.
10:57
Even the best and most fluent speakers of a foreign language
194
657680
3600
Incluso los mejores y más fluidos hablantes de un idioma extranjero
11:01
will sometimes make mistakes.
195
661400
2520
a veces cometen errores.
11:04
So even if your level is not very high,
196
664040
2520
Así que aunque tu nivel no sea muy alto,
11:06
don't worry when you're trying to speak English.
197
666680
2560
no te preocupes cuando estés intentando hablar inglés.
11:09
The important thing is to make yourself understood, to communicate.
198
669360
5560
Lo importante es hacerse entender, comunicar.
11:15
And so, if you're communicating clearly and people get,
199
675040
3480
Entonces, si te estás comunicando claramente y la gente
11:18
they understand your message,
200
678640
1280
entiende tu mensaje,
11:20
that's what counts, that's what's important
201
680040
1920
eso es lo que cuenta, eso es lo importante
11:22
and don't worry about these small mistakes.
202
682080
2000
y no te preocupes por estos pequeños errores.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7