BOX SET: 6 Minute English - 'The Future' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

217,743 views

2023-06-11 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'The Future' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

217,743 views ・ 2023-06-11

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Hello. I'm Rob and this is 6 Minute
0
6080
2240
Bonjour. Je m'appelle Rob et voici 6 Minute
00:08
English– the show that brings you an
1
8320
1680
English– l'émission qui vous apporte un
00:10
interesting topic, authentic listening
2
10000
2240
sujet intéressant, une pratique d'écoute authentique
00:12
practice and some vocabulary to help
3
12240
2560
et du vocabulaire pour
00:14
you improve your language skills.
4
14800
1680
vous aider à améliorer vos compétences linguistiques.
00:16
And hello, I'm Neil. Our topic today
5
16480
2400
Et bonjour, je suis Neil. Notre sujet aujourd'hui
00:18
is transport. How do you think you'll
6
18880
2400
est le transport. Comment pensez-vous
00:21
be travelling to work in, say, 30
7
21280
2240
voyager pour travailler dans, disons, 30
00:23
years' time, Rob?
8
23520
1120
ans, Rob ?
00:24
Well, not only will homeworking
9
24640
1920
Eh bien, non seulement le travail à domicile
00:26
be more prevalent – that means
10
26560
1600
sera plus répandu – c'est-à-dire
00:28
‘common’ – but I hope I won't be
11
28160
1520
« courant » – mais j'espère que je ne
00:29
working in 30 years' time!
12
29680
1440
travaillerai plus dans 30 ans !
00:31
Good answer! But if we look back
13
31840
2000
Bonne réponse! Mais si nous regardons en arrière
00:33
and see how transport has changed
14
33840
1920
et voyons comment le transport a changé
00:35
in the last 30 years, it makes you
15
35760
1760
au cours des 30 dernières années, on se
00:37
wonder what the future holds.
16
37520
1840
demande ce que l'avenir nous réserve.
00:39
Yes, we've seen how air travel has
17
39360
2160
Oui, nous avons vu à quel point les voyages en avion sont
00:41
become commonplace for
18
41520
1120
devenus monnaie courante pour
00:42
many people.
19
42640
960
de nombreuses personnes.
00:43
Commonplace means ‘not unusual’.
20
43600
1840
Commun veut dire « pas inhabituel ».
00:46
And there's been the development of
21
46000
1360
Et il y a eu le développement des
00:47
high-speed train travel. But the main
22
47360
2080
voyages en train à grande vitesse. Mais la principale
00:49
priority has been speed – going
23
49440
2080
priorité a été la vitesse – aller
00:51
faster to make your journeys quicker.
24
51520
2240
plus vite pour rendre vos trajets plus rapides.
00:53
That's true, and we'll be discussing
25
53760
1600
C'est vrai, et nous discuterons bientôt de
00:55
some ideas for making transport
26
55360
1680
quelques idées pour rendre le transport
00:57
even faster soon.
27
57040
1760
encore plus rapide.
00:58
But let's not waste any time and
28
58800
1920
Mais ne perdons pas de temps et d'
01:00
speed on to today's quiz question.
29
60720
2240
accélération avec la question du quiz d'aujourd'hui.
01:02
Ah yes, time waits for no one, not
30
62960
2000
Ah oui, le temps n'attend personne, pas
01:04
even you, Neil.
31
64960
1200
même toi, Neil.
01:06
So, can you answer this question?
32
66160
2000
Alors, pouvez-vous répondre à cette question ?
01:08
According to Guinness World Records,
33
68160
1920
Selon Guinness World Records,
01:10
in which country has the fastest
34
70080
2160
dans quel pays le train le plus rapide a-
01:12
ever train been recorded?
35
72240
2000
t-il été enregistré ?
01:14
Is it in… a) China, b) Japan, or,
36
74240
3520
Est-ce en… a) Chine, b) Japon, ou,
01:17
c) France?
37
77760
960
c) France ?
01:19
All these countries have fast
38
79760
1920
Tous ces pays ont
01:21
trains but I've heard that Chinese
39
81680
1520
des trains rapides mais j'ai entendu dire que les
01:23
trains go particularly fast. So, I'm going
40
83200
2240
trains chinois vont particulièrement vite. Donc, je vais
01:25
to say a) China.
41
85440
1680
dire a) La Chine.
01:27
Well, you'll have to wait until the
42
87120
1680
Eh bien, vous devrez attendre la
01:28
end of the programme to see if
43
88800
1520
fin du programme pour voir si
01:30
you're right.
44
90320
1040
vous avez raison.
01:31
But let's talk more now about the
45
91360
1920
Mais parlons plus maintenant de l'
01:33
future of transport.
46
93280
1600
avenir des transports.
01:34
One development we hear much
47
94880
1520
Un développement dont nous entendons beaucoup
01:36
about is automation.
48
96400
1760
parler est l'automatisation.
01:38
Automation means ‘using
49
98160
1360
L'automatisation signifie « utiliser
01:39
machines to do work that humans
50
99520
2000
des machines pour effectuer un travail que les humains
01:41
normally do’ and in terms of
51
101520
1760
effectuent normalement » et, en termes de
01:43
transport this means driverless
52
103280
2080
transport, cela signifie des véhicules sans conducteur
01:45
vehicles.
53
105360
720
.
01:46
It won't be too long before we
54
106080
1520
Nous ne tarderons pas à
01:47
become the passenger in a
55
107600
1200
devenir le passager d'une
01:48
driverless car.
56
108800
880
voiture sans conducteur.
01:50
Scary! And the French train
57
110240
2160
Effrayant! Et la
01:52
engineering company, Alstom, is
58
112400
2000
société française d'ingénierie ferroviaire, Alstom,
01:54
planning to test automated freight
59
114400
1760
prévoit de tester
01:56
trains later this year.
60
116160
1360
des trains de marchandises automatisés plus tard cette année.
01:57
The automated train prototype can
61
117520
2240
Le prototype de train automatisé peut
01:59
travel for about 100 kilometres
62
119760
2000
parcourir environ 100 kilomètres
02:01
without driver intervention.
63
121760
1840
sans intervention du conducteur.
02:03
A prototype is the first version of
64
123600
2320
Un prototype est la première version de
02:05
something which can be tested
65
125920
1840
quelque chose qui peut être testée
02:07
before it is produced in large
66
127760
1520
avant d'être produite en grande
02:09
quantities.
67
129280
720
quantité.
02:10
Of course, some trains are already
68
130000
1840
Bien sûr, certains trains sont déjà
02:11
driven by computers but there's
69
131840
1920
pilotés par des ordinateurs, mais il existe
02:13
an exciting plan to develop a form
70
133760
2320
un plan passionnant pour développer une forme
02:16
of driverless vehicle that could
71
136080
1840
de véhicule sans conducteur qui pourrait
02:17
move you around at 1,123
72
137920
4240
vous déplacer à 1 123
02:22
kilometres per hour.
73
142160
1440
kilomètres à l'heure.
02:23
Come on, Neil. That sounds a bit
74
143600
1440
Allez, Neil. Cela semble un peu tiré par les
02:25
far-fetched – like flying cars that
75
145040
2240
cheveux - comme les voitures volantes que
02:27
we see in sci-fi movies – it's
76
147280
1840
nous voyons dans les films de science-fiction - c'est
02:29
difficult to believe because
77
149120
1520
difficile à croire car
02:30
it's unlikely to happen.
78
150640
1440
il est peu probable que cela se produise.
02:32
Well, you say that but it's already
79
152080
1920
Eh bien, vous dites cela, mais il est déjà
02:34
being tested in Nevada in the
80
154000
1440
testé au Nevada aux
02:35
USA and has a name – Hyperloop One.
81
155440
2880
États-Unis et porte un nom - Hyperloop One.
02:38
Tell me more!
82
158880
880
Dis m'en plus!
02:39
The idea is, you get loaded into
83
159760
2080
L'idée est que vous êtes chargé dans
02:41
a pod then you're pushed through
84
161840
1840
une nacelle puis que vous êtes poussé à travers
02:43
a metal tube at high speed, taking
85
163680
1920
un tube métallique à grande vitesse,
02:45
you to your destination in minutes
86
165600
1920
vous emmenant à votre destination en quelques minutes
02:47
rather than hours.
87
167520
1360
plutôt qu'en heures.
02:48
Anita Sengupta is the lead systems
88
168880
2400
Anita Sengupta est l'ingénieur système principal
02:51
engineer and says there's nothing
89
171280
1760
et dit qu'il n'y a rien
02:53
scary about it…
90
173040
960
d'effrayant à ce sujet…
02:54
The Hyperloop is a maglev train
91
174560
2240
L'Hyperloop est un train maglev
02:56
in a vacuum system – or in a vacuum
92
176800
2560
dans un système à vide - ou dans un tube à vide
02:59
tube – and so you can also think of
93
179360
1680
- et vous pouvez donc aussi
03:01
it as an aircraft flying at 200,000 feet
94
181040
2320
le considérer comme un avion volant à 200 000 pieds
03:03
so people don't have any issue flying
95
183360
1280
pour que les gens ne Je n'ai aucun problème à voler
03:04
in aeroplanes and people don't have
96
184640
1360
dans les avions et les gens n'ont
03:06
any issue going in maglev trains.
97
186000
1360
aucun problème à voyager dans les trains maglev.
03:07
This is simply combining the two
98
187360
1360
Ceci combine simplement les deux
03:08
and allows you to be more
99
188720
880
et vous permet d'être plus
03:09
energy efficient.
100
189600
720
économe en énergie.
03:11
So, Anita Sengupta explained the
101
191280
2720
Ainsi, Anita Sengupta a expliqué le
03:14
type of technology the Hyperloop used.
102
194000
2720
type de technologie utilisée par l'Hyperloop.
03:17
First she mentioned maglev – that's
103
197280
2240
Elle a d'abord mentionné le maglev - c'est
03:19
a short way of saying magnetic levitation.
104
199520
3040
une façon courte de dire la lévitation magnétique.
03:22
It's when trains travel on magnetic
105
202560
2000
C'est lorsque les trains circulent sur des
03:24
track rather than conventional rails.
106
204560
2560
voies magnétiques plutôt que sur des rails conventionnels.
03:27
And then she mentioned a vacuum
107
207120
1920
Et puis elle a mentionné un système de vide
03:29
system - a vacuum is a space that
108
209040
2240
- un vide est un espace dont
03:31
has had all the air and any other
109
211280
1200
tout l'air et tous les autres
03:32
gases removed from it.
110
212480
1520
gaz ont été retirés.
03:34
So the tube these pods travel in have
111
214000
2240
Ainsi, le tube dans lequel ces dosettes voyagent
03:36
no air in so there's no resistance.
112
216240
1760
n'a pas d'air, donc il n'y a pas de résistance.
03:38
And these technologies are more
113
218560
1520
Et ces technologies sont plus
03:40
efficient and they save energy.
114
220080
1840
efficaces et elles économisent de l'énergie.
03:41
Which is a good thing.
115
221920
1120
Ce qui est une bonne chose.
03:43
This sounds like a great way to
116
223760
1360
Cela semble être une excellente façon de
03:45
travel but will it take off?
117
225120
2080
voyager, mais est-ce que cela décollera ?
03:47
Well, BBC technology correspondent
118
227200
2000
Eh bien, le correspondant technologique de la BBC,
03:49
Rory Cellan-Jones isn't so sure.
119
229200
2480
Rory Cellan-Jones, n'en est pas si sûr.
03:51
He thinks it will be quite challenging
120
231680
2080
Il pense qu'il sera assez difficile
03:53
to convince governments to allow
121
233760
1680
de convaincre les gouvernements d'autoriser la
03:55
long metal tubes to be built on or
122
235440
2160
construction de longs tubes métalliques sur ou
03:57
below ground.
123
237600
880
sous terre.
03:58
But we have to try these new
124
238480
1600
Mais nous devons essayer ces nouvelles
04:00
technologies, Rob.
125
240080
1120
technologies, Rob.
04:01
If we didn't, we'd still be travelling
126
241200
2000
Si nous ne le faisions pas, nous serions toujours en train de voyager
04:03
around on horse and cart!
127
243200
1440
à cheval et en charrette !
04:05
A good point, Neil – and we wouldn't
128
245200
2000
Un bon point, Neil – et nous n'aurions pas
04:07
have been able to travel at the great
129
247200
1920
pu voyager aux grandes
04:09
speeds mentioned in today's question.
130
249120
2560
vitesses mentionnées dans la question d'aujourd'hui.
04:11
Now, earlier I asked you, according to
131
251680
1920
Maintenant, plus tôt je vous ai demandé, selon
04:13
Guinness World Records, in which
132
253600
1680
Guinness World Records, dans quel
04:15
country has the fastest ever train
133
255280
2400
pays le train le plus rapide a-t-il jamais
04:17
travelled?
134
257680
880
voyagé ?
04:18
Is it in…a) China, b) Japan, or
135
258560
3440
Est-ce en… a) Chine, b) Japon, ou
04:22
c) France?
136
262000
1280
c) France ?
04:23
And I said a) China.
137
263280
1920
Et j'ai dit a) La Chine.
04:26
And you were wrong, Neil.
138
266320
1680
Et tu avais tort, Neil.
04:28
China does have some very
139
268000
1600
La Chine a des
04:29
fast trains.
140
269600
1200
trains très rapides.
04:30
But the fastest recorded train was a
141
270800
2080
Mais le train enregistré le plus rapide était un
04:32
maglev from the Central Japan
142
272880
2160
maglev de la Central Japan
04:35
Railway Company, which ran on a
143
275040
2000
Railway Company, qui roulait sur une
04:37
test track at a speed of 603
144
277040
2320
piste d'essai à une vitesse de 603
04:39
kilometres per hour.
145
279360
1120
kilomètres à l'heure.
04:40
Now that would make my
146
280480
1200
Maintenant, cela rendrait mon
04:41
commute to work very quick!
147
281680
1280
trajet au travail très rapide !
04:43
OK, shall we recap some of the
148
283520
2000
OK, allons-nous récapituler une partie du
04:45
vocabulary we've heard today?
149
285520
1600
vocabulaire que nous avons entendu aujourd'hui ?
04:47
Starting with commonplace.
150
287120
2000
A commencer par le banal.
04:49
Yes. Which means ‘not unusual or often seen’.
151
289120
3840
Oui. Ce qui signifie «pas inhabituel ou souvent vu».
04:52
For example, 'free Wi-Fi in coffee shops
152
292960
2400
Par exemple, "le Wi-Fi gratuit dans les cafés
04:55
is commonplace these days.'
153
295360
1520
est monnaie courante de nos jours".
04:56
And very useful it is too!
154
296880
1360
Et c'est aussi très utile !
04:58
Next we had automation, meaning
155
298800
2480
Ensuite, nous avons eu l'automatisation, ce qui signifie
05:01
‘using a machine to do something
156
301280
1360
"utiliser une machine pour faire quelque chose
05:02
instead of a human.’
157
302640
1360
au lieu d'un humain". "L'
05:04
'Automation in the car making
158
304000
1680
automatisation dans l'
05:05
industry has led to the loss of
159
305680
1600
industrie automobile a entraîné la perte de
05:07
hundreds of jobs.'
160
307280
1520
centaines d'emplois."
05:08
Of course, when you build a new car
161
308800
1840
Bien sûr, lorsque vous construisez une nouvelle voiture,
05:10
you need to make a prototype – that's
162
310640
2320
vous devez faire un prototype – c'est
05:12
the first version of something which
163
312960
1920
la première version de quelque chose qui
05:14
can be tested before it is produced in
164
314880
2000
peut être testée avant d'être produite en
05:16
large quantities.
165
316880
1280
grande quantité.
05:18
'The prototype of a new solar-powered
166
318160
2080
"Le prototype d'un nouveau vélo à énergie solaire
05:20
bike has been so successful that it's
167
320240
2160
a connu un tel succès qu'il
05:22
now going into mass-production.'
168
322400
1440
entre maintenant dans la production de masse."
05:24
Come on, Rob, that sounds a bit
169
324560
1440
Allez, Rob, ça sonne un peu
05:26
far-fetched – and by that I mean ‘so
170
326000
2400
tiré par les cheveux - et par là je veux dire "tellement
05:28
unbelievable it's unlikely to happen.’
171
328400
2480
incroyable que ça ne risque pas d'arriver".
05:30
Well, something people once thought
172
330880
2160
05:33
far-fetched is now a reality and that's
173
333040
2960
05:36
maglev – that's short for magnetic
174
336000
2320
05:38
levitation and is how some of the
175
338320
2240
c'est ainsi que voyagent certains des
05:40
world's fastest trains travel.
176
340560
1760
trains les plus rapides au monde.
05:42
Finally, we discussed the word vacuum.
177
342960
2560
Enfin, nous avons discuté du mot vide.
05:45
It's a space that has had all the air and
178
345520
2400
C'est un espace dont tout l'air et les
05:47
other gases removed from
179
347920
1280
autres gaz ont été retirés
05:49
it – basically an empty space.
180
349200
2080
- essentiellement un espace vide.
05:51
'The plan for Virgin's Hyperloop One
181
351280
2160
"Le plan pour l'Hyperloop One de Virgin
05:53
is to make a maglev even faster by
182
353440
2480
est de rendre un maglev encore plus rapide en
05:55
putting it in a vacuum tube.'
183
355920
2240
le plaçant dans un tube à vide."
05:58
And that brings us to the end of
184
358160
1200
Et cela nous amène à la fin de
05:59
today’s 6 Minute English.
185
359360
1600
l'anglais de 6 minutes d'aujourd'hui.
06:00
Don’t forget to check out our You Tube,
186
360960
2240
N'oubliez pas de consulter nos pages You Tube,
06:03
Facebook, Twitter and Instagram pages,
187
363200
2240
Facebook, Twitter et Instagram,
06:05
and we’ll see you next time. Goodbye.
188
365440
1680
et nous vous verrons la prochaine fois. Au revoir. Au
06:07
Bye
189
367120
500
revoir
06:13
Hello. This is 6 Minute English from
190
373520
1840
bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
06:15
BBC Learning English. I’m Neil.
191
375360
2080
BBC Learning English. Je suis Neil.
06:17
And I’m Rob.
192
377440
880
Et je suis Rob.
06:18
From the ancient Roman sea god, Neptune,
193
378320
2720
De l'ancien dieu romain de la mer, Neptune,
06:21
to myths of mermaids, to modern Hollywood
194
381040
2640
aux mythes des sirènes, en passant par
06:23
films like Finding Nemo, people throughout
195
383680
2640
les films hollywoodiens modernes comme Le monde de Nemo, les gens à travers
06:26
history have been fascinated by the idea of
196
386320
2720
l'histoire ont été fascinés par l'idée de
06:29
living underwater.
197
389040
1280
vivre sous l'eau.
06:30
In this programme, we’ll be hearing about
198
390880
1680
Dans cette émission, nous entendrons parler de
06:32
projects to create liveable underwater
199
392560
2480
projets de création
06:35
habitats and the challenges they face.
200
395040
2800
d'habitats sous-marins vivables et des défis auxquels ils sont confrontés.
06:37
We’ll be finding out how realistic it is to
201
397840
2240
Nous découvrirons à quel point il est réaliste de
06:40
believe that in a few years we could be
202
400080
2400
croire que dans quelques années, nous pourrions prendre notre
06:42
eating breakfast whilst watching fish
203
402480
2720
petit-déjeuner en regardant des poissons
06:45
swim outside the kitchen window, before
204
405200
2080
nager par la fenêtre de la cuisine, avant
06:47
heading off to work in an office under
205
407280
2000
d'aller travailler dans un bureau sous
06:49
the ocean...
206
409280
880
l'océan...
06:50
…and we’ll be learning some related
207
410160
1600
…et nous allons apprendre
06:51
vocabulary as well.
208
411760
1360
également du vocabulaire connexe.
06:53
But first, it’s time for our quiz question.
209
413120
3040
Mais d'abord, il est temps pour notre question de quiz.
06:56
One of the first adventure stories to fire
210
416160
2480
L'un des premiers récits d'aventures à enflammer l'
06:58
the public’s imagination about the
211
418640
1840
imagination du public sur le
07:00
underwater world was the 1870 novel,
212
420480
3120
monde sous-marin fut le roman de 1870,
07:03
Twenty Thousand Leagues Under the Sea.
213
423600
2320
Vingt mille lieues sous les mers.
07:05
But who wrote this underwater classic?
214
425920
2800
Mais qui a écrit ce classique sous-marin ?
07:08
Was it: a) H G Wells?, b) Arthur
215
428720
3280
Était-ce : a) H G Wells ?, b) Arthur
07:12
Conan Doyle?, or c) Jules Verne?
216
432000
2960
Conan Doyle ?, ou c) Jules Verne ?
07:16
I think I know this one, Neil. Wasn’t it,
217
436160
2000
Je pense que je connais celui-ci, Neil. N'était-ce pas,
07:18
a) H G Wells?
218
438160
1920
a) H G Wells ?
07:20
OK, Rob, we’ll find out later if you’re right.
219
440080
2880
OK, Rob, nous verrons plus tard si vous avez raison.
07:22
Now, one of the most ambitious designs
220
442960
2240
Aujourd'hui, l'une des conceptions les plus ambitieuses
07:25
for an underwater city is Ocean Spiral,
221
445200
2960
pour une ville sous-marine est Ocean Spiral,
07:28
a huge transparent globe attached
222
448160
2480
un énorme globe transparent attaché
07:30
to the seabed – the solid ground
223
450640
2160
au fond marin - le sol solide
07:32
which lies deep below the sea level.
224
452800
2480
qui se trouve profondément sous le niveau de la mer.
07:35
The top of the globe stands above
225
455280
2080
Le sommet du globe se dresse au-dessus de
07:37
the surface of the ocean and
226
457360
1680
la surface de l'océan et
07:39
running through the centre is a tower
227
459040
2240
traversant le centre est une tour
07:41
to add strength, and to provide space
228
461280
2240
pour ajouter de la force et fournir de l'espace
07:43
for homes, offices and even an
229
463520
2240
pour les maisons, les bureaux et même un
07:45
amusement park for five thousand
230
465760
2320
parc d'attractions pour cinq mille
07:48
underwater residents.
231
468080
1520
résidents sous-marins.
07:49
Ocean Spiral has been dreamt up
232
469600
2080
Ocean Spiral a été imaginé
07:51
by the Japanese Shimizu Corporation.
233
471680
2320
par la société japonaise Shimizu Corporation.
07:54
Here’s Shimizu engineer, Maksaki
234
474560
2080
Voici l'ingénieur de Shimizu, Maksaki
07:56
Takeuchi, explaining to BBC World
235
476640
2560
Takeuchi, expliquant au programme de BBC World
07:59
Service programme, CrowdScience,
236
479200
1840
Service, CrowdScience,
08:01
the motivation behind the idea:
237
481040
1840
la motivation derrière l'idée :
08:06
At the moment the world is facing a
238
486960
3120
en ce moment, le monde est confronté à de
08:10
lot of serious problems regarding food,
239
490080
3200
nombreux problèmes graves concernant la nourriture, l'
08:13
energy, water, natural resources...
240
493280
3520
énergie, l'eau, les ressources naturelles...
08:16
however, we are trying to solve the
241
496800
2480
cependant, nous sommes essayer de résoudre les
08:19
issues just by using our land.
242
499280
3680
problèmes simplement en utilisant notre terre.
08:22
Our idea is to connect the sea surface
243
502960
3600
Notre idée est de relier verticalement la surface de la mer
08:26
and the deep sea vertically and that way
244
506560
3680
et la mer profonde et de cette façon,
08:30
we believe that we can utilise the
245
510240
3440
nous croyons que nous pouvons utiliser la
08:33
capability of the deep sea and that’s the
246
513680
3040
capacité de la mer profonde et c'est le
08:36
purpose of this whole project.
247
516720
3120
but de tout ce projet.
08:41
The effects of human activity on the
248
521200
2080
Les effets de l'activité humaine sur la
08:43
land have led some to look to the oceans
249
523280
2720
terre ont conduit certains à se tourner vers les océans
08:46
for natural resources - naturally existing
250
526000
2720
pour trouver des ressources naturelles - des
08:48
things such as minerals, oil, coal and
251
528720
2640
éléments naturels tels que les minéraux, le pétrole, le charbon et
08:51
other energy sources that can be
252
531360
1760
d'autres sources d'énergie pouvant être
08:53
used by people.
253
533120
1040
utilisées par les humains.
08:54
This search deep underwater is
254
534160
1760
Cette recherche sous l'eau profonde se
08:55
happening vertically - at a ninety
255
535920
2400
déroule verticalement - à un angle de quatre-vingt-dix
08:58
degree angle straight up or down
256
538320
1920
degrés vers le haut ou vers le bas par rapport au
09:00
from the ground, as opposed to
257
540240
1440
sol, par opposition à
09:01
horizontally, or flat across the
258
541680
2160
l'horizontale ou à plat sur la
09:03
Earth’s surface.
259
543840
1120
surface de la Terre.
09:04
But as yet, Shimizu Corporation’s plans
260
544960
2720
Mais pour l'instant, les plans de Shimizu Corporation
09:07
for an underwater city are still in the
261
547680
2400
pour une ville sous-marine sont encore au
09:10
planning stages - no part of the project
262
550080
2560
stade de la planification - aucune partie du projet n'a
09:12
has yet been built and the total cost
263
552640
2080
encore été construite et le coût total
09:14
is thought to exceed 26 billion dollars.
264
554720
2865
devrait dépasser 26 milliards de dollars.
09:17
In fact, the longest anyone has spent
265
557585
2000
En fait, la durée la plus longue que quelqu'un ait
09:19
living under the sea is only 73 days.
266
559600
2960
vécue sous la mer n'est que de 73 jours.
09:22
That record was set by Roger Garcia,
267
562560
2480
Ce record a été établi par Roger Garcia,
09:25
ex-military diver and head of The
268
565040
2080
ancien plongeur militaire et chef de l'
09:27
Aquarius, currently the world’s only
269
567120
2320
Aquarius, actuellement la seule
09:29
underwater research station.
270
569440
2000
station de recherche sous-marine au monde.
09:31
Here’s Roger Garcia, explaining to
271
571440
1920
Voici Roger Garcia, expliquant au
09:33
BBC World Service programme,
272
573360
1600
programme de BBC World Service,
09:34
CrowdScience, what happens to the
273
574960
2080
CrowdScience, ce qui arrive au
09:37
human body after living underwater
274
577040
2320
corps humain après avoir vécu si longtemps sous l'eau
09:39
for so long:
275
579360
1226
:
09:41
Perhaps a change in their voice, not
276
581017
2823
Peut-être un changement dans leur voix, pas
09:43
much ‘cos we’re not very deep, that’s
277
583840
1920
beaucoup parce que nous ne sommes pas très profonds, c'est parce que
09:45
because the air becomes denser.
278
585760
2003
l'air devient plus dense .
09:47
Physiologically, the most important thing
279
587763
2477
Physiologiquement, la chose la plus importante
09:50
though, is that since you are, in this case,
280
590240
4320
cependant, c'est que puisque vous êtes, dans ce cas,
09:54
at two and a half times atmospheric
281
594560
2240
à deux fois et demie la
09:56
pressure you do take on more inner gas,
282
596800
3360
pression atmosphérique, vous prenez plus de gaz intérieur,
10:00
and, in this case, inside The Aquarius we
283
600160
2880
et, dans ce cas, à l'intérieur du Verseau, nous
10:03
just breathe normal air - you’re gonna
284
603040
2400
respirons simplement de l'air normal - vous Je vais
10:05
take on more nitrogen and depending
285
605440
3040
prendre plus d'azote et selon
10:08
on how long you stay in The Aquarius,
286
608480
2080
combien de temps vous restez dans le Verseau,
10:10
that’s going to incur some sort of
287
610560
1760
cela va entraîner une sorte d'
10:12
decompressed obligation.
288
612320
2136
obligation décompressée.
10:14
In addition to engineering challenges,
289
614703
2257
En plus des défis techniques,
10:16
living underwater for long periods of
290
616960
1920
vivre sous l'eau pendant de longues périodes
10:18
time also affects the human body.
291
618880
2720
affecte également le corps humain.
10:21
One example is the bends – or
292
621600
2000
Un exemple est les virages – ou mal
10:23
decompression sickness, a serious
293
623600
2480
de décompression, un
10:26
medical disorder created by nitrogen
294
626080
2400
trouble médical grave créé par
10:28
bubbles in the muscles when returning
295
628480
1920
des bulles d'azote dans les muscles lors du retour
10:30
to the surface of the sea too quickly.
296
630400
2718
trop rapide à la surface de la mer.
10:33
The bends, and changes to the voice,
297
633118
2236
Les courbures et les modifications de la voix
10:35
are examples of how underwater living
298
635354
2326
sont des exemples de la façon dont la vie sous-marine
10:37
changes the body
299
637680
1200
modifie physiologiquement le corps
10:38
physiologically – relating
300
638880
1840
- en ce qui concerne le fonctionnement
10:40
to how the bodies of living humans and
301
640720
2080
du corps des humains et des
10:42
animals function.
302
642800
1200
animaux vivants.
10:44
As divers descend deep below the
303
644000
2000
Au fur et à mesure que les plongeurs descendent profondément sous la
10:46
ocean’s surface, there is an increase in
304
646000
2320
surface de l'océan, il y a une augmentation de la
10:48
atmospheric pressure – the normal air
305
648320
2720
pression atmosphérique - la pression atmosphérique normale
10:51
pressure within the Earth’s atmosphere.
306
651040
2480
dans l'atmosphère terrestre.
10:53
The deeper they dive, the higher
307
653520
1644
Plus ils plongent profondément, plus
10:55
the pressure.
308
655164
1236
la pression est élevée.
10:56
Physiological reactions like the bends are
309
656400
2480
Les réactions physiologiques telles que les virages sont
10:58
caused by divers incorrectly readjusting
310
658880
2560
causées par des plongeurs qui se réajustent incorrectement
11:01
to normal atmospheric pressure.
311
661440
2240
à la pression atmosphérique normale.
11:03
Well, Neil, with so many difficulties, it’s
312
663680
2560
Eh bien, Neil, avec tant de difficultés, il n'est
11:06
no surprise that H G Wells's fantasy of
313
666240
3120
pas surprenant que le fantasme de H G Wells de
11:09
living under the sea is still science-fiction.
314
669360
3360
vivre sous la mer relève toujours de la science-fiction.
11:12
Ah, but are you sure it was H G Wells,
315
672720
2560
Ah, mais es-tu sûr que c'était H G Wells,
11:15
Rob?
316
675280
800
Rob ?
11:16
In my quiz question I asked you who wrote
317
676080
2320
Dans ma question de quiz, je vous ai demandé qui a écrit
11:18
the classic underwater adventure Twenty
318
678400
2320
l'aventure sous-marine classique Vingt
11:20
Thousand Leagues Under the Sea.
319
680720
1840
mille lieues sous les mers.
11:22
Yes, and I said a) H G Wells.
320
682560
2800
Oui, et j'ai dit a) H G Wells.
11:25
Which was… the wrong answer!
321
685360
2400
Ce qui était… la mauvaise réponse !
11:27
It was, in fact, c) Jules Verne, the
322
687760
2560
C'était, en fait, c) Jules Verne, l'
11:30
French author who also wrote Around
323
690320
2080
auteur français qui a également écrit Le tour
11:32
the World in Eighty Days.
324
692400
1680
du monde en quatre-vingts jours.
11:34
In this programme, we’ve been
325
694080
1280
Dans ce programme, nous avons
11:35
discussing the challenge of living
326
695360
1520
discuté du défi de vivre
11:36
underwater, going down vertically – at
327
696880
2560
sous l'eau, en descendant verticalement - à
11:39
a 90 degree angle – to the seabed – the
328
699440
2640
un angle de 90 degrés - jusqu'au fond marin - le
11:42
solid ground hundreds of metres under
329
702080
1920
sol solide à des centaines de mètres sous
11:44
the sea.
330
704000
640
11:44
Ocean explorers search underwater
331
704640
2080
la mer. Les
explorateurs océaniques recherchent sous l'eau
11:46
for natural resources – useful materials
332
706720
2800
des ressources naturelles - des matériaux utiles
11:49
like coal and oil.
333
709520
1360
comme le charbon et le pétrole.
11:50
But they face many physiological
334
710880
1920
Mais ils sont confrontés à de nombreux
11:52
problems – problems relating to how
335
712800
2160
problèmes physiologiques – des problèmes liés au
11:54
the human body functions, such as the
336
714960
2240
fonctionnement du corps humain, comme les
11:57
bends – a painful medical condition
337
717200
2640
virages – une condition médicale douloureuse
11:59
caused by returning too quickly to
338
719840
1920
causée par un retour trop rapide à la
12:01
atmospheric pressure – the Earth’s
339
721760
2000
pression atmosphérique – la
12:03
usual air pressure.
340
723760
1280
pression atmosphérique habituelle de la Terre.
12:05
That’s all for this programme, but we
341
725040
1520
C'est tout pour ce programme, mais nous
12:06
hope you’ll be diving back into 6 Minute
342
726560
2320
espérons que vous vous replongerez très bientôt dans 6 Minute
12:08
English very soon.
343
728880
1200
English. Au
12:10
Bye for now!
344
730080
1027
revoir! Au
12:11
Bye!
345
731107
683
revoir!
12:17
Hello and welcome to 6 Minute
346
737520
1680
Bonjour et bienvenue sur 6 minutes d'
12:19
English. I'm Dan and joining me
347
739200
1600
anglais. Je m'appelle Dan et Neil se joint à moi
12:20
today is Neil. Hi, Neil.
348
740800
1360
aujourd'hui. Salut Neil.
12:22
Hi Dan. What’s with the protective
349
742160
2320
Salut Dan. Qu'y a-t-il avec l'équipement de protection
12:24
gear and helmet?
350
744480
1120
et le casque ?
12:25
I’m just getting ready for the inevitable
351
745600
2240
Je me prépare juste pour l'inévitable
12:27
rise of the machines. That’s the takeover
352
747840
2480
montée en puissance des machines. C'est la prise de contrôle
12:30
of the world by artificial intelligence, or
353
750320
3200
du monde par l'intelligence artificielle, ou
12:33
AI, which some people predict will happen.
354
753520
3760
IA, que certaines personnes prédisent.
12:37
'Inevitable' means 'cannot be avoided or
355
757280
2480
« Inévitable » signifie « ne peut être évité ou
12:39
stopped'. Rise of the machines? What do
356
759760
2560
arrêté ». Soulèvement des machines? Que veux-
12:42
you mean?
357
762320
720
tu dire?
12:43
It’s our topic in this 6 Minute English.
358
763040
2480
C'est notre sujet dans cet anglais de 6 minutes.
12:45
We’ll be talking about that, giving you
359
765520
1920
Nous en parlerons, en vous donnant
12:47
six related pieces of vocabulary and, of
360
767440
2560
six éléments de vocabulaire connexes et, bien
12:50
course, our regular quiz question.
361
770000
2400
sûr, notre question de quiz habituelle.
12:52
That’s the first thing you’ve said that
362
772400
1600
C'est la première chose que vous avez dite qui
12:54
makes any sense. What’s the question?
363
774000
2240
a du sens. Quelle est la question?
12:56
The word ‘robot’ as we use it today was first
364
776240
2880
Le mot "robot" tel que nous l'utilisons aujourd'hui a été
12:59
used in a 1920’s Czech play ‘Rossum’s Universal
365
779120
4480
utilisé pour la première fois dans une pièce tchèque des années 1920 "Rossum's Universal
13:03
Robots’. But before this, what was its
366
783600
3440
Robots". Mais avant cela, quelle était sa
13:07
original meaning:
367
787040
1520
signification originelle :
13:08
a) forced labour, b) metal man, or
368
788560
3040
a) travail forcé, b) homme de métal, ou
13:11
c) heartless thing?
369
791600
2160
c) chose sans cœur ?
13:13
I will go for a) forced labour.
370
793760
2880
J'irai pour a) le travail forcé.
13:17
We’ll find out if you were right or not
371
797200
2080
Nous verrons si vous aviez raison ou non plus
13:19
later in the show.
372
799280
1360
tard dans l'émission.
13:20
OK Dan. Tell me what’s going on.
373
800640
2160
D'accord Dan. Dis moi ce qui se passe.
13:22
I saw a news article written by BBC
374
802800
2480
J'ai vu un article de presse écrit par le
13:25
technology correspondent Rory
375
805280
1920
correspondant technologique de la BBC, Rory
13:27
Cellan-Jones about the recent CES
376
807200
3120
Cellan-Jones, sur le récent
13:30
technology show in Las Vegas.
377
810320
2480
salon technologique CES à Las Vegas.
13:32
He interviewed David Hanson, founder
378
812800
2800
Il a interviewé David Hanson, fondateur
13:35
of Hanson Robotics, who said it was his
379
815600
3120
de Hanson Robotics, qui a déclaré que son
13:38
ambition to achieve an AI that can beat
380
818720
3840
ambition était de réaliser une IA capable de battre les
13:42
humans at any intellectual task.
381
822560
3200
humains dans n'importe quelle tâche intellectuelle.
13:45
Surely, it’s a good thing! Better AI and
382
825760
2640
Forcément, c'est une bonne chose ! Une meilleure IA et une meilleure
13:48
robotics could take over many of the
383
828400
2080
robotique pourraient prendre en charge de nombreux
13:50
jobs that we don’t want to do, or that
384
830480
2240
emplois que nous ne voulons pas faire, ou qui
13:52
are so important to get 100% right…
385
832720
2560
sont si importants pour être corrects à 100 %…
13:55
like air traffic control.
386
835280
1920
comme le contrôle du trafic aérien.
13:57
We’d never have another plane crash.
387
837200
1920
Nous n'aurions jamais un autre accident d'avion.
13:59
It would be infallible because it
388
839120
1760
Ce serait infaillible parce que ce
14:00
would be so clever.
389
840880
1440
serait tellement astucieux.
14:02
'Infallible' means 'never failing'.
390
842320
2320
« Infaillible » signifie « ne jamais échouer ».
14:04
And that’s what bothers me.
391
844640
1600
Et c'est ce qui me dérange.
14:06
What happens when its intelligence
392
846240
1920
Que se passe-t-il lorsque son intelligence
14:08
surpasses ours? Why should it do
393
848160
2480
dépasse la nôtre ? Pourquoi devrait-il faire
14:10
what we want it to do?
394
850640
1600
ce que nous voulons qu'il fasse?
14:12
To surpass something is to do or
395
852240
1920
Dépasser quelque chose, c'est faire ou
14:14
be better than it. Dan, you’ve been
396
854160
1840
être meilleur que cela. Dan, tu as
14:16
watching too many movies.
397
856000
1440
regardé trop de films.
14:17
Robots fighting humanity is a
398
857440
1760
Les robots combattant l'humanité sont un
14:19
popular theme. Guess what… humanity
399
859200
2960
thème populaire. Devinez quoi… l'humanité
14:22
often wins. And besides, we would
400
862160
2080
gagne souvent. Et en plus, on
14:24
programme the computer to be
401
864240
1280
programmerait l'ordinateur pour qu'il soit
14:25
benevolent.
402
865520
1120
bienveillant.
14:26
'Benevolent' means 'kind and helpful'.
403
866640
2480
« Bienveillant » signifie « gentil et serviable ».
14:29
But that’s just it, once the intelligence
404
869120
2560
Mais c'est juste ça, une fois que l'intelligence
14:31
becomes sentient, or able to think for
405
871680
2640
devient sensible, ou capable de penser par
14:34
itself, who knows what it will do.
406
874320
2480
elle-même, qui sait ce qu'elle fera.
14:36
We humans are not exactly perfect,
407
876800
1840
Nous, les humains, ne sommes pas exactement parfaits,
14:38
you know. What happens if it decides
408
878640
2160
vous savez. Que se passe-t-il s'il décide
14:40
that it is better than us and wants us
409
880800
2160
qu'il est meilleur que nous et qu'il nous veut
14:42
out of the way?
410
882960
1120
à l'écart ?
14:44
Don’t worry. Asimov thought of that.
411
884080
2800
Ne t'inquiète pas. Asimov y a pensé.
14:46
Isaac Asimov was an American
412
886880
1760
Isaac Asimov était un
14:48
science fiction writer who, among
413
888640
2080
écrivain de science-fiction américain qui, entre
14:50
other things, wrote about robots.
414
890720
1920
autres, a écrit sur les robots.
14:52
He came up with three laws that
415
892640
2000
Il a proposé trois lois que
14:54
every robot would have to follow to
416
894640
2160
chaque robot devrait suivre pour l'
14:56
stop it from acting against humanity.
417
896800
2160
empêcher d'agir contre l'humanité.
14:58
So we’re safe!
418
898960
1440
Nous sommes donc en sécurité !
15:00
I’m not so sure. A sentient robot could
419
900400
2800
Je ne suis pas si sûr. Un robot sensible pourrait se
15:03
make up its own mind about how to
420
903200
2000
faire sa propre opinion sur la façon d'
15:05
interpret the laws. For example, imagine
421
905200
3120
interpréter les lois. Par exemple, imaginez
15:08
if we created an AI system to protect
422
908320
2880
si nous créions un système d'IA pour protéger
15:11
all of humanity.
423
911200
1120
toute l'humanité.
15:12
Well, that’s great! No more war.
424
912320
1920
Eh bien, c'est super ! Plus de guerre.
15:14
No more murder. No more fighting.
425
914240
1920
Plus de meurtre. Plus de combats.
15:16
Do you really think that humans
426
916160
1600
Pensez-vous vraiment que les humains
15:17
can stop fighting? What if the AI decides
427
917760
2880
peuvent arrêter de se battre ? Et si l'IA décidait
15:20
that the only way to stop us from hurting
428
920640
2240
que la seule façon de nous empêcher de
15:22
ourselves and each other is to control
429
922880
3920
nous faire du mal et de nous faire du mal est de contrôler
15:26
everything we do, so it takes over to
430
926800
3040
tout ce que nous faisons, alors elle prend le relais pour
15:29
protect us. Then we would lose our
431
929840
2880
nous protéger. Alors nous perdrions notre
15:32
freedom to a thing that we created
432
932720
2480
liberté au profit d'une chose que nous avons créée
15:35
that is infallible and more intelligent
433
935200
2960
qui est infaillible et plus intelligente
15:38
than we are! That’s the end, Neil!
434
938160
2720
que nous ! C'est la fin, Neil !
15:40
I think that’s a little far-fetched, which
435
940880
2080
Je pense que c'est un peu tiré par les cheveux, ce qui
15:42
means difficult to believe.
436
942960
1360
signifie difficile à croire.
15:44
I’m sure others don’t think that way.
437
944320
1840
Je suis sûr que d'autres ne pensent pas de cette façon. D'
15:46
OK. Let’s hear what the Learning
438
946160
1920
ACCORD. Écoutons ce que
15:48
English team say when I ask them
439
948080
2240
dit l'équipe de Learning English quand je leur demande
15:50
if they are worried that AI and robots
440
950320
2480
s'ils craignent que l'IA et les robots
15:52
could take over the world.
441
952800
1810
ne prennent le contrôle du monde.
15:55
Well, it’s possible, but unlikely.
442
955417
3143
Eh bien, c'est possible, mais peu probable.
15:58
There will come a point where our
443
958560
1120
Il arrivera un moment où notre
15:59
technology will be limited – probably
444
959680
2160
technologie sera limitée - probablement
16:01
before real AI is achieved.
445
961840
2340
avant que la véritable IA ne soit atteinte.
16:05
Never in a million years. First of all,
446
965120
2960
Jamais en un million d'années. Premièrement,
16:08
we’d programme them so that they
447
968080
1760
nous les programmions pour qu'ils
16:09
couldn’t, and secondly we’d beat
448
969840
2400
ne puissent pas, et deuxièmement, nous
16:12
them anyway. Haven’t you ever
449
972240
1760
les battions quand même. Vous n'avez jamais
16:14
seen a movie?
450
974000
1709
vu de film ?
16:16
I totally think it could happen.
451
976697
2183
Je pense totalement que cela pourrait arriver.
16:18
We only have to make a robot
452
978880
1680
Nous n'avons qu'à créer un robot
16:20
that’s smart enough to start
453
980560
1280
suffisamment intelligent pour commencer à
16:21
thinking for itself. After that, who
454
981840
2240
penser par lui-même. Après cela, qui
16:24
knows what it might do.
455
984080
1466
sait ce que cela pourrait faire.
16:26
A mixed bag of opinions there, Dan.
456
986480
1920
Un mélange d'opinions là-bas, Dan.
16:28
It seems you aren’t alone.
457
988400
2160
Il semble que vous n'êtes pas seul.
16:30
Nope. But I don’t exactly have
458
990560
1840
Non. Mais je n'ai pas exactement
16:32
an army of support either. I guess
459
992400
2480
une armée de soutien non plus. Je suppose que
16:34
we’ll just have to wait and see.
460
994880
1440
nous devrons simplement attendre et voir.
16:36
Speak for yourself. I’ve waited
461
996320
1600
Parle pour toi. J'ai attendu
16:37
long enough – for our quiz question
462
997920
1600
assez longtemps - pour notre question de quiz
16:39
that is.
463
999520
560
.
16:40
Oh yeah! I asked you what the
464
1000080
1680
Oh ouais! Je vous ai demandé quelle était la
16:41
original meaning of the word ‘robot’
465
1001760
1920
signification originale du mot « robot »
16:43
was before it was used in its
466
1003680
2080
avant qu'il ne soit utilisé dans sa
16:45
modern form:
467
1005760
1280
forme moderne :
16:47
a) forced labour, b) metal man, or
468
1007040
2960
a) travail forcé, b) homme de métal, ou
16:50
c) heartless thing?
469
1010000
1760
c) chose sans cœur ?
16:51
And I said a) forced labour.
470
1011760
1760
Et j'ai dit a) travail forcé.
16:53
And you were… right!
471
1013520
2240
Et tu avais… raison !
16:55
Shall we take a look at the
472
1015760
880
Allons-nous jeter un oeil au
16:56
vocabulary then?
473
1016640
1280
vocabulaire alors? D'
16:57
OK. First we had inevitable.
474
1017920
3040
ACCORD. Nous avons d'abord eu l'inévitable.
17:00
If something is inevitable then it
475
1020960
2000
Si quelque chose est inévitable, il
17:02
cannot be avoided or stopped.
476
1022960
2400
ne peut être évité ou arrêté.
17:05
Can you think of something
477
1025360
880
Peux-tu penser à quelque chose
17:06
inevitable, Neil?
478
1026240
1040
d'inévitable, Neil ?
17:07
It is inevitable that one day the
479
1027280
2000
Il est inévitable qu'un jour le
17:09
Sun will stop burning. Then we had
480
1029280
2960
Soleil s'arrête de brûler. Ensuite, nous avons eu
17:12
infallible, which means never failing.
481
1032240
2720
infaillible, ce qui signifie ne jamais échouer.
17:14
Give us an example, Dan.
482
1034960
1360
Donne-nous un exemple, Dan.
17:16
The vaccine for smallpox is infallible.
483
1036320
2560
Le vaccin contre la variole est infaillible.
17:18
The natural spread of that disease
484
1038880
1600
La propagation naturelle de cette maladie
17:20
has been completely stopped.
485
1040480
2000
a été complètement stoppée.
17:22
After that was 'surpasses'.
486
1042480
2320
Après c'était 'surpasse'.
17:24
If something surpasses something
487
1044800
1920
Si quelque chose surpasse quelque chose
17:26
else then it becomes better than it.
488
1046720
2560
d'autre, alors cela devient meilleur que cela.
17:29
Many parents across the world hope
489
1049280
1680
De nombreux parents à travers le monde espèrent
17:30
that their children will surpass them
490
1050960
1680
que leurs enfants les surpasseront
17:32
in wealth, status or achievement.
491
1052640
2960
en termes de richesse, de statut ou de réussite.
17:35
After that we heard benevolent, which
492
1055600
1760
Après cela, nous avons entendu bienveillant, ce qui
17:37
means kind and helpful. Name a person
493
1057360
2240
signifie gentil et serviable. Nommez une personne
17:39
famous for being benevolent, Dan.
494
1059600
1877
célèbre pour sa bienveillance, Dan. Le
17:41
Father Christmas is a benevolent
495
1061477
2363
Père Noël est un
17:43
character.
496
1063840
1160
personnage bienveillant.
17:45
After that we heard sentient.
497
1065000
2360
Après cela, nous avons entendu sensible.
17:47
If something is sentient, it is able
498
1067360
2160
Si quelque chose est sensible, il est capable
17:49
to think for itself.
499
1069520
1360
de penser par lui-même.
17:50
Indeed. Many people wonder about
500
1070880
1520
En effet. Beaucoup de gens s'interrogent sur
17:52
the possibility of sentient life on
501
1072400
2480
la possibilité d'une vie sensible sur
17:54
other planets. Finally, we heard
502
1074880
2160
d'autres planètes. Enfin, on a entendu
17:57
far-fetched, which means difficult
503
1077040
1600
farfelu, ce qui veut dire difficile
17:58
to believe. Like that far-fetched
504
1078640
2000
à croire. Comme cette
18:00
story you told me the other day
505
1080640
1280
histoire farfelue que tu m'as racontée l'autre jour
18:01
about being late because of a
506
1081920
1280
à propos d'être en retard à cause d'un
18:03
dragon, Dan.
507
1083200
880
dragon, Dan.
18:04
I swear it was real! It had big sharp
508
1084080
2560
Je jure que c'était réel ! Il avait de grandes
18:06
teeth and everything!
509
1086640
960
dents pointues et tout !
18:07
Yeah, yeah, yeah. And that’s the end
510
1087600
1920
Ouais ouais ouais. Et c'est la fin
18:09
of this 6 Minute English. Don’t forget
511
1089520
1840
de cet anglais de 6 minutes. N'oubliez pas
18:11
to check out our Facebook, Twitter,
512
1091360
1600
de consulter nos pages Facebook, Twitter
18:12
and YouTube pages.
513
1092960
1200
et YouTube.
18:14
See you next time!
514
1094160
1120
À la prochaine! Au
18:15
Bye!
515
1095280
560
18:15
Bye.
516
1095840
500
revoir!
Au revoir.
18:22
Hello. This is 6 Minute English
517
1102000
1600
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
18:23
from BBC Learning English.
518
1103600
1520
de BBC Learning English.
18:25
I’m Neil.
519
1105120
880
Je suis Neil.
18:26
And I’m Sam.
520
1106000
1360
Et je suis Sam.
18:27
Are you feeling well, Sam?
521
1107360
1680
Tu te sens bien, Sam ?
18:29
No headache or sore throat?
522
1109040
2160
Pas de maux de tête ou de gorge ?
18:31
No, I feel fine, thanks, Neil.
523
1111200
2560
Non, je me sens bien, merci, Neil.
18:33
Why do you ask?
524
1113760
1520
Pourquoi demandez-vous?
18:35
Well, I’ve been reading some
525
1115280
1360
Eh bien, j'ai lu des
18:36
inspirational stories about the
526
1116640
1760
histoires inspirantes sur les
18:38
doctors and nurses
527
1118400
1120
médecins et les infirmières qui
18:39
fighting Covid. When I was a boy, I
528
1119520
2320
combattent Covid. Quand j'étais petit, j'ai
18:41
always dreamed of becoming a doctor.
529
1121840
2310
toujours rêvé de devenir médecin.
18:44
Ah, I see. Have you ever been in
530
1124150
2570
Ah, je vois. Avez-vous déjà été
18:46
hospital?
531
1126720
1280
hospitalisé ?
18:48
Yes, I have, and I remember the
532
1128000
2080
Oui, je l'ai fait, et je me souviens de la
18:50
nurse’s bedside manner – you
533
1130080
1520
manière dont l'infirmière était au chevet du patient - vous
18:51
know, the kind and caring way
534
1131600
1840
savez, la façon bienveillante et attentionnée
18:53
that doctors and nurses
535
1133440
1280
dont les médecins et les infirmières
18:54
treat people who are ill.
536
1134720
1680
traitent les personnes malades.
18:56
Nowadays more and more of the
537
1136400
1680
De nos jours, de plus en plus de
18:58
jobs that humans do are being carried
538
1138080
2080
tâches humaines sont
19:00
out by machines. But I doubt that a
539
1140160
2720
effectuées par des machines. Mais je doute que les
19:02
doctor’s bedside manner could easily
540
1142880
2160
manières de chevet d'un médecin puissent facilement
19:05
be replaced by a robot.
541
1145040
2093
être remplacées par un robot.
19:07
In this programme, we’ll be discussing
542
1147133
2067
Dans ce programme, nous discuterons de la question de savoir
19:09
whether the revolution in artificial
543
1149200
1920
si la révolution de
19:11
intelligence, often shortened to ‘AI’,
544
1151120
2560
l'intelligence artificielle, souvent abrégée en « IA »,
19:13
could replace human doctors
545
1153680
1600
pourrait remplacer les médecins
19:15
and nurses.
546
1155280
880
et les infirmières humains.
19:16
We’ll be asking: can you imagine a
547
1156160
2000
Nous demanderons : pouvez-vous imaginer un
19:18
future without doctors?
548
1158160
2000
avenir sans médecins ?
19:20
In fact, machines are already doing
549
1160160
2320
En fait, les machines effectuent déjà
19:22
some of the jobs traditionally done
550
1162480
1840
certaines des tâches traditionnellement effectuées
19:24
by doctors - scanning people’s
551
1164320
2160
par les médecins - scanner le corps des gens
19:26
bodies to detect skin cancer,
552
1166480
2160
pour détecter le cancer de la peau,
19:28
for example.
553
1168640
1360
par exemple.
19:30
Yes, that’s true, Sam, and it links to
554
1170000
1840
Oui, c'est vrai, Sam, et cela rejoint
19:31
my quiz question which is about
555
1171840
1760
ma question de quiz qui concerne la
19:33
human skin. It’s a well-known fact that
556
1173600
2800
peau humaine. C'est un fait bien connu que la
19:36
skin is the human body’s largest
557
1176400
2160
peau est le plus grand organe du corps humain
19:38
organ – but how much skin does the
558
1178560
2320
- mais combien de peau l'
19:40
average adult have? Is it:
559
1180880
2000
adulte moyen a-t-il ? Est-ce :
19:42
a) 2 square metres?,
560
1182880
2240
a) 2 mètres carrés ?,
19:45
b) 3 square metres? or
561
1185120
2640
b) 3 mètres carrés ? ou
19:47
c) 4 square metres?
562
1187760
2640
c) 4 mètres carrés ?
19:50
Of course our skin gets loose as
563
1190400
2000
Bien sûr, notre peau se relâche avec
19:52
we age but I can’t believe there’s
564
1192400
2240
l'âge, mais je n'arrive pas à croire qu'il y en ait
19:54
3 square metres of it!
565
1194640
2320
3 mètres carrés !
19:56
I’ll say the answer is
566
1196960
1280
Je dirai que la réponse est
19:58
a) 2 square metres.
567
1198240
2646
a) 2 mètres carrés.
20:00
OK, we’ll find out if that’s correct later.
568
1200886
3194
OK, nous verrons si c'est correct plus tard.
20:04
Every year in the UK over 5 million
569
1204080
2560
Chaque année au Royaume-Uni, plus de 5 millions de
20:06
people are treated for skin cancer.
570
1206640
2080
personnes sont traitées pour un cancer de la peau.
20:08
Catch it early and your chances
571
1208720
1600
Attrapez-le tôt et vos chances
20:10
of survival are increased.
572
1210320
2130
de survie sont augmentées.
20:12
Usually a skin specialist, or
573
1212450
2430
Habituellement, un spécialiste de la peau ou un
20:14
dermatologist, will examine your skin
574
1214880
2880
dermatologue examinera votre peau
20:17
using a handheld microscope.
575
1217760
2720
à l'aide d'un microscope portatif.
20:20
But in 2017, a team of researchers
576
1220480
2800
Mais en 2017, une équipe de chercheurs
20:23
at Stanford Medical School made
577
1223280
2240
de la Stanford Medical School a fait
20:25
an exciting announcement.
578
1225520
2000
une annonce passionnante.
20:27
Here’s Oxford University researcher
579
1227520
2000
Voici Daniel Susskind, chercheur à l'Université d'Oxford
20:29
Daniel Susskind, telling BBC World
580
1229520
2160
, racontant au programme BBC World
20:31
Service programme, The Big Idea, what
581
1231680
2240
Service, The Big Idea, ce que
20:33
the medics at Stanford had invented:
582
1233920
3069
les médecins de Stanford avaient inventé :
20:36
A team of researchers at Stamford
583
1236989
2371
une équipe de chercheurs de Stamford
20:39
last year announced the development
584
1239360
1360
a annoncé l'année dernière le développement
20:40
of a system that, if you give it a photo
585
1240720
1520
d'un système qui, si vous lui donnez une photo
20:42
of a freckle it can tell you as accurately
586
1242240
2480
d'une tache de rousseur il peut vous dire aussi précisément
20:44
as twenty-one leading dermatologists
587
1244720
2560
que vingt et un dermatologues de premier plan
20:47
whether or not that freckle is cancerous.
588
1247280
2703
si cette tache de rousseur est cancéreuse ou non.
20:51
The Stanford medical team had
589
1251183
1937
L'équipe médicale de Stanford avait
20:53
invented an AI system to analyse
590
1253120
2960
inventé un système d'IA pour analyser les
20:56
freckles – small brown spots
591
1256080
2560
taches de rousseur - de petites taches brunes
20:58
found on people’s
592
1258640
880
trouvées sur la peau des gens
20:59
skin, especially on pale skin.
593
1259520
3419
, en particulier sur les peaux pâles.
21:02
As it turned out, the AI programme was
594
1262939
2501
Il s'est avéré que le programme d'IA était
21:05
better than human doctors at
595
1265440
1440
meilleur que les médecins humains pour
21:06
telling whether a freckle was harmless
596
1266880
1840
dire si une tache de rousseur était inoffensive
21:08
or cancerous – connected to some
597
1268720
1920
ou cancéreuse - liée à un
21:10
type of cancer.
598
1270640
1280
type de cancer.
21:11
So, it seems that artificial intelligence
599
1271920
2160
Il semble donc que l'intelligence artificielle
21:14
is already replacing humans when
600
1274080
2160
remplace déjà les humains lorsqu'il
21:16
it comes to detecting
601
1276240
1520
s'agit de détecter le
21:17
cancer – and doing
602
1277760
1600
cancer - et d'
21:19
a better job of it.
603
1279360
1840
en faire un meilleur travail.
21:21
But Daniel Susskind isn’t convinced.
604
1281200
2640
Mais Daniel Susskind n'est pas convaincu. L'
21:23
One reason is that AI systems still
605
1283840
2240
une des raisons est que les systèmes d'IA ont encore
21:26
need humans to programme
606
1286080
1440
besoin d'humains pour
21:27
them – and as it turns out, knowing
607
1287520
2320
les programmer - et il s'avère que savoir
21:29
exactly how doctors detect
608
1289840
1680
exactement comment les médecins détectent
21:31
illness remains
609
1291520
960
la maladie reste
21:32
something of a mystery.
610
1292480
1760
un mystère.
21:34
Here’s Daniel Susskind again in
611
1294240
2000
Voici à nouveau Daniel Susskind en
21:36
conversation with BBC World
612
1296240
1600
conversation avec le programme BBC World
21:37
Service programme, The Big Idea:
613
1297840
2836
Service, The Big Idea:
21:41
If you ask a doctor how it is they
614
1301697
2463
Si vous demandez à un médecin comment il
21:44
make a diagnosis, they might be
615
1304160
2480
fait un diagnostic, il pourra peut-être
21:46
able to point you to particularly
616
1306640
2240
vous indiquer des
21:48
revealing parts of a reference book
617
1308880
1840
parties particulièrement révélatrices d'un livre de référence
21:50
or give you a few rules of thumb,
618
1310720
1760
ou vous donner quelques règles de pouce,
21:52
but ultimately they’d struggle…
619
1312480
1200
mais en fin de compte, ils auraient du mal…
21:53
they’d say again it requires
620
1313680
1440
ils diraient encore une fois que cela nécessite
21:55
things like creativity and judgment,
621
1315120
1680
des choses comme la créativité et le jugement,
21:56
and these things are very difficult to
622
1316800
2240
et ces choses sont très difficiles à
21:59
articulate – and so traditionally it’s
623
1319040
1920
articuler - et donc traditionnellement, on pensait qu'il était
22:00
been thought very hard to
624
1320960
1040
très difficile d'
22:02
automate – if a human being can’t
625
1322000
1520
automatiser - si un être humain ne peut pas
22:03
explain how they do these special
626
1323520
1760
expliquer comment ils font ces
22:05
things, where on earth do we begin
627
1325280
2160
choses spéciales, par où commencer pour
22:07
in writing instructions for a
628
1327440
1200
écrire des instructions pour une
22:08
machine to follow?
629
1328640
2800
machine à suivre ?
22:12
Most doctors find it difficult to
630
1332000
2080
La plupart des médecins ont du mal à
22:14
explain how they make a
631
1334080
1440
expliquer comment ils posent un
22:15
diagnosis – their judgement
632
1335520
1840
diagnostic - leur jugement
22:17
about what someone’s
633
1337360
1120
sur la
22:18
particular sickness is, made by
634
1338480
1920
maladie particulière d'une personne, fait en
22:20
examining them.
635
1340400
1123
l'examinant.
22:21
Diagnosing someone’s illness is
636
1341920
1920
Diagnostiquer la maladie de quelqu'un est
22:23
complicated but there are some
637
1343840
1760
compliqué, mais il existe certaines
22:25
rules of thumb. A rule of thumb is
638
1345600
3120
règles empiriques. Une règle empirique est
22:28
a practical but approximate way
639
1348720
2800
une façon pratique mais approximative
22:31
of doing something.
640
1351520
1440
de faire quelque chose.
22:32
For example, when cooking, a good
641
1352960
2080
Par exemple, lors de la cuisson, une bonne
22:35
rule of thumb is two portions of
642
1355040
1840
règle de base est de deux portions d'
22:36
water to one portion of rice.
643
1356880
2480
eau pour une portion de riz.
22:39
Exactly. And because identifying
644
1359360
2640
Exactement. Et parce qu'il
22:42
sickness is so difficult, Daniel
645
1362000
2560
est si difficile d'identifier la maladie, Daniel
22:44
says “where on earth do we
646
1364560
1840
dit "où diable commençons-nous à
22:46
begin writing instructions for a
647
1366400
1760
écrire des instructions pour une
22:48
machine?” We use phrases like
648
1368160
2480
machine?" Nous utilisons des expressions comme
22:50
where, how or what on earth to show
649
1370640
3360
où, comment ou quoi diable pour montrer
22:54
feelings like anger, surprise
650
1374000
2640
des sentiments comme la colère, la surprise
22:56
or disbelief.
651
1376640
1360
ou l'incrédulité.
22:58
I might show surprise by asking
652
1378000
1760
Je pourrais montrer ma surprise en demandant à
22:59
Sam, ‘how on earth did you know
653
1379760
1600
Sam, "Comment avez-vous connu
23:01
the answer to that?’
654
1381360
1246
la réponse à cela?"
23:02
Ha ha! I guess you’re talking about
655
1382606
2114
Ha ha! Je suppose que vous parlez de
23:04
your quiz question, Neil? And
656
1384720
2080
votre question de quiz, Neil ? Et
23:06
you needn’t be so
657
1386800
880
vous n'avez pas besoin d'être si
23:07
surprised – I’m naturally brainy!
658
1387680
2720
surpris - je suis naturellement intelligent!
23:10
Of course you are. In my quiz
659
1390400
1760
Bien sûr, vous êtes. Dans ma
23:12
question, I asked Sam how
660
1392160
1440
question de quiz, j'ai demandé à Sam
23:13
much skin there is
661
1393600
1120
combien de peau il y a
23:14
on an adult human body.
662
1394720
2240
sur un corps humain adulte.
23:16
And I said it was a) 2 square
663
1396960
2320
Et j'ai dit que c'était a) 2
23:19
metres.
664
1399280
1123
mètres carrés.
23:20
Which was… the correct answer!
665
1400403
2477
Ce qui était… la bonne réponse !
23:22
With your brains, I think you’d make
666
1402880
1520
Avec votre cerveau, je pense que vous feriez
23:24
a good doctor, Sam, and I’m sure
667
1404400
1840
un bon médecin, Sam, et je suis sûr que
23:26
you’d have a good bedside
668
1406240
1360
vous auriez aussi de bonnes manières au chevet du patient
23:27
manner too.
669
1407600
1440
.
23:29
You mean, the kind and caring way
670
1409040
2720
Vous voulez dire, la façon bienveillante et attentionnée
23:31
that doctors and nurses treat
671
1411760
1440
dont les médecins et les infirmières traitent
23:33
their patients.
672
1413200
1306
leurs patients.
23:34
OK, let’s recap the rest of the
673
1414506
1974
OK, récapitulons le reste du
23:36
vocabulary, starting with freckle – a
674
1416480
2720
vocabulaire, en commençant par la tache de rousseur - une
23:39
small brown spot
675
1419200
1200
petite tache brune
23:40
on someone’s skin.
676
1420400
1280
sur la peau de quelqu'un.
23:41
Freckles are usually harmless, but
677
1421680
1680
Les taches de rousseur sont généralement inoffensives, mais
23:43
some skin spots can be
678
1423360
1360
certaines taches cutanées peuvent être
23:44
cancerous – connected to cancer.
679
1424720
2640
cancéreuses – liées au cancer. Le
23:47
A doctor’s diagnosis is their
680
1427360
1840
diagnostic d'un médecin est son
23:49
judgement about what someone’s
681
1429200
1600
jugement sur la
23:50
particular sickness
682
1430800
1200
maladie
23:52
or disease is.
683
1432000
1523
ou la maladie particulière d'une personne.
23:53
A rule of thumb is a useful but
684
1433523
2157
Une règle empirique est une façon utile mais
23:55
approximate way of doing or
685
1435680
1680
approximative de faire ou de
23:57
measuring something.
686
1437360
1440
mesurer quelque chose.
23:58
And finally, we use phrases
687
1438800
1680
Et enfin, nous utilisons des phrases
24:00
like, 'where on earth..?'
688
1440480
1789
comme, 'où sur terre ..?'
24:02
as a way to show emotions
689
1442269
1657
comme un moyen de montrer des émotions
24:03
like anger, surprise or disbelief.
690
1443926
2874
comme la colère, la surprise ou l'incrédulité.
24:06
That’s all for this programme
691
1446800
1360
C'est tout pour ce programme,
24:08
but join us for the next edition
692
1448160
1520
mais rejoignez-nous pour la prochaine édition
24:09
of 6 Minute English
693
1449680
1280
de 6 Minute English
24:10
when we’ll discuss another
694
1450960
1200
où nous discuterons d'un autre
24:12
trending topic
695
1452160
880
sujet tendance
24:13
and the related vocabulary.
696
1453040
2216
et du vocabulaire associé.
24:15
Why on earth would you miss it?
697
1455256
2024
Pourquoi diable cela vous manquerait-il ?
24:17
Goodbye for now!
698
1457280
1440
Au revoir pour le moment!
24:18
Goodbye!
699
1458720
926
Au revoir!
24:25
Hello. This is 6 Minute English
700
1465400
1842
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
24:27
from BBC Learning English.
701
1467242
1414
de BBC Learning English.
24:28
I’m Neil.
702
1468656
864
Je suis Neil.
24:29
And I’m Rob.
703
1469520
717
Et je suis Rob.
24:30
From the bubonic plague to
704
1470237
1853
De la peste bubonique au
24:32
cholera and tuberculosis, disease
705
1472090
2916
choléra et à la tuberculose, les maladies
24:35
and pandemics have changed the
706
1475006
2036
et les pandémies ont changé la
24:37
way cities have been built.
707
1477042
2074
façon dont les villes ont été construites.
24:39
For example, buildings in 19th century Paris
708
1479116
3284
Par exemple, les bâtiments du Paris du 19ème siècle
24:42
were designed with large, high-up windows
709
1482400
2696
ont été conçus avec de grandes fenêtres hautes
24:45
to allow plenty of sunlight.
710
1485096
1728
pour laisser entrer beaucoup de soleil.
24:46
They were supposed to stop
711
1486824
1466
Ils étaient censés arrêter
24:48
the spread of tuberculosis.
712
1488290
2000
la propagation de la tuberculose. Le
24:50
Coronavirus has been no different.
713
1490290
2730
coronavirus n'a pas été différent.
24:53
In lockdown, cities from Rio to Barcelona
714
1493020
3835
Pendant le confinement, les villes de Rio à Barcelone
24:56
were transformed as wildlife and birdsong
715
1496855
2697
ont été transformées alors que la faune et le chant des oiseaux
24:59
replaced the noise of taxi horns
716
1499552
2000
ont remplacé le bruit des klaxons des taxis
25:01
and traffic. And with no car pollution,
717
1501552
2403
et de la circulation. Et sans pollution automobile,
25:03
you could even see the stars at night!
718
1503955
3056
vous pourriez même voir les étoiles la nuit !
25:07
In this programme, we’ll be asking if cities
719
1507011
2190
Dans ce programme, nous demanderons si les villes
25:09
after lockdown will ever be the same
720
1509201
1926
après le confinement seront à nouveau les mêmes
25:11
again – and if we want them to be.
721
1511127
1964
- et si nous voulons qu'elles le soient.
25:13
We’ll be hearing some ideas from
722
1513091
1853
Nous entendrons des idées de
25:14
different cities around the world.
723
1514944
2073
différentes villes du monde.
25:17
And, of course, we’ll be learning
724
1517017
1780
Et, bien sûr, nous apprendrons
25:18
some new vocabulary along the way.
725
1518797
2257
un nouveau vocabulaire en cours de route.
25:21
One of the cities most affected by
726
1521054
2000
L'une des villes les plus touchées par
25:23
Covid-19 was Mumbai in India –
727
1523054
2696
Covid-19 a été Mumbai en Inde -
25:25
but approximately how many people
728
1525750
1670
mais environ combien de personnes
25:27
were affected? What’s the estimated
729
1527420
2404
ont été touchées ? Quelle est la
25:29
population of Mumbai?
730
1529824
1413
population estimée de Mumbai ?
25:31
That’s my quiz question for you today, Rob.
731
1531237
2367
C'est ma question quiz pour vous aujourd'hui, Rob.
25:33
Is it: a) 15 million people,
732
1533604
3062
Est-ce : a) 15 millions de personnes,
25:36
b) 20 million people, or
733
1536666
1487
b) 20 millions de personnes, ou
25:38
c) 25 million people?
734
1538153
2330
c) 25 millions de personnes ?
25:40
I know Mumbai is an international
735
1540483
2957
Je sais que Mumbai est une
25:43
mega-city, so I’ll say
736
1543440
2364
mégapole internationale, donc je dirai
25:45
b) 20 million people.
737
1545804
2516
b) 20 millions de personnes.
25:48
OK, Rob, we’ll find out later if
738
1548320
1920
OK, Rob, nous verrons plus tard si
25:50
that’s right.
739
1550240
1200
c'est vrai.
25:51
Now, Beatriz Colomina is a professor
740
1551440
2640
Aujourd'hui, Beatriz Colomina est professeur
25:54
of architecture at Princeton University
741
1554080
2400
d'architecture à l'Université de Princeton
25:56
in the United States. She’s spent years
742
1556480
2560
aux États-Unis. Elle a passé des années à
25:59
researching the relationship between
743
1559040
1760
rechercher la relation entre
26:00
cities and disease. Here she is talking
744
1560800
2800
les villes et la maladie. Ici, elle s'entretient
26:03
with Kavita Puri, presenter of BBC
745
1563600
2640
avec Kavita Puri, présentatrice de l'
26:06
World Service programme, The Inquiry:
746
1566240
2440
émission de BBC World Service, The Inquiry:
26:09
Take tuberculosis. Unlike
747
1569010
2590
Take tuberculosis. Contrairement au
26:11
cholera, which
748
1571600
800
choléra, qui a
26:12
was eliminated in London by
749
1572400
1840
été éliminé à Londres grâce à la
26:14
re-designing the sewage system
750
1574240
1760
refonte du système d'égouts
26:16
in the 1850s, TB was airborne.
751
1576000
3920
dans les années 1850, la tuberculose était aéroportée.
26:19
It became a real problem with
752
1579920
2400
C'est devenu un vrai problème avec
26:22
the rise of the industrial cities, the
753
1582320
2640
l'essor des villes industrielles, la
26:24
metropolis, before an antibiotic
754
1584960
2960
métropole, avant qu'un antibiotique ne
26:27
was effective.
755
1587920
1520
soit efficace.
26:29
One in seven people on the
756
1589440
1520
Une personne sur sept sur la
26:30
planet had TB, but in dense cities
757
1590960
2800
planète avait la tuberculose, mais dans des villes denses
26:33
like Paris, it was one in three. Closely
758
1593760
4000
comme Paris, c'était une personne sur trois. Les
26:37
packed tenements meant the disease
759
1597760
2240
immeubles très serrés ont fait que la maladie
26:40
spread like wildfire and architects
760
1600000
3120
s'est propagée comme une traînée de poudre et les architectes
26:43
and planning experts responded.
761
1603120
2480
et les experts en planification ont réagi.
26:45
Some diseases, like cholera, could
762
1605600
2080
Certaines maladies, comme le choléra, pourraient
26:47
be prevented by redesigning cities
763
1607680
2400
être évitées en repensant les villes
26:50
to improve hygiene, like the waste
764
1610080
2240
pour améliorer l'hygiène, comme les
26:52
water sewers in 19th century London.
765
1612320
2880
égouts des eaux usées à Londres au XIXe siècle.
26:55
But the problem with tuberculosis, or
766
1615200
2320
Mais le problème avec la tuberculose, ou
26:57
TB for short, was that the disease is
767
1617520
2960
TB en abrégé, était que la maladie est
27:00
airborne – carried and spread in
768
1620480
2000
aéroportée – transportée et propagée dans
27:02
the air.
769
1622480
720
l'air.
27:03
Adding to the problem was the fact
770
1623200
1680
Le problème s'ajoutait au fait
27:04
that antibiotics – medicines like
771
1624880
2480
que les antibiotiques - des médicaments comme la
27:07
penicillin that can destroy harmful
772
1627360
2080
pénicilline qui peuvent détruire
27:09
bacteria or stop their growth – was
773
1629440
2560
les bactéries nocives ou arrêter leur croissance -
27:12
not discovered until 1928 – too late
774
1632000
3280
n'ont été découverts qu'en 1928 - trop tard
27:15
to save the thousands of people who
775
1635280
1840
pour sauver les milliers de personnes
27:17
died in Mumbai, New York, Paris and
776
1637120
2240
décédées à Mumbai, New York, Paris et
27:19
other cities during the 1800s.
777
1639360
2080
d'autres villes pendant les années 1800.
27:21
Diseases like TB killed more and
778
1641440
2240
Des maladies comme la tuberculose ont tué de plus en
27:23
more people as cities industrialised
779
1643680
2880
plus de personnes à mesure que les villes s'industrialisaient
27:26
and grew bigger and bigger, leading
780
1646560
1840
et devenaient de plus en plus grandes, conduisant
27:28
to the creation of the
781
1648400
1360
à la création de la
27:29
metropolis – the largest, busiest and
782
1649760
2640
métropole - la ville la plus grande, la plus fréquentée et
27:32
most important
783
1652400
880
la plus importante
27:33
city in a country or region.
784
1653280
1680
d'un pays ou d'une région.
27:34
Many people crowded together in
785
1654960
1520
De nombreuses personnes se sont entassées dans de
27:36
large metropolises meaning that
786
1656480
1920
grandes métropoles, ce qui signifie que la
27:38
disease could spread like wildfire – an
787
1658400
2560
maladie pourrait se propager comme une traînée de poudre – un
27:40
idiom meaning spread quickly around
788
1660960
2000
idiome signifiant se propager rapidement autour de
27:42
many people.
789
1662960
1040
nombreuses personnes.
27:44
Even today disease is shaping
790
1664000
1840
Aujourd'hui encore, la maladie façonne
27:45
our cities. In post-Covid Paris, new
791
1665840
3280
nos villes. Dans le Paris post-Covid, de nouvelles
27:49
ideas for a ’15 minute city’ aim to
792
1669120
2720
idées pour une «ville à 15 minutes» visent à
27:51
make all public services available
793
1671840
2000
rendre tous les services publics accessibles
27:53
within a fifteen minute walk to help
794
1673840
2160
à moins de quinze minutes à pied pour aider
27:56
people working from home.
795
1676000
1680
les personnes travaillant à domicile. D'
27:57
Other countries want to build
796
1677680
1440
autres pays veulent construire de
27:59
better, more affordable housing
797
1679120
1680
meilleurs logements plus abordables
28:00
outside the city centre.
798
1680800
1680
en dehors du centre-ville.
28:02
But according to Mumbai resident
799
1682480
1680
Mais selon le
28:04
Dr Vaidehi Tandel, this won’t
800
1684160
2240
Dr Vaidehi Tandel, résident de Mumbai, cela ne
28:06
work – even if the housing on
801
1686400
2000
fonctionnera pas, même si les logements
28:08
offer is better.
802
1688400
1280
proposés sont meilleurs.
28:09
But why? The reason is work.
803
1689680
3120
Mais pourquoi? La raison est le travail.
28:12
When you shift them out, you’re
804
1692800
1360
Lorsque vous les déplacez, vous
28:14
moving them away from their
805
1694160
1280
les éloignez de leurs
28:15
livelihoods and they’re not going to
806
1695440
1360
moyens de subsistance et ils ne seront pas en
28:16
be able to sustain themselves there
807
1696800
1680
mesure de subvenir à leurs besoins
28:18
so, they will be coming back because
808
1698480
2400
, alors ils reviendront parce que
28:20
their jobs are in the city and they
809
1700880
1680
leurs emplois sont en ville et qu'ils
28:22
cannot afford the commute from
810
1702560
2000
ne peuvent pas se permettre le trajet de
28:24
further off places.
811
1704560
1200
plus loin hors lieux.
28:26
Dr Vaidehi Tandel there, talking on
812
1706400
2160
Le Dr Vaidehi Tandel, s'exprimant dans
28:28
the BBC World Service programme
813
1708560
1840
l'émission The Inquiry de la BBC World Service.
28:30
The Inquiry.Trying to make cities less
814
1710400
2720
Essayer de rendre les villes moins
28:33
crowded is one way to minimise the
815
1713120
2160
peuplées est un moyen de minimiser les
28:35
risks from disease. But moving people
816
1715280
2480
risques de maladie. Mais éloigner les gens
28:37
away from the city centre means moving
817
1717760
2080
du centre-ville signifie
28:39
them away from their livelihood – their
818
1719840
1920
les éloigner de leur gagne-pain – leur
28:41
job or other way of earning money to
819
1721760
1760
travail ou tout autre moyen de gagner de l'argent pour
28:43
pay for food, housing and clothing.
820
1723520
2880
payer la nourriture, le logement et les vêtements.
28:46
Many people still want to live near
821
1726400
1600
Beaucoup de gens veulent encore vivre près de
28:48
their workplace in the city centre
822
1728000
2080
leur lieu de travail dans le centre-ville
28:50
because they can’t afford to pay
823
1730080
1600
parce qu'ils n'ont pas les moyens de payer
28:51
for the commute – the journey
824
1731680
1520
le trajet - le trajet
28:53
between their home and their
825
1733200
1360
entre leur domicile et leur
28:54
place of work.
826
1734560
1440
lieu de travail.
28:56
Which is real problem when you
827
1736000
1440
Quel est le vrai problème lorsque vous
28:57
live in a city of… how many people
828
1737440
2400
vivez dans une ville de… combien de personnes
28:59
did you say live in Mumbai, Neil?
829
1739840
2000
avez-vous dit vivre à Mumbai, Neil ?
29:01
Ah yes, in our quiz question I asked
830
1741840
2320
Ah oui, dans notre question quiz, je vous ai demandé
29:04
you what the estimated population
831
1744160
2000
quelle est la population estimée
29:06
of Mumbai is.
832
1746160
1200
de Mumbai.
29:07
I said b) 20 million people.
833
1747360
2720
J'ai dit b) 20 millions de personnes.
29:10
And you were absolutely right!
834
1750080
1760
Et tu avais tout à fait raison !
29:11
Around 20 million people live in
835
1751840
1920
Environ 20 millions de personnes vivent dans
29:13
the Mumbai metropolis, making it
836
1753760
2000
la métropole de Mumbai, ce qui rend
29:15
very difficult to socially distance.
837
1755760
2640
très difficile la distanciation sociale.
29:18
In this programme, we’ve been
838
1758400
1360
Dans cette émission, nous avons
29:19
discussing the relationship between
839
1759760
1600
discuté de la relation entre
29:21
cities and disease. In the 1800s,
840
1761360
3040
les villes et la maladie. Dans les années 1800, la
29:24
tuberculous, or TB, killed thousands
841
1764400
3360
tuberculose, ou TB, a tué des milliers de personnes
29:27
because it was an airborne
842
1767760
1680
parce qu'il s'agissait d'une maladie transmise par l'air
29:29
disease – spread
843
1769440
1280
- propagée
29:30
in the air, and hard to prevent.
844
1770720
2080
dans l'air et difficile à prévenir.
29:32
Antibiotics – medicinal chemicals
845
1772800
2400
Les antibiotiques - des produits chimiques médicinaux
29:35
like penicillin which can destroy
846
1775200
1920
comme la pénicilline qui peuvent détruire les
29:37
harmful germs, couldn’t help
847
1777120
2160
germes nocifs, ne pouvaient pas aider
29:39
because they weren’t discovered
848
1779280
1360
car ils n'ont été découverts
29:40
until decades later.
849
1780640
1760
que des décennies plus tard.
29:42
So in metropolises – the largest and
850
1782400
2640
Ainsi, dans les métropoles – les villes les plus grandes et
29:45
most important cities, where people
851
1785040
1760
les plus importantes, où les gens
29:46
live crowded close together, diseases
852
1786800
2960
vivent serrés les uns contre les autres, les maladies se
29:49
spread like wildfire – an idiom
853
1789760
2400
propagent comme une traînée de poudre – un idiome
29:52
meaning spread widely and quickly.
854
1792160
2400
signifiant se répand largement et rapidement.
29:54
In Mumbai and other places, the
855
1794560
1840
À Mumbai et ailleurs, le
29:56
problem remains that many
856
1796400
1440
problème demeure que de nombreuses
29:57
people need the city for their
857
1797840
1440
personnes ont besoin de la ville pour leur
29:59
livelihood – job or other way of
858
1799280
2240
subsistance – travail ou autre moyen de
30:01
earning money.
859
1801520
960
gagner de l'argent.
30:02
So, they prefer to live in the city
860
1802480
1600
Ainsi, ils préfèrent vivre en
30:04
centre instead of paying for the
861
1804080
1600
centre-ville plutôt que de payer le
30:05
daily commute – a journey, often
862
1805680
2160
trajet quotidien – un trajet, souvent
30:07
by train, bus or car, from your home
863
1807840
2240
en train, en bus ou en voiture, de votre domicile
30:10
to your workplace.
864
1810080
1600
à votre lieu de travail.
30:11
That’s all we have time for in
865
1811680
1600
C'est tout ce dont nous avons le temps dans
30:13
this programme, but remember you
866
1813280
1440
ce programme, mais n'oubliez pas que vous
30:14
can find more useful vocabulary,
867
1814720
2000
pouvez trouver un vocabulaire plus utile,
30:16
trending topics and help with your
868
1816720
1760
des sujets d'actualité et de l'aide pour votre
30:18
language learning here at
869
1818480
1440
apprentissage des langues ici à
30:19
BBC Learning English.
870
1819920
1520
BBC Learning English. Au
30:21
Bye for now!
871
1821440
1050
revoir!
30:22
Bye bye!
872
1822490
793
Bye Bye!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7