India: Flood in Himalayas: BBC News Review

71,586 views ・ 2021-02-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
320
3680
Bonjour et bienvenue dans News Review de BBC Learning English.
00:04
I'm Catherine and joining me today is Tom. Hello Tom.
1
4000
4000
Je m'appelle Catherine et je suis accompagné aujourd'hui de Tom. Allô Tom.
00:08
Hello Catherine and hello to our audience. Today's story is from India,
2
8000
4720
Bonjour Catherine et bonjour à notre public. L'histoire d'aujourd'hui vient de l'Inde,
00:12
where there has been a serious flood in the north of the country.
3
12720
4160
où il y a eu une grave inondation dans le nord du pays.
00:16
Yes, and to test yourself on the vocabulary today,
4
16880
2960
Oui, et pour vous tester sur le vocabulaire aujourd'hui,
00:19
there is a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
5
19840
5760
il y a un quiz sur notre site : bbclearningenglish.com.
00:25
Let's hear more about this story from this BBC report:
6
25600
5040
Écoutons-en plus sur cette histoire dans ce reportage de la BBC :
00:46
So, there has been a huge flood in northern India.
7
46960
4720
il y a donc eu une énorme inondation dans le nord de l'Inde.
00:51
The flood has damaged a dam.
8
51680
2960
L'inondation a endommagé un barrage.
00:54
There are, at the time of recording, at least 14 people dead
9
54640
4560
Il y a, au moment de l'enregistrement, au moins 14 personnes mortes
00:59
and 150 people missing. Many of the people who are missing
10
59200
5040
et 150 personnes portées disparues.
01:04
are believed to be workers in the area
11
64240
2800
On pense que de nombreuses personnes portées disparues sont des travailleurs de la région
01:07
and the Indian government has sent the army
12
67040
3600
et le gouvernement indien a envoyé l'armée
01:10
to the area to help to deal with things.
13
70640
3760
dans la région pour aider à faire face aux choses.
01:14
And you've been looking at the stories
14
74400
1840
Et vous avez regardé les histoires
01:16
making the headlines around these events
15
76240
2320
qui font la une des journaux autour de ces événements
01:18
and you picked out three words and expressions
16
78560
2960
et vous avez choisi trois mots et expressions
01:21
that are popping up on all these stories, haven't you Tom?
17
81520
2640
qui apparaissent dans toutes ces histoires, n'est-ce pas Tom ?
01:24
Yes. Words and expressions today:
18
84160
2800
Oui. Mots et expressions d'aujourd'hui :
01:26
'bursts', 'devastating' and 'raised the alarm'.
19
86960
6720
'éclate', 'dévastateur' et 'donne l'alerte'.
01:33
'Bursts', 'devastating' and 'raised the alarm'.
20
93680
4720
'Bursts', 'dévastateurs' et 'sonnés l'alarme'.
01:38
Can we have a look at your first headline please?
21
98400
2640
Pouvons-nous jeter un œil à votre premier titre, s'il vous plaît ?
01:41
Of course. My first headline is from at home, from the BBC. It says:
22
101040
4640
Bien sûr. Mon premier titre vient de chez moi, de la BBC. Il dit:
01:54
'Bursts' – breaks suddenly. Now, this is a verb, isn't it Tom?
23
114960
5440
'Bursts' - se brise soudainement. C'est un verbe, n'est-ce pas Tom ?
02:00
Yeah. 'Bursts' – breaks suddenly.
24
120400
2560
Ouais. 'Bursts' - se brise soudainement.
02:02
The verb is 'to burst' – B-U-R-S-T –which means to break suddenly.
25
122960
6160
Le verbe est « éclater » – B-U-R-S-T – ce qui signifie briser soudainement.
02:09
And it's irregular, isn't it?
26
129120
2560
Et c'est irrégulier, n'est-ce pas ?
02:11
It is, yeah. 'Burst' is an irregular verb, so verb one is 'burst',
27
131680
4880
C'est, ouais. "Burst" est un verbe irrégulier, donc le premier verbe est "burst",
02:16
verse – excuse me... verb two is 'burst' and verb three is also 'burst',
28
136560
5680
verset - excusez-moi... le verbe deux est "burst" et le verbe trois est également "burst",
02:22
so it's easy to remember.
29
142240
1120
il est donc facile à retenir.
02:23
...Burst, burst, burst. Yes, that's easy! Burst, burst, burst.
30
143360
2480
...Éclater, éclater, éclater. Oui, c'est facile ! Éclater, éclater, éclater.
02:25
And it's to do with containers, isn't it? When we talk about the meaning.
31
145840
4320
Et c'est lié aux conteneurs, n'est-ce pas ? Quand on parle de sens.
02:30
Yeah. So, there's two things about the meaning
32
150160
2000
Ouais. Donc, il y a deux choses dans le sens
02:32
that's, kind of, special to this verb.
33
152160
2640
qui sont, en quelque sorte, spéciales pour ce verbe.
02:34
We use – as you said, we use 'burst' for containers.
34
154800
3600
Nous utilisons - comme vous l'avez dit, nous utilisons "burst" pour les conteneurs.
02:38
So, in this case we're talking about a dam:
35
158400
2640
Donc, dans ce cas, nous parlons d'un barrage :
02:41
a container, which is full of water.
36
161040
3040
un réservoir rempli d'eau.
02:44
And when the dam breaks, or 'bursts' – you know, it has...
37
164080
3600
Et quand le barrage se brise, ou "éclate" - vous savez, il a...
02:47
it breaks suddenly and the water comes out.
38
167680
2480
il se brise soudainement et l'eau sort.
02:50
That's what's caused this mass flood in India.
39
170160
2880
C'est ce qui a causé cette inondation massive en Inde.
02:53
Got it. And it's only about water coming out of things,
40
173040
2480
J'ai compris. Et il ne s'agit que d'eau qui sort des choses,
02:55
or can other things 'burst' as well?
41
175520
3200
ou d'autres choses peuvent-elles aussi "éclater" ?
02:58
No, it's not just about water.
42
178720
2240
Non, il ne s'agit pas seulement d'eau.
03:00
So, any container that holds something can 'burst'.
43
180960
3520
Ainsi, tout conteneur contenant quelque chose peut "éclater".
03:04
So, for example if you go to a children's birthday party,
44
184480
3520
Ainsi, par exemple, si vous allez à la fête d'anniversaire d'un enfant,
03:08
there might be a balloon and if you 'burst' the balloon it will pop:
45
188000
4320
il peut y avoir un ballon et si vous "éclatez" le ballon, il éclatera :
03:12
the air will come out or 'burst' out, which is the phrasal verb,
46
192320
4320
l'air sortira ou "éclatera", qui est le verbe à particule,
03:16
and it will make a loud noise.
47
196640
1840
et il faire un grand bruit.
03:18
Got it. So, that bag of sugar I dropped the other day on the kitchen floor:
48
198480
4480
J'ai compris. Donc, ce sac de sucre que j'ai laissé tomber l'autre jour sur le sol de la cuisine : il a
03:22
that 'burst' open and all the sugar came out.
49
202960
3520
"éclaté" et tout le sucre est sorti.
03:26
Exactly, yeah. A bag of sugar is a bag which contains sugar.
50
206480
3360
Exactement, ouais. Un sac de sucre est un sac qui contient du sucre.
03:29
If it 'bursts', then you're going to get sugar everywhere.
51
209840
3680
S'il "éclate", vous allez avoir du sucre partout.
03:33
So 'burst' – there's really this idea that it's full...
52
213520
3840
Donc "éclater" - il y a vraiment cette idée qu'il est plein...
03:37
that a container is full of something.
53
217360
2560
qu'un conteneur est plein de quelque chose.
03:39
And we can use this in fixed expressions.
54
219920
3040
Et nous pouvons l'utiliser dans des expressions fixes.
03:42
For example, if we laugh, we can 'burst into laughter'.
55
222960
7040
Par exemple, si nous rions, nous pouvons "éclater de rire".
03:50
If we cry, we can 'burst into tears'.
56
230080
3680
Si nous pleurons, nous pouvons « fondre en larmes ».
03:53
And if something sets on fire quickly, we can say it 'bursts into flames'.
57
233760
5600
Et si quelque chose s'enflamme rapidement, nous pouvons dire qu'il "s'enflamme".
03:59
So, it's all this idea that something happens quickly or suddenly.
58
239360
3920
Donc, c'est toute cette idée que quelque chose se produit rapidement ou soudainement.
04:03
Interesting. And those are emotions as well,
59
243280
2160
Intéressant. Et ce sont aussi des émotions,
04:05
so it's not just about actual material things;
60
245440
2320
donc il ne s'agit pas seulement de choses matérielles réelles ;
04:07
so you can 'burst into tears' and 'burst out laughing' as well.
61
247760
3920
pour que vous puissiez "fondre en larmes" et "éclater de rire" également.
04:11
Yeah exactly. That was a very good point – I didn't notice that.
62
251680
2560
Oui exactement. C'était un très bon point - je ne l'avais pas remarqué.
04:14
Yeah. So, it has a figurative use as well.
63
254240
2320
Ouais. Donc, il a aussi une utilisation figurative.
04:16
Great. Thank you very much. So, let's see a summary:
64
256560
4189
Génial. Merci beaucoup. Alors, voyons un résumé :
04:28
So, this is not the first dam story we've covered here on News Review, is it Tom?
65
268320
5120
Donc, ce n'est pas la première histoire de barrage que nous avons couverte ici sur News Review, n'est-ce pas Tom ?
04:33
No. Dams, for obvious reasons, often make the news.
66
273440
3840
Non. Les barrages, pour des raisons évidentes, font souvent la une des journaux.
04:37
There's one from 2017 about a dam in America, which is at risk of bursting,
67
277280
6320
Il y en a un de 2017 sur un barrage en Amérique, qui risque d'éclater,
04:43
and you can find it by clicking the link.
68
283600
3280
et vous pouvez le trouver en cliquant sur le lien.
04:46
Thank you very much. Now, let's have a look at your second headline.
69
286880
3680
Merci beaucoup. Examinons maintenant votre deuxième titre.
04:50
My second headline, from here in the UK again,
70
290560
2720
Mon deuxième titre, d'ici au Royaume-Uni encore,
04:53
from The Guardian – it says:
71
293280
2320
de The Guardian - il dit :
05:03
And the word is 'devastating'.
72
303280
2320
Et le mot est « dévastateur ».
05:05
'Devastating' – very damaging.
73
305600
2640
"Dévastateur" - très dommageable.
05:08
What can you tell us about this one, Tom?
74
308240
2240
Que pouvez-vous nous dire sur celui-ci, Tom ?
05:10
It's an adjective: D-E-V-A-S-T-A-T-I-NG – 'devastating'.
75
310480
8240
C'est un adjectif : D-E-V-A-S-T-A-T-I-NG - "dévastateur".
05:18
And 'devastating' defines – excuse me...
76
318720
2240
Et "dévastateur" définit - excusez-moi...
05:20
'Devastating' describes the effects of the flood, which are very, very bad:
77
320960
5200
"Dévastateur" décrit les effets de l'inondation, qui sont très, très graves :
05:26
they've caused, you know, a huge amount of damage.
78
326160
2960
ils ont causé, vous savez, d'énormes dégâts.
05:29
OK. So, it's all about damaging – damage and disaster, isn't it?
79
329120
4640
D'ACCORD. Il s'agit donc de dommages – dommages et désastres, n'est-ce pas ?
05:33
'Devastating' – there's an adjective.
80
333760
2000
"Dévastateur" - il y a un adjectif.
05:35
Can we use the '-ed' form as well?
81
335760
2560
Pouvons-nous également utiliser la forme "-ed" ?
05:38
Yeah. So, if it's... if the, you know, the water or the flood is 'devastating',
82
338320
4320
Ouais. Donc, si c'est... si, vous savez, l'eau ou l'inondation est "dévastatrice",
05:42
it creates damage. We could say that the things
83
342640
2640
cela crée des dégâts. Nous pourrions dire que les choses
05:45
that receive the effect of that – we can use the '-ed' form.
84
345280
4720
qui en reçoivent l'effet - nous pouvons utiliser la forme "-ed".
05:50
So, we could say, 'Below the dam, villages have been devastated.'
85
350000
6240
Ainsi, nous pourrions dire : "En aval du barrage, des villages ont été dévastés".
05:56
Or: 'Buildings have been devastated.'
86
356240
2160
Ou : 'Les bâtiments ont été dévastés.'
05:58
You know, they've been destroyed – is another good word.
87
358400
3040
Vous savez, ils ont été détruits – est un autre bon mot.
06:01
We can also use the noun form, which is 'devastation'.
88
361440
3760
Nous pouvons également utiliser la forme nominale, qui est "dévastation".
06:05
'Devastation' – if there's damage everywhere there is 'devastation'.
89
365200
3920
'Dévastation' - s'il y a des dégâts partout, il y a 'dévastation'.
06:09
So, we could say, 'The flood has created scenes of devastation.'
90
369120
4320
Ainsi, nous pourrions dire : "L'inondation a créé des scènes de dévastation".
06:13
Great. So, 'devastating', 'devastated' and 'devastation'.
91
373440
3920
Génial. Donc, "dévastateur", "dévasté" et "dévastation".
06:17
And it's only about physical damage?
92
377360
4320
Et il ne s'agit que de dommages physiques ?
06:21
No, it's not. I chose this word because actually we use this
93
381680
4080
Non ce n'est pas. J'ai choisi ce mot parce qu'en fait, nous l'utilisons
06:25
in our, sort of, personal lives a lot – quite a lot as well.
94
385760
4320
beaucoup dans notre vie personnelle – beaucoup aussi.
06:30
It's quite a serious word, 'devastating', but we could use it
95
390080
3760
C'est un mot assez sérieux, "dévastateur", mais on pourrait l'utiliser
06:33
for a very bad personal news, for example.
96
393840
3840
pour une très mauvaise nouvelle personnelle, par exemple.
06:37
OK. So, things like, sort of, death or serious illness...
97
397680
3280
D'ACCORD. Donc, des choses comme, en quelque sorte, la mort ou une maladie grave...
06:40
Precisely.
98
400960
753
Précisément.
06:41
...or, kind of, divorce and things like that.
99
401713
2287
... ou, en quelque sorte, le divorce et des choses comme ça.
06:44
Yeah. If you get something that really, really is upsetting,
100
404000
4080
Ouais. Si vous obtenez quelque chose qui est vraiment bouleversant,
06:48
you could say that it's 'devastating'
101
408080
2240
vous pourriez dire que c'est "dévastateur"
06:50
and that would make you feel 'devastated':
102
410320
2480
et cela vous ferait vous sentir "dévasté" :
06:52
you know, hurt, sad and damaged by this news or event.
103
412800
4160
vous savez, blessé, triste et endommagé par cette nouvelle ou cet événement.
06:56
Thank you very much. Let's see a summary:
104
416960
3811
Merci beaucoup. Voyons un résumé :
07:08
So, natural disasters are very serious. They often make the news.
105
428320
3680
les catastrophes naturelles sont donc très graves. Ils font souvent l'actualité.
07:12
We covered Hurricane Irma in Florida, didn't we Tom?
106
432000
3520
Nous avons couvert l'ouragan Irma en Floride, n'est-ce pas Tom ?
07:15
We did – from 2017, I believe.
107
435520
2800
Nous l'avons fait - à partir de 2017, je crois.
07:18
And you can access that video by clicking the link.
108
438320
4800
Et vous pouvez accéder à cette vidéo en cliquant sur le lien.
07:23
Thank you very much. Now to your next headline.
109
443120
4080
Merci beaucoup. Passons maintenant à votre prochain titre.
07:27
Our next headline, Catherine, is from the Hindustan Times – it says:
110
447200
4720
Notre titre suivant, Catherine, est tiré du Hindustan Times : il dit :
07:39
And that expression is 'raised the alarm'.
111
459680
2800
et cette expression est « sonna l'alarme ».
07:42
'Raised the alarm' – made people aware of danger.
112
462480
3600
'Donne l'alarme' – sensibilise les gens au danger.
07:46
I notice there's no 'the' in the headline, Tom.
113
466080
2880
Je remarque qu'il n'y a pas de "le" dans le titre, Tom.
07:48
There is no 'the' in the headline, no.
114
468960
2160
Il n'y a pas de "le" dans le titre, non.
07:51
The full expression is 'raised the alarm'.
115
471120
2160
L'expression complète est "a donné l'alarme".
07:53
The headline drops 'the' to save space.
116
473280
2960
Le titre supprime "le" pour économiser de l'espace.
07:56
The headline also saves space by using 'HC'
117
476240
4320
Le titre permet également d'économiser de l'espace en utilisant "HC"
08:00
instead of High Court, which is the – sort of– legal court.
118
480560
3440
au lieu de High Court, qui est la sorte de tribunal judiciaire.
08:04
So, the headline is saying that villagers in the region
119
484000
3360
Ainsi, le titre dit que les villageois de la région
08:07
had been to the legal court, the High Court, two years ago
120
487360
4400
s'étaient rendus au tribunal judiciaire, la Haute Cour, il y a deux ans
08:11
to raise the alarm – to make people aware of danger in the area.
121
491760
4560
pour sonner l'alarme - pour sensibiliser les gens au danger dans la région.
08:16
OK. And we've got a three-word phrase here, then.
122
496320
2720
D'ACCORD. Et nous avons une phrase de trois mots ici, alors.
08:19
How does that break down?
123
499040
2320
Comment ça se décompose ?
08:21
'Raised' is the past simple of the verb 'raise'. Here it's: R-A-I-S-E-D.
124
501360
6880
"Raised" est le passé simple du verbe "raise". Le voici : R-A-I-S-E-D.
08:28
'The' – the article: T-H-E.
125
508240
1840
'Le' - l'article : T-H-E.
08:30
And alarm: A-L-A-R-M. 'Raised the alarm'.
126
510080
4560
Et alarme : A-L-A-R-M. 'Donne l'alarme'.
08:34
And 'raised' is a verb of movement:
127
514640
2160
Et "élever" est un verbe de mouvement :
08:36
It actually means to move something upwards, doesn't it?
128
516800
3440
cela signifie en fait déplacer quelque chose vers le haut, n'est-ce pas ?
08:40
To move something up or, you know, to 'bring up'
129
520240
2720
Déplacer quelque chose ou, vous savez, « évoquer »
08:42
and you think in a conversation – if you 'bring something up',
130
522960
3920
et vous pensez dans une conversation – si vous "évoquez quelque chose",
08:46
you mention it and you make people aware of it.
131
526880
3120
vous le mentionnez et vous en informez les gens.
08:50
So, with 'raised the alarm' you're making people aware of an alarm –
132
530000
5520
Ainsi, avec "donner l'alarme", vous informez les gens d'une alarme -
08:55
of an alarming or dangerous situation.
133
535520
2320
d'une situation alarmante ou dangereuse.
08:57
OK. And the meaning of 'alarm'?
134
537840
2400
D'ACCORD. Et la signification de 'alarme' ?
09:00
Well, you tell me. You probably have an alarm, don't you Catherine?
135
540240
3120
Eh bien, dites-moi. Vous avez probablement une alarme, n'est-ce pas Catherine ?
09:03
Well, I have an alarm clock: it wakes me up in the morning
136
543360
2800
Eh bien, j'ai un réveil : il me réveille le matin
09:06
and makes me very bad-tempered and gives me a bit of a shock actually.
137
546160
3680
et me rend très de mauvaise humeur et me donne un peu un choc en fait.
09:09
Exactly. So, your alarm raises your awareness,
138
549840
3840
Exactement. Ainsi, votre alarme vous sensibilise
09:13
and it makes you aware that you need to get out of bed and...
139
553680
3920
et vous fait prendre conscience que vous devez vous lever et...
09:17
...and to go to work. And I bet it makes you feel 'alarmed', as well.
140
557600
4240
...et aller travailler. Et je parie que cela vous rend également "alarmé".
09:21
I get quite... 'Ah, what was that??' It makes me –
141
561840
2240
Je deviens assez... "Ah, qu'est-ce que c'était ?" Ça me fait -
09:24
it certainly makes me wake up, and I set it on very gentle tunes
142
564080
3440
ça me fait certainement me réveiller, et je l'ai réglé sur des airs très doux
09:27
and I still get a shock... when it goes off.
143
567520
2560
et j'ai toujours un choc... quand ça se déclenche.
09:30
Yes, if... so 'alarm' – if you're 'alarmed', we could say that you're shocked.
144
570080
5360
Oui, si... donc "alarme" - si vous êtes "alarmé", nous pourrions dire que vous êtes choqué.
09:35
You might be, sort of, disturbed or it might be by...
145
575440
2960
Vous pourriez être, en quelque sorte, dérangé ou cela pourrait être par...
09:38
you might feel affected by 'alarming' news – it's this idea
146
578400
4640
vous pourriez vous sentir affecté par des nouvelles "alarmantes" - c'est cette idée
09:43
that something important and shocking is, sort of, happening to you.
147
583040
4640
que quelque chose d'important et de choquant vous arrive, en quelque sorte.
09:47
So, 'raise the alarm' is quite similar to the idea of 'warn', then?
148
587680
5040
Donc, "sonner l'alarme" est assez similaire à l'idée de "prévenir", alors ?
09:52
Yeah. It's really similar to the idea of 'warn' actually:
149
592720
3280
Ouais. C'est vraiment similaire à l'idée d'"avertir" en fait :
09:56
to make someone aware of danger.
150
596000
2160
pour faire prendre conscience à quelqu'un du danger.
09:58
But there's a difference. Could you give me an example, please?
151
598160
4240
Mais il y a une différence. Pourriez-vous me donner un exemple, s'il vous plaît ?
10:02
Well, 'warn'... I can warn you that the traffic's really bad
152
602400
2960
Eh bien, "prévenir"... Je peux vous avertir que la circulation est vraiment mauvaise
10:05
and you probably need to add a little extra time to your journey, for example,
153
605360
4160
et que vous avez probablement besoin d'ajouter un peu de temps supplémentaire à votre trajet, par exemple,
10:09
but I probably wouldn't 'raise the alarm' about that.
154
609520
3360
mais je ne "donnerai probablement pas l'alarme" à ce sujet.
10:12
So, 'raise the alarm' is probably more formal than 'warn',
155
612880
3040
Ainsi, « sonner l'alarme » est probablement plus formel que « avertir »,
10:15
but in your example you said, 'I warned you that the traffic was bad.'
156
615920
5520
mais dans votre exemple, vous avez dit : « Je vous ai averti que le trafic était mauvais ».
10:21
So, with 'warn' here we use an object: 'I warned you'.
157
621440
4320
Donc, avec 'warn' ici, nous utilisons un objet : 'Je vous ai prévenu'.
10:25
With 'raise the alarm', we don't need to;
158
625760
2160
Avec « sonner l'alarme », nous n'avons pas besoin de le faire ;
10:27
you could just say, 'Catherine raised the alarm.'
159
627920
2560
vous pourriez simplement dire, 'Catherine a donné l'alarme.'
10:30
I could say, 'Catherine raised the alarm that the traffic was bad.'
160
630480
4560
Je pourrais dire : "Catherine a donné l'alarme que la circulation était mauvaise".
10:35
Got it. OK. So, let's have a look at a summary:
161
635040
3838
J'ai compris. D'ACCORD. Alors, regardons un résumé :
10:46
So, it's time for me to 'raise the alarm'
162
646160
2080
Alors, il est temps pour moi de « sonner l'alarme »
10:48
about the approaching end of the programme.
163
648240
2800
sur la fin prochaine du programme.
10:51
Could you please recap the vocabulary, Tom?
164
651040
3200
Pourriez-vous s'il vous plaît récapituler le vocabulaire, Tom ?
10:54
Of course. Today's vocabulary: 'bursts' – breaks suddenly.
165
654240
5200
Bien sûr. Vocabulaire d'aujourd'hui : 'éclate' - se brise soudainement.
10:59
'Devastating' – very damaging.
166
659440
2800
"Dévastateur" - très dommageable.
11:02
And 'raised the alarm' – made people aware of danger.
167
662240
5440
Et 'a donné l'alarme' - a fait prendre conscience aux gens du danger.
11:07
Thank you very much. Now, don't forget – there's a quiz
168
667680
2800
Merci beaucoup. Maintenant, n'oubliez pas - il y a un quiz
11:10
on our website: bbclearningenglish.com.
169
670480
2880
sur notre site Web : bbclearningenglish.com.
11:13
You can find us all over social media as well.
170
673360
3280
Vous pouvez également nous trouver partout sur les réseaux sociaux.
11:16
Thank you very much for watching and it's goodbye.
171
676640
3040
Merci beaucoup d'avoir regardé et au revoir.
11:19
Goodbye everyone. See you next time.
172
679680
2302
Au revoir tout le monde. À la prochaine.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7