Better Speaking Podcast 🗨️🗣️ How to talk about the order of events

56,449 views ・ 2023-06-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Yeah, I mean, those past few weeks have been amazing. I mean,
0
800
4360
Tak, to znaczy, te ostatnie tygodnie były niesamowite. To znaczy
00:05
before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
1
5280
4040
przed Paryżem nie byłem nawet pewien, czy mam grać w Paryżu,
00:09
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
2
9440
4480
bo nie byłem w najlepszych warunkach i wiesz, trochę bolały mnie plecy
00:14
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
3
14040
3360
i nie grałem zbyt wielu meczów w ciągu ostatnich kilku tygodni przed tym,
00:17
and what kept me really going was really to get some match preparation
4
17520
5160
a to, co naprawdę trzymało mnie przy życiu, to przygotowanie się do meczu,
00:22
to come here to Wimbledon.
5
22800
1560
aby przyjechać tutaj, na Wimbledon.
00:24
German tennis star Steffi Graf,
6
24480
1640
Niemiecka gwiazda tenisa Steffi Graf
00:26
delighted at having one more chance to play in a Wimbledon final.
7
26240
3960
cieszy się, że ma jeszcze jedną szansę na grę w finale Wimbledonu.
00:30
Steffi obviously speaks English very well,
8
30320
2480
Steffi oczywiście bardzo dobrze mówi po angielsku,
00:32
but what is it that she's doing that makes her such a good communicator in English?
9
32920
4080
ale co takiego robi, że tak dobrze komunikuje się po angielsku?
00:37
What's her secret to better speaking?
10
37120
2600
Jaki jest jej sekret lepszego mówienia?
00:44
Two sets to one, seven-six, one-six, six-four.
11
44320
5920
Dwa sety do jednego, siedem-sześć, jeden-sześć, sześć-cztery.
00:51
German-born Steffi Graf was the most successful women's tennis player
12
51480
3400
Urodzona w Niemczech Steffi Graf była tenisistką odnoszącą największe sukcesy
00:55
of the early 1990s.
13
55000
1840
na początku lat 90.
00:56
She won an amazing 21 major championships,
14
56960
3520
Wygrała 21 niesamowitych tytułów mistrzowskich,
01:00
including seven singles titles at Wimbledon.
15
60600
2880
w tym siedem w grze pojedynczej na Wimbledonie.
01:03
In 1999, which was her last year of playing professional tennis,
16
63600
4760
W 1999 roku, który był jej ostatnim rokiem zawodowej gry w tenisa,
01:08
she won the French Open Championship,
17
68480
1720
wygrała mistrzostwa French Open,
01:10
even though she had had some injury problems
18
70320
2360
mimo że miała pewne problemy z kontuzjami
01:12
and wasn't as fit and well-prepared as she should've been.
19
72800
3200
i nie była tak sprawna i dobrze przygotowana, jak powinna.
01:16
And then she came to London and made it through, yet again,
20
76120
3360
A potem przyjechała do Londynu i po raz kolejny przeszła
01:19
to the Wimbledon Women's Final.
21
79600
1960
do finału Wimbledonu kobiet.
01:21
Steffi Graf was interviewed by the BBC after that semi-final match.
22
81680
3960
Steffi Graf udzieliła wywiadu BBC po tym meczu półfinałowym.
01:25
Well, now you're through to another Wimbledon Final.
23
85760
2960
Cóż, teraz jesteś w kolejnym finale Wimbledonu.
01:28
I know that they all are very special, but is this one particularly so?
24
88840
3040
Wiem, że wszystkie są bardzo wyjątkowe, ale czy ta jest taka wyjątkowa?
01:32
Because a month ago, you never thought you'd be here as French Open Champion
25
92000
3720
Ponieważ miesiąc temu nigdy nie myślałeś, że będziesz tutaj jako mistrz French Open
01:35
and in a Wimbledon Final.
26
95840
1120
i w finale Wimbledonu.
01:37
Yeah, and those past few weeks have been amazing. I mean,
27
97080
4160
Tak, a te ostatnie tygodnie były niesamowite. To znaczy
01:41
before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
28
101360
3760
przed Paryżem nie byłem nawet pewien, czy mam grać w Paryżu,
01:45
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
29
105240
4560
bo nie byłem w najlepszych warunkach i wiesz, trochę bolały mnie plecy
01:49
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
30
109920
3600
i nie grałem zbyt wielu meczów w ciągu ostatnich kilku tygodni przed tym,
01:53
and what kept me really going was really to get some match preparation
31
113640
4960
a to, co naprawdę trzymało mnie przy życiu, to przygotowanie się do meczu,
01:58
to come here to Wimbledon.
32
118720
1360
aby przyjechać tutaj, na Wimbledon.
02:00
Then I went to France and now I'm here in the finals.
33
120200
2760
Potem pojechałem do Francji, a teraz jestem tutaj w finale.
02:03
I mean, I can't ask of anything else.
34
123080
1600
To znaczy, nie mogę prosić o nic innego.
02:04
You just seem to be enjoying your tennis so much.
35
124800
2520
Wygląda na to, że tak bardzo lubisz grać w tenisa.
02:07
Yeah, I'm absolutely do so.
36
127440
2640
Tak, zdecydowanie tak zrobię.
02:10
I mean, how, how can't I? You know.
37
130200
3200
To znaczy, jak, jak nie mogę? Wiesz, że.
02:13
I'm, I feel I'm very happy to have reached what I've started now.
38
133520
5120
Czuję, że jestem bardzo szczęśliwy, że osiągnąłem to, co zacząłem.
02:20
BBC Learning English dot com.
39
140640
2840
BBC Learning English dot com.
02:23
And with me again in the studio is teacher and teacher trainer Richard Hallows.
40
143600
4720
A ze mną znowu w studio jest nauczyciel i trener nauczycieli Richard Hallows.
02:28
— Hello, Richard. — Hello, Callum.
41
148440
1800
— Cześć, Richardzie. — Cześć, Callum.
02:30
Richard, Steffi Graf was a very successful tennis player,
42
150360
3840
Richard, Steffi Graf była odnoszącą sukcesy tenisistką,
02:34
but is she a successful user of English as an international language?
43
154320
4440
ale czy odnosi sukcesy w posługiwaniu się językiem angielskim jako językiem międzynarodowym?
02:38
She's very successful. She communicates what she's saying very clearly.
44
158880
3800
Jest bardzo udana. Bardzo wyraźnie komunikuje to, co mówi. To, o czym
02:42
What I'd like to talk about, thinking about Steffi,
45
162800
3560
chciałbym porozmawiać, myśląc o Steffi,
02:46
is the way she sequences events when she's speaking.
46
166480
3280
to sposób, w jaki porządkuje wydarzenia, kiedy mówi.
02:49
— Sequences? — OK, so for example,
47
169880
2160
— Sekwencje? — OK, więc na przykład
02:52
she makes it clear that one thing happened before or after another thing.
48
172160
5480
wyjaśnia, że ​​jedna rzecz wydarzyła się przed lub po innej.
02:57
She uses things like "before Paris",
49
177760
2400
Używa słów takich jak „przed Paryżem”, „
03:00
"and then I didn't play" and "what kept me going",
50
180280
3560
a potem nie grałem” i „co mnie trzymało przy życiu”,
03:03
"then I went to the French Open".
51
183960
2520
„potem poszedłem na French Open”.
03:06
So she's using words like 'before' and 'then'
52
186600
3400
Dlatego używa słów takich jak „przed” i „wtedy”,
03:10
to make it clear the order of events.
53
190120
2280
aby wyjaśnić kolejność wydarzeń.
03:12
Before Paris, I wasn't even sure if I was supposed to play Paris,
54
192520
3680
Przed Paryżem nie byłem nawet pewien, czy powinienem grać w Paryżu,
03:16
because I wasn't in the best of conditions and, you know, back hurting a little bit
55
196320
4240
ponieważ nie byłem w najlepszych warunkach i wiesz, trochę bolały mnie plecy,
03:20
and I didn't play a lot of matches in the past few weeks before that
56
200680
3520
a w przeszłości nie grałem zbyt wielu meczów kilka tygodni wcześniej
03:24
and what kept me really going was really to get some match preparation
57
204320
5240
i tym, co naprawdę trzymało mnie przy życiu, było przygotowanie się do meczu,
03:29
to come here to Wimbledon.
58
209680
1200
aby przyjechać tutaj, na Wimbledon.
03:31
Then I went to France and now I'm here in the finals.
59
211000
2920
Potem pojechałem do Francji, a teraz jestem tutaj w finale.
03:34
I mean, I can't ask of anything else.
60
214040
1720
To znaczy, nie mogę prosić o nic innego.
03:35
So this is not just being done through using the simple past or the past perfect.
61
215880
3400
Więc to nie jest zrobione tylko przez użycie czasu przeszłego prostego lub przeszłego doskonałego.
03:39
It's not done through grammar, it's done through vocabulary.
62
219400
2440
Nie odbywa się to poprzez gramatykę, ale przez słownictwo.
03:41
Yeah. You can just say, and we often do when we're speaking,
63
221960
3680
Tak. Możesz po prostu powiedzieć, a często to robimy, kiedy mówimy,
03:45
use words 'and' and 'then'.
64
225760
2240
używając słów „i” i „wtedy”.
03:48
These two words are probably enough to communicate, you know,
65
228120
5080
Te dwa słowa prawdopodobnie wystarczą, aby zakomunikować, wiesz,
03:53
the message, the idea.
66
233320
1840
przesłanie, ideę.
03:55
But it may be a little dull for the listener.
67
235280
2320
Ale może to być trochę nudne dla słuchacza.
03:57
— Mm. — It may sound a little boring.
68
237720
1720
— Mm. — To może brzmieć trochę nudno.
03:59
So maybe we need to think of other ways of saying this.
69
239560
2680
Więc może powinniśmy pomyśleć o innych sposobach powiedzenia tego.
04:02
OK, so could you just go over a few of those expressions again?
70
242360
2760
OK, więc czy mógłbyś jeszcze raz przejrzeć kilka z tych wyrażeń?
04:05
Well, why not use 'first of all',
71
245240
2920
Cóż, dlaczego nie użyć „najpierw”, „
04:08
'then', 'then after that', or you could say 'afterwards',
72
248280
4680
potem”, „potem potem” lub powiedzieć „potem”,
04:13
'and finally'.
73
253080
1680
„i na koniec”.
04:14
Well, tell me, try and give an example of how that might work?
74
254880
3960
Cóż, powiedz mi, spróbuj podać przykład, jak to może działać?
04:18
OK, well, you have a think about... I'm gonna tell you what I did this morning
75
258960
4360
OK, dobrze, zastanów się... Powiem ci, co zrobiłem dziś rano
04:23
and I'm not gonna tell you the correct order
76
263440
2640
i nie powiem ci
04:26
and see if you can maybe put them into the correct order, using some of these words.
77
266200
4200
, w jakiej kolejności te słowa.
04:30
OK.
78
270520
1000
OK.
04:31
I got up.
79
271640
1320
Wstałem.
04:33
I went to the pub.
80
273080
2520
Poszedłem do pubu.
04:35
I went to work.
81
275720
1840
Poszedłem do pracy.
04:37
I bumped into a friend.
82
277680
2360
wpadłem na znajomego.
04:40
And I came to the BBC.
83
280160
2560
I trafiłem do BBC. A
04:42
Now, what did I do first and next?
84
282840
2320
teraz, co zrobiłem najpierw, a co potem?
04:45
Let me see, OK.
85
285280
1440
Pozwól mi zobaczyć, dobrze.
04:46
— Well, first, you got up. — Mm-hm.
86
286840
2720
- Cóż, najpierw wstałeś. — Mhm.
04:49
And then you went to work.
87
289680
3120
A potem poszedłeś do pracy.
04:52
After that, you went to the pub.
88
292920
3160
Po tym poszliście do pubu.
04:56
And while you were in the pub, you bumped into a friend.
89
296200
3200
A kiedy byłeś w pubie, wpadłeś na przyjaciela.
04:59
And, finally, you came to the BBC.
90
299520
2080
I wreszcie trafiłeś do BBC.
05:01
Mm. That's actually correct.
91
301720
2200
mmm To właściwie prawda.
05:04
So you went to the pub before you came here?
92
304040
2040
Więc poszedłeś do pubu, zanim przyszedłeś tutaj?
05:06
I did, but I only had an orange juice.
93
306200
2360
Tak, ale miałem tylko sok pomarańczowy.
05:08
Ah, how very professional of you.
94
308680
1520
Ach, jaki profesjonalizm z twojej strony. A
05:10
Now, very interesting,
95
310320
1400
teraz bardzo interesujące
05:11
— you used the word 'while'. — Mm.
96
311840
2160
— użyłeś słowa „podczas gdy”. — Mm. Czy
05:14
Can you think why you used that word 'while'?
97
314120
1520
możesz pomyśleć, dlaczego użyłeś tego słowa „podczas”?
05:15
Well, because, well, because while you were in the pub,
98
315760
4320
No, bo, no, bo kiedy byłeś w pubie,
05:20
you bumped into the friend — at the same time.
99
320200
1840
wpadłeś na znajomego — w tym samym czasie.
05:22
At the same, at the same time,
100
322160
1400
Jednocześnie, w tym samym czasie,
05:23
which is very useful, to be able to say something happening at the same time.
101
323680
3040
co jest bardzo przydatne, aby móc powiedzieć, że coś dzieje się w tym samym czasie.
05:26
Mm.
102
326840
1000
mmm
05:27
Now, we can think of other words around this area.
103
327960
2840
Teraz możemy pomyśleć o innych słowach w tym obszarze.
05:30
— We've got words like 'as soon as'. — Mm-hm.
104
330920
2960
— Mamy takie słowa jak „jak tylko”. — Mhm.
05:34
Or 'just as', which are all around this same time.
105
334000
4280
Lub „tak jak”, które są wszędzie w tym samym czasie.
05:38
And what's the difference between those?
106
338400
1600
A jaka jest między nimi różnica?
05:40
OK, 'while' or you could use 'when' or 'as' means 'at the same time'.
107
340120
5720
OK, „while” lub możesz użyć „kiedy” lub „jak” oznacza „w tym samym czasie”.
05:45
'Just as' means 'exactly the same time'.
108
345960
3080
„Tak jak” oznacza „dokładnie w tym samym czasie”.
05:49
And 'as soon as' is when one thing happens immediately after another thing.
109
349160
6320
A „tak szybko, jak” jest wtedy, gdy jedna rzecz dzieje się bezpośrednio po drugiej.
05:55
How about an example then, for 'as soon as' and 'just as'?
110
355600
2720
Co powiesz na przykład dla „tak szybko, jak” i „jak tylko”?
05:58
Well, as soon as I arrived here today, I went and got myself a cup of coffee.
111
358440
5960
Cóż, jak tylko przyjechałem tutaj dzisiaj, poszedłem i zrobiłem sobie filiżankę kawy.
06:04
So one thing happened immediately after you arrived.
112
364520
3280
Więc jedna rzecz wydarzyła się natychmiast po twoim przybyciu.
06:07
— Mm. — You arrived, you got a cup of coffee.
113
367920
2680
— Mm. — Przybyłeś, masz filiżankę kawy.
06:10
As soon as you arrived, you got a cup of coffee.
114
370720
2040
Zaraz po przybyciu dostałaś filiżankę kawy.
06:12
Mm. And just as I was arriving, I saw a colleague leaving.
115
372880
6120
mmm I kiedy już dojeżdżałem, zobaczyłem wychodzącego kolegę. A
06:19
So you were arriving, you saw a colleague leaving.
116
379120
2880
więc przyjechałeś i zobaczyłeś wychodzącego kolegę.
06:22
At the same, exactly the same time.
117
382120
1840
W tym samym, dokładnie tym samym czasie.
06:24
So just as you were arriving, you saw a colleague leaving.
118
384080
2480
Tak więc, gdy tylko przybyłeś, zobaczyłeś wychodzącego kolegę. A
06:26
Now, moving on, or next or after this,
119
386680
3560
teraz, przechodząc dalej, dalej lub później, czy są
06:30
are there any other things about Steffi's English you'd like to pick out?
120
390360
3040
jakieś inne rzeczy dotyczące angielskiego Steffi, które chciałbyś wybrać?
06:33
Other things that I'd like to talk about Steffi are that she does make mistakes
121
393520
4440
Inne rzeczy, o których chciałbym porozmawiać o Steffi, to to, że popełnia błędy
06:38
and I'd like to reiterate, say again, this message that it's OK to make mistakes
122
398080
4920
i chciałbym powtórzyć, powtórzę, tę wiadomość, że popełnianie błędów jest w porządku
06:43
and that I said at the beginning of the programme
123
403120
2040
i powiedziałem na początku programu,
06:45
that Steffi is a good communicator
124
405280
2040
że Steffi jest dobry komunikator
06:47
and this is in spite of the small mistakes that she makes.
125
407440
3720
i to pomimo drobnych błędów, które popełnia.
06:51
The mistakes she makes are things with countables
126
411280
2160
Błędy, które popełnia, to rzeczy z liczbami policzalnymi,
06:53
and word order and prepositions — things which don't affect her meaning.
127
413560
4680
porządkiem wyrazów i przyimkami — rzeczy, które nie wpływają na jej znaczenie.
06:58
For example, she says it "kept me really going".
128
418360
3720
Na przykład mówi, że „naprawdę utrzymywało mnie to przy życiu”.
07:02
Of course, this should be it "really kept me going".
129
422200
3400
Oczywiście powinno to być „naprawdę trzymało mnie przy życiu”.
07:05
There's a mistake of countables —
130
425720
2160
Pomyłka w liczeniu —
07:08
she says "conditions" and it should be "condition".
131
428000
3880
ona mówi „warunki”, a powinno być „warunek”.
07:12
And also, there's a mistake with a preposition.
132
432000
2600
Poza tym jest błąd z przyimkiem.
07:14
She says, "I couldn't ask of anything else,"
133
434720
2680
Mówi: „Nie mogłam prosić o nic innego”,
07:17
when it should be "ask for anything else".
134
437520
3080
podczas gdy powinno być „prosić o cokolwiek innego”.
07:20
In fact, we also say "ask for anything more".
135
440720
3880
W rzeczywistości mówimy również „poproś o coś więcej”.
07:24
So these are mistakes that Steffi makes,
136
444720
2000
Więc to są błędy, które popełnia Steffi,
07:26
but I don't think it's affecting her message,
137
446840
3600
ale nie sądzę, żeby to miało wpływ na jej przekaz, na to,
07:30
what she wants to say, what she wants to communicate.
138
450560
2440
co chce powiedzieć, co chce przekazać.
07:33
That's clear for us.
139
453120
1000
To dla nas jasne.
07:34
And so, if you're communicating clearly
140
454240
2000
Tak więc, jeśli komunikujesz się jasno
07:36
and people get, they understand your message,
141
456360
2520
i ludzie rozumieją Twój przekaz,
07:39
that's what counts, that's what's important
142
459000
2040
to się liczy, to jest ważne
07:41
and don't worry about these small mistakes.
143
461160
1560
i nie przejmuj się tymi drobnymi błędami.
07:42
— So communication is the key. — Mm-hm.
144
462840
2200
— Więc komunikacja jest kluczem. — Mhm.
07:45
I wonder, Richard, if you could just summarise today's points for us?
145
465160
2920
Zastanawiam się, Richard, czy mógłbyś po prostu podsumować dzisiejsze punkty dla nas?
07:48
OK, well, we talked about sequencing, putting things in the correct order
146
468200
3520
OK, rozmawialiśmy o sekwencjonowaniu, układaniu rzeczy we właściwej kolejności
07:51
and using a variety of words,
147
471840
2080
i używaniu różnych słów,
07:54
things like 'first of all', 'then', 'next', 'finally'.
148
474040
3400
takich jak „najpierw”, „ potem”, „następny”, „w końcu”.
07:57
We looked at using words like 'as soon as', 'just as' or 'while'
149
477560
4800
Przyjrzeliśmy się używaniu słów takich jak „tak szybko, jak”, „tak jak” lub „w międzyczasie”,
08:02
to talk about things happening at the same time or around that time.
150
482480
3280
aby mówić o rzeczach, które dzieją się w tym samym czasie lub mniej więcej w tym czasie.
08:05
And then we also talked about how Steffi makes mistakes,
151
485880
3040
A potem rozmawialiśmy też o tym, jak Steffi popełnia błędy,
08:09
but she still communicates very effectively
152
489040
2760
ale nadal komunikuje się bardzo skutecznie
08:11
and this is what our listeners really have to remember —
153
491920
2320
i o tym nasi słuchacze muszą pamiętać –
08:14
communication is the key.
154
494360
1720
kluczem jest komunikacja.
08:16
Richard Hallows, for today, thank you very much.
155
496200
2200
Richardzie Hallows, za dzisiaj bardzo dziękuję.
08:18
Thank you.
156
498520
1000
Dziękuję.
08:21
BBC Learning English dot com.
157
501080
2800
BBC Learning English dot com.
08:27
We asked a few learners who are working hard at becoming better speakers
158
507920
3840
Zapytaliśmy kilku uczniów, którzy ciężko pracują, aby stać się lepszymi mówcami,
08:31
whether they are afraid to make mistakes when they speak English.
159
511880
3600
czy boją się popełniać błędy, mówiąc po angielsku.
08:35
It was not my first language, so people make mistakes
160
515600
4200
To nie był mój pierwszy język, więc ludzie popełniają błędy
08:39
and I think that people learn from their mistake.
161
519920
4920
i myślę, że ludzie uczą się na swoich błędach.
08:44
It's not a shame to make mistake.
162
524960
2200
To nie wstyd popełnić błąd.
08:47
I think the most important thing is to be understood by other people
163
527280
4200
Myślę, że najważniejsze jest bycie zrozumianym przez innych ludzi
08:51
and I think that anybody who is...
164
531600
3960
i myślę, że każdy, kto jest... Że można wybaczyć
08:55
That it is excusable to make mistake
165
535680
3320
błąd
08:59
and nobody would really be angry or upset if you do make mistakes.
166
539120
5600
i nikt nie byłby naprawdę zły ani zdenerwowany, gdybyś popełnił błąd.
09:04
English is not my first language.
167
544840
2600
Angielski nie jest moim pierwszym językiem.
09:07
I think it's reasonable to make mistakes,
168
547560
2120
Myślę, że popełnianie błędów jest rozsądne,
09:09
as long as I can express my idea clearly.
169
549800
4360
o ile mogę jasno wyrazić swój pomysł.
09:14
All the speakers there make the same point —
170
554280
2560
Wszyscy mówcy mówią to samo —
09:16
that communication is most important
171
556960
1960
najważniejsza jest komunikacja
09:19
and that they don't worry too much about making mistakes.
172
559040
3000
i nie przejmują się zbytnio popełnianiem błędów.
09:22
After all, if you are not a native English speaker,
173
562160
2880
W końcu, jeśli nie jesteś native speakerem języka angielskiego,
09:25
then it's only natural to make mistakes.
174
565160
2080
popełnianie błędów jest rzeczą naturalną. A
09:27
Now, before we go today,
175
567360
1640
teraz, zanim pójdziemy dzisiaj,
09:29
if you didn't quite catch all of Richard's better speaking tips, don't worry,
176
569120
3920
jeśli nie do końca zrozumiałeś wszystkie wskazówki Richarda dotyczące lepszego mówienia, nie martw się,
09:33
here's a chance to hear them again.
177
573160
1680
masz szansę usłyszeć je ponownie.
09:38
When you're speaking English, make yourself easier to understand
178
578640
3760
Kiedy mówisz po angielsku, staraj się być łatwiejszy do zrozumienia,
09:42
by using words which show clearly when things have happened.
179
582520
4080
używając słów, które wyraźnie pokazują, kiedy coś się wydarzyło.
09:46
For example, if you're telling a story about something,
180
586720
2960
Na przykład, jeśli opowiadasz historię o czymś,
09:49
use words like 'first', 'next', 'after that'
181
589800
6080
użyj słów takich jak „pierwszy”, „następny”, „ potem”
09:56
and 'finally', just like we heard Steffi Graf do.
182
596000
4920
i „w końcu”, tak jak Steffi Graf.
10:01
She makes it clear that one thing happened before or after another thing.
183
601040
5200
Wyjaśnia, że ​​jedna rzecz wydarzyła się przed lub po innej.
10:06
She uses things like "before Paris", "and then I didn't play"
184
606360
4520
Używa słów takich jak „przed Paryżem”, „ a potem nie grałem”
10:11
and "what kept me going", "then I went to the French Open".
185
611000
4280
i „co mnie trzymało przy życiu”, „potem poszedłem na French Open”.
10:15
So she's using words like 'before' and 'then'
186
615400
3320
Dlatego używa słów takich jak „przed” i „wtedy”,
10:18
to make it clear the order of events.
187
618840
2120
aby wyjaśnić kolejność wydarzeń.
10:26
Use expressions and words to show if two actions happen at the same time
188
626520
4360
Użyj wyrażeń i słów, aby pokazać, czy dwie czynności mają miejsce w tym samym czasie,
10:31
or very soon after each other.
189
631000
2000
czy bardzo szybko po sobie.
10:33
For example, 'while', 'just as', 'as soon as'.
190
633120
5160
Na przykład „podczas”, „tak jak”, „jak tylko”.
10:39
'While' or you could use 'when' or 'as' means 'at the same time'.
191
639000
4400
„Podczas gdy” lub możesz użyć „kiedy” lub „jak” oznacza „w tym samym czasie”.
10:44
'Just as' means 'exactly the same time'.
192
644320
3040
„Tak jak” oznacza „dokładnie w tym samym czasie”.
10:47
And 'as soon as' is when one thing happens 'immediately after' another thing.
193
647480
6360
A „tak szybko, jak” jest wtedy, gdy jedna rzecz dzieje się „ natychmiast po” innej.
10:57
Even the best and most fluent speakers of a foreign language
194
657680
3600
Nawet najlepsi i najbardziej biegli mówcy języka obcego
11:01
will sometimes make mistakes.
195
661400
2520
czasami popełniają błędy.
11:04
So even if your level is not very high,
196
664040
2520
Więc nawet jeśli Twój poziom nie jest zbyt wysoki,
11:06
don't worry when you're trying to speak English.
197
666680
2560
nie martw się, gdy próbujesz mówić po angielsku.
11:09
The important thing is to make yourself understood, to communicate.
198
669360
5560
Ważne jest, aby być zrozumianym, komunikować się.
11:15
And so, if you're communicating clearly and people get,
199
675040
3480
Tak więc, jeśli komunikujesz się jasno i ludzie
11:18
they understand your message,
200
678640
1280
rozumieją Twój przekaz,
11:20
that's what counts, that's what's important
201
680040
1920
to się liczy, to jest ważne
11:22
and don't worry about these small mistakes.
202
682080
2000
i nie przejmuj się tymi drobnymi błędami.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7