India: Flood in Himalayas: BBC News Review

71,586 views ・ 2021-02-09

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
320
3680
Witamy w przeglądzie wiadomości od BBC Learning English.
00:04
I'm Catherine and joining me today is Tom. Hello Tom.
1
4000
4000
Jestem Catherine, a dziś dołącza do mnie Tom. Cześć Tom.
00:08
Hello Catherine and hello to our audience. Today's story is from India,
2
8000
4720
Witam Catherine i witam naszą publiczność. Dzisiejsza historia pochodzi z Indii,
00:12
where there has been a serious flood in the north of the country.
3
12720
4160
gdzie na północy kraju miała miejsce poważna powódź.
00:16
Yes, and to test yourself on the vocabulary today,
4
16880
2960
Tak, a dzisiaj możesz sprawdzić swoje słownictwo
00:19
there is a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
5
19840
5760
na naszej stronie internetowej: bbclearningenglish.com.
00:25
Let's hear more about this story from this BBC report:
6
25600
5040
Posłuchajmy więcej o tej historii z tego raportu BBC:
00:46
So, there has been a huge flood in northern India.
7
46960
4720
Tak więc w północnych Indiach miała miejsce ogromna powódź.
00:51
The flood has damaged a dam.
8
51680
2960
Powódź uszkodziła tamę.
00:54
There are, at the time of recording, at least 14 people dead
9
54640
4560
W momencie nagrywania co najmniej 14 osób nie żyje,
00:59
and 150 people missing. Many of the people who are missing
10
59200
5040
a 150 jest zaginionych. Uważa się, że wiele zaginionych osób
01:04
are believed to be workers in the area
11
64240
2800
to pracownicy na tym obszarze,
01:07
and the Indian government has sent the army
12
67040
3600
a rząd Indii wysłał
01:10
to the area to help to deal with things.
13
70640
3760
tam armię, aby pomogła uporać się z problemami.
01:14
And you've been looking at the stories
14
74400
1840
Przeglądałeś historie, które pojawiały się na
01:16
making the headlines around these events
15
76240
2320
pierwszych stronach gazet związanych z tymi wydarzeniami,
01:18
and you picked out three words and expressions
16
78560
2960
i wybrałeś trzy słowa i wyrażenia,
01:21
that are popping up on all these stories, haven't you Tom?
17
81520
2640
które pojawiają się we wszystkich tych historiach, prawda Tom?
01:24
Yes. Words and expressions today:
18
84160
2800
Tak. Dzisiejsze słowa i wyrażenia:
01:26
'bursts', 'devastating' and 'raised the alarm'.
19
86960
6720
„wybuch”, „niszczący” i „podniósł alarm”.
01:33
'Bursts', 'devastating' and 'raised the alarm'.
20
93680
4720
„Wybuchy”, „niszczycielskie” i „podniosły alarm”. Czy
01:38
Can we have a look at your first headline please?
21
98400
2640
możemy rzucić okiem na twój pierwszy nagłówek?
01:41
Of course. My first headline is from at home, from the BBC. It says:
22
101040
4640
Oczywiście. Mój pierwszy nagłówek pochodzi z domu, z BBC. Mówi:
01:54
'Bursts' – breaks suddenly. Now, this is a verb, isn't it Tom?
23
114960
5440
„Bursts” – pęka nagle. To jest czasownik, prawda Tom?
02:00
Yeah. 'Bursts' – breaks suddenly.
24
120400
2560
Tak. „Bursts” - pęka nagle.
02:02
The verb is 'to burst' – B-U-R-S-T –which means to break suddenly.
25
122960
6160
Czasownik to „pękać” – B-U-R-S-T – co oznacza nagłe pękanie.
02:09
And it's irregular, isn't it?
26
129120
2560
I to jest nieregularne, prawda?
02:11
It is, yeah. 'Burst' is an irregular verb, so verb one is 'burst',
27
131680
4880
Jest, tak. „Wybuch” to czasownik nieregularny, więc czasownik pierwszy to „wybuch”,
02:16
verse – excuse me... verb two is 'burst' and verb three is also 'burst',
28
136560
5680
werset – przepraszam… czasownik drugi to „wybuch”, a czasownik trzeci to także „wybuch”,
02:22
so it's easy to remember.
29
142240
1120
więc łatwo go zapamiętać.
02:23
...Burst, burst, burst. Yes, that's easy! Burst, burst, burst.
30
143360
2480
...Pęknij, pęknij, pęknij. Tak, to proste! Pęknięcie, pęknięcie, pęknięcie.
02:25
And it's to do with containers, isn't it? When we talk about the meaning.
31
145840
4320
I ma to związek z kontenerami, prawda? Kiedy mówimy o znaczeniu.
02:30
Yeah. So, there's two things about the meaning
32
150160
2000
Tak. Są więc dwie rzeczy w znaczeniu,
02:32
that's, kind of, special to this verb.
33
152160
2640
które są w pewnym sensie szczególne dla tego czasownika.
02:34
We use – as you said, we use 'burst' for containers.
34
154800
3600
Używamy – jak powiedziałeś, używamy „burst” dla kontenerów.
02:38
So, in this case we're talking about a dam:
35
158400
2640
Tak więc w tym przypadku mówimy o tamie:
02:41
a container, which is full of water.
36
161040
3040
zbiorniku wypełnionym wodą.
02:44
And when the dam breaks, or 'bursts' – you know, it has...
37
164080
3600
A jak ta tama pęka, albo „pęka” – no wiesz, to…
02:47
it breaks suddenly and the water comes out.
38
167680
2480
to nagle pęka i woda się wylewa.
02:50
That's what's caused this mass flood in India.
39
170160
2880
To właśnie spowodowało tę masową powódź w Indiach.
02:53
Got it. And it's only about water coming out of things,
40
173040
2480
Rozumiem. I chodzi tylko o to, że woda wydostaje się z rzeczy,
02:55
or can other things 'burst' as well?
41
175520
3200
czy inne rzeczy też mogą „pękać”?
02:58
No, it's not just about water.
42
178720
2240
Nie, nie chodzi tylko o wodę.
03:00
So, any container that holds something can 'burst'.
43
180960
3520
Tak więc każdy pojemnik, który coś zawiera, może „pęknąć”.
03:04
So, for example if you go to a children's birthday party,
44
184480
3520
Na przykład, jeśli idziesz na przyjęcie urodzinowe dla dzieci,
03:08
there might be a balloon and if you 'burst' the balloon it will pop:
45
188000
4320
może tam być balon i jeśli go „pękniesz”, pęknie:
03:12
the air will come out or 'burst' out, which is the phrasal verb,
46
192320
4320
powietrze wydostanie się lub „pęknie”, co jest czasownikiem frazowym
03:16
and it will make a loud noise.
47
196640
1840
i Robić głośny hałas.
03:18
Got it. So, that bag of sugar I dropped the other day on the kitchen floor:
48
198480
4480
Rozumiem. A więc ta torebka cukru, którą upuściłam pewnego dnia na podłogę w kuchni:
03:22
that 'burst' open and all the sugar came out.
49
202960
3520
ta „pękła” i cały cukier wypłynął.
03:26
Exactly, yeah. A bag of sugar is a bag which contains sugar.
50
206480
3360
Dokładnie tak. Torebka cukru to torebka zawierająca cukier.
03:29
If it 'bursts', then you're going to get sugar everywhere.
51
209840
3680
Jeśli „pęknie”, cukier dostaniesz wszędzie.
03:33
So 'burst' – there's really this idea that it's full...
52
213520
3840
A więc „pęknięcie” – tak naprawdę pomysł jest pełny…
03:37
that a container is full of something.
53
217360
2560
że pojemnik jest czymś wypełniony.
03:39
And we can use this in fixed expressions.
54
219920
3040
I możemy użyć tego w ustalonych wyrażeniach.
03:42
For example, if we laugh, we can 'burst into laughter'.
55
222960
7040
Na przykład, jeśli się śmiejemy, możemy „wybuchnąć śmiechem”.
03:50
If we cry, we can 'burst into tears'.
56
230080
3680
Jeśli płaczemy, możemy „wybuchnąć płaczem”.
03:53
And if something sets on fire quickly, we can say it 'bursts into flames'.
57
233760
5600
A jeśli coś szybko się zapala, możemy powiedzieć, że „zapala się”.
03:59
So, it's all this idea that something happens quickly or suddenly.
58
239360
3920
A więc chodzi o to, że coś dzieje się szybko lub nagle.
04:03
Interesting. And those are emotions as well,
59
243280
2160
Ciekawy. I to też są emocje,
04:05
so it's not just about actual material things;
60
245440
2320
więc nie chodzi tylko o rzeczy materialne;
04:07
so you can 'burst into tears' and 'burst out laughing' as well.
61
247760
3920
więc możesz „wybuchnąć płaczem” i „wybuchnąć śmiechem”.
04:11
Yeah exactly. That was a very good point – I didn't notice that.
62
251680
2560
Tak, dokładnie. To była bardzo słuszna uwaga – nie zauważyłem tego.
04:14
Yeah. So, it has a figurative use as well.
63
254240
2320
Tak. Ma więc również znaczenie symboliczne.
04:16
Great. Thank you very much. So, let's see a summary:
64
256560
4189
Świetnie. Dziękuję bardzo. Zobaczmy więc podsumowanie:
04:28
So, this is not the first dam story we've covered here on News Review, is it Tom?
65
268320
5120
To nie jest pierwsza historia o zaporze, którą opisaliśmy w News Review, prawda Tom?
04:33
No. Dams, for obvious reasons, often make the news.
66
273440
3840
Nie. Tamy z oczywistych powodów często pojawiają się w wiadomościach.
04:37
There's one from 2017 about a dam in America, which is at risk of bursting,
67
277280
6320
Jest jeden z 2017 r. o tamie w Ameryce, której grozi pęknięcie,
04:43
and you can find it by clicking the link.
68
283600
3280
i możesz go znaleźć, klikając link.
04:46
Thank you very much. Now, let's have a look at your second headline.
69
286880
3680
Dziękuję bardzo. A teraz spójrzmy na drugi nagłówek.
04:50
My second headline, from here in the UK again,
70
290560
2720
Mój drugi nagłówek, znowu stąd, z Wielkiej Brytanii,
04:53
from The Guardian – it says:
71
293280
2320
z The Guardian – brzmi:
05:03
And the word is 'devastating'.
72
303280
2320
A słowo jest „druzgocące”.
05:05
'Devastating' – very damaging.
73
305600
2640
„Dewastujący” – bardzo szkodliwy.
05:08
What can you tell us about this one, Tom?
74
308240
2240
Co możesz nam o tym powiedzieć, Tom?
05:10
It's an adjective: D-E-V-A-S-T-A-T-I-NG – 'devastating'.
75
310480
8240
To przymiotnik: D-E-V-A-S-T-A-T-I-NG – „niszczący”.
05:18
And 'devastating' defines – excuse me...
76
318720
2240
A „niszczycielskie” definiuje – przepraszam… „
05:20
'Devastating' describes the effects of the flood, which are very, very bad:
77
320960
5200
Niszczycielskie” opisuje skutki powodzi, które są bardzo, bardzo złe:
05:26
they've caused, you know, a huge amount of damage.
78
326160
2960
spowodowały ogromne szkody.
05:29
OK. So, it's all about damaging – damage and disaster, isn't it?
79
329120
4640
OK. A więc wszystko sprowadza się do zniszczenia – zniszczenia i katastrofy, prawda?
05:33
'Devastating' – there's an adjective.
80
333760
2000
„Dewastujący” – to przymiotnik. Czy
05:35
Can we use the '-ed' form as well?
81
335760
2560
możemy również użyć formy „-ed”?
05:38
Yeah. So, if it's... if the, you know, the water or the flood is 'devastating',
82
338320
4320
Tak. Więc jeśli… wiesz, woda lub powódź są „niszczycielskie”,
05:42
it creates damage. We could say that the things
83
342640
2640
powoduje to szkody. Moglibyśmy powiedzieć, że rzeczy,
05:45
that receive the effect of that – we can use the '-ed' form.
84
345280
4720
które otrzymują skutek tego – możemy użyć formy „-ed”.
05:50
So, we could say, 'Below the dam, villages have been devastated.'
85
350000
6240
Można więc powiedzieć: „Poniżej tamy wioski zostały zniszczone”.
05:56
Or: 'Buildings have been devastated.'
86
356240
2160
Lub: „Budynki zostały zdewastowane”.
05:58
You know, they've been destroyed – is another good word.
87
358400
3040
Wiesz, zostały zniszczone – to kolejne dobre słowo.
06:01
We can also use the noun form, which is 'devastation'.
88
361440
3760
Możemy też użyć formy rzeczownika, czyli „dewastacja”.
06:05
'Devastation' – if there's damage everywhere there is 'devastation'.
89
365200
3920
„Zniszczenia” – jeśli wszędzie są zniszczenia, oznacza to „zniszczenia”.
06:09
So, we could say, 'The flood has created scenes of devastation.'
90
369120
4320
Można więc powiedzieć: „Powódź stworzyła sceny zniszczenia”.
06:13
Great. So, 'devastating', 'devastated' and 'devastation'.
91
373440
3920
Świetnie. A więc „dewastujący”, „zdewastowany” i „zniszczony”.
06:17
And it's only about physical damage?
92
377360
4320
I chodzi tylko o obrażenia fizyczne?
06:21
No, it's not. I chose this word because actually we use this
93
381680
4080
Nie, nie jest. Wybrałem to słowo, ponieważ tak naprawdę często używamy go
06:25
in our, sort of, personal lives a lot – quite a lot as well.
94
385760
4320
w naszym życiu osobistym – całkiem sporo.
06:30
It's quite a serious word, 'devastating', but we could use it
95
390080
3760
To dość poważne słowo, „niszczycielskie”, ale moglibyśmy użyć go
06:33
for a very bad personal news, for example.
96
393840
3840
na przykład do bardzo złych wiadomości osobistych.
06:37
OK. So, things like, sort of, death or serious illness...
97
397680
3280
OK. A więc coś w rodzaju śmierci lub poważnej choroby…
06:40
Precisely.
98
400960
753
Właśnie.
06:41
...or, kind of, divorce and things like that.
99
401713
2287
...lub, w pewnym sensie, rozwód i tym podobne.
06:44
Yeah. If you get something that really, really is upsetting,
100
404000
4080
Tak. Jeśli dostaniesz coś, co naprawdę denerwuje,
06:48
you could say that it's 'devastating'
101
408080
2240
możesz powiedzieć, że jest to „druzgocące”,
06:50
and that would make you feel 'devastated':
102
410320
2480
co sprawi, że poczujesz się „zdruzgotany”:
06:52
you know, hurt, sad and damaged by this news or event.
103
412800
4160
wiesz, zraniony, smutny i uszkodzony tą wiadomością lub wydarzeniem.
06:56
Thank you very much. Let's see a summary:
104
416960
3811
Dziękuję bardzo. Zobaczmy podsumowanie:
07:08
So, natural disasters are very serious. They often make the news.
105
428320
3680
klęski żywiołowe są więc bardzo poważne. Często robią newsy.
07:12
We covered Hurricane Irma in Florida, didn't we Tom?
106
432000
3520
Relacjonowaliśmy huragan Irma na Florydzie, prawda Tom?
07:15
We did – from 2017, I believe.
107
435520
2800
Zrobiliśmy – chyba od 2017 roku.
07:18
And you can access that video by clicking the link.
108
438320
4800
Aby uzyskać dostęp do tego filmu, kliknij link.
07:23
Thank you very much. Now to your next headline.
109
443120
4080
Dziękuję bardzo. Teraz do następnego nagłówka.
07:27
Our next headline, Catherine, is from the Hindustan Times – it says:
110
447200
4720
Nasz następny nagłówek, Catherine, pochodzi z „Hindustan Times” – czytamy: „
07:39
And that expression is 'raised the alarm'.
111
459680
2800
A to wyrażenie to „podniosłem alarm”.
07:42
'Raised the alarm' – made people aware of danger.
112
462480
3600
„Podniósł alarm” – uświadomił ludziom niebezpieczeństwo.
07:46
I notice there's no 'the' in the headline, Tom.
113
466080
2880
Zauważyłem, że w nagłówku nie ma "the", Tom.
07:48
There is no 'the' in the headline, no.
114
468960
2160
Nie ma „the” w nagłówku, nie.
07:51
The full expression is 'raised the alarm'.
115
471120
2160
Pełne wyrażenie to „podniósł alarm”.
07:53
The headline drops 'the' to save space.
116
473280
2960
Nagłówek opuszcza „the”, aby zaoszczędzić miejsce.
07:56
The headline also saves space by using 'HC'
117
476240
4320
Nagłówek oszczędza również miejsce, używając „HC”
08:00
instead of High Court, which is the – sort of– legal court.
118
480560
3440
zamiast High Court, który jest – w pewnym sensie – sądem.
08:04
So, the headline is saying that villagers in the region
119
484000
3360
Tak więc nagłówek mówi, że mieszkańcy tej wioski
08:07
had been to the legal court, the High Court, two years ago
120
487360
4400
dwa lata temu zgłosili się do sądu, Sądu Najwyższego,
08:11
to raise the alarm – to make people aware of danger in the area.
121
491760
4560
aby podnieść alarm – aby uświadomić ludziom niebezpieczeństwo w okolicy.
08:16
OK. And we've got a three-word phrase here, then.
122
496320
2720
OK. A więc mamy tutaj trzywyrazową frazę.
08:19
How does that break down?
123
499040
2320
Jak to się rozkłada?
08:21
'Raised' is the past simple of the verb 'raise'. Here it's: R-A-I-S-E-D.
124
501360
6880
„Podniesiony” to czasownik „podniesiony” w czasie przeszłym prostym. Oto ona: R-A-I-S-E-D.
08:28
'The' – the article: T-H-E.
125
508240
1840
„The” – przedimek: T-H-E.
08:30
And alarm: A-L-A-R-M. 'Raised the alarm'.
126
510080
4560
I alarm: A-L-A-R-M. „Podniósł alarm”.
08:34
And 'raised' is a verb of movement:
127
514640
2160
A „podniesiony” to czasownik określający ruch: w
08:36
It actually means to move something upwards, doesn't it?
128
516800
3440
rzeczywistości oznacza poruszenie czegoś w górę, prawda?
08:40
To move something up or, you know, to 'bring up'
129
520240
2720
Aby coś poruszyć lub, no wiesz, „podnieść”
08:42
and you think in a conversation – if you 'bring something up',
130
522960
3920
i pomyśleć w rozmowie – jeśli „podniesiesz coś”,
08:46
you mention it and you make people aware of it.
131
526880
3120
wspominasz o tym i uświadamiasz to ludziom.
08:50
So, with 'raised the alarm' you're making people aware of an alarm –
132
530000
5520
Tak więc za pomocą opcji „podnieś alarm” informujesz ludzi o alarmie —
08:55
of an alarming or dangerous situation.
133
535520
2320
alarmującej lub niebezpiecznej sytuacji.
08:57
OK. And the meaning of 'alarm'?
134
537840
2400
OK. A znaczenie słowa „alarm”?
09:00
Well, you tell me. You probably have an alarm, don't you Catherine?
135
540240
3120
Cóż, ty mi powiedz. Prawdopodobnie masz alarm, prawda Catherine?
09:03
Well, I have an alarm clock: it wakes me up in the morning
136
543360
2800
Cóż, mam budzik: budzi mnie rano
09:06
and makes me very bad-tempered and gives me a bit of a shock actually.
137
546160
3680
i wprawia w zły humor, a właściwie trochę mnie szokuje.
09:09
Exactly. So, your alarm raises your awareness,
138
549840
3840
Dokładnie. Więc twój alarm podnosi twoją świadomość
09:13
and it makes you aware that you need to get out of bed and...
139
553680
3920
i uświadamia ci, że musisz wstać z łóżka i...
09:17
...and to go to work. And I bet it makes you feel 'alarmed', as well.
140
557600
4240
...i iść do pracy. I założę się, że też czujesz się „zaniepokojony”.
09:21
I get quite... 'Ah, what was that??' It makes me –
141
561840
2240
Staję się całkiem… „Ach, co to było?” Sprawia, że ​​się
09:24
it certainly makes me wake up, and I set it on very gentle tunes
142
564080
3440
budzę, ustawiam bardzo delikatne melodie
09:27
and I still get a shock... when it goes off.
143
567520
2560
i wciąż doznaję szoku… kiedy się włącza.
09:30
Yes, if... so 'alarm' – if you're 'alarmed', we could say that you're shocked.
144
570080
5360
Tak, jeśli… tak „alarm” – jeśli jesteś „zaniepokojony”, możemy powiedzieć, że jesteś w szoku.
09:35
You might be, sort of, disturbed or it might be by...
145
575440
2960
Możesz być trochę zaniepokojony lub…
09:38
you might feel affected by 'alarming' news – it's this idea
146
578400
4640
możesz czuć się poruszony „alarmującymi” wiadomościami – to pomysł,
09:43
that something important and shocking is, sort of, happening to you.
147
583040
4640
że dzieje się z tobą coś ważnego i szokującego.
09:47
So, 'raise the alarm' is quite similar to the idea of 'warn', then?
148
587680
5040
Zatem „podnieś alarm” jest dość podobne do idei „ostrzegania”?
09:52
Yeah. It's really similar to the idea of 'warn' actually:
149
592720
3280
Tak. Jest to bardzo podobne do idei „ostrzegania”: ma na celu
09:56
to make someone aware of danger.
150
596000
2160
uświadomienie komuś niebezpieczeństwa.
09:58
But there's a difference. Could you give me an example, please?
151
598160
4240
Ale jest różnica. Czy możesz podać mi przykład?
10:02
Well, 'warn'... I can warn you that the traffic's really bad
152
602400
2960
Cóż, „ostrzegam”… Mogę cię ostrzec, że korki są naprawdę duże
10:05
and you probably need to add a little extra time to your journey, for example,
153
605360
4160
i prawdopodobnie musisz na przykład dodać trochę więcej czasu do podróży,
10:09
but I probably wouldn't 'raise the alarm' about that.
154
609520
3360
ale prawdopodobnie nie „podniosłbym alarmu” z tego powodu.
10:12
So, 'raise the alarm' is probably more formal than 'warn',
155
612880
3040
Tak więc „podnieś alarm” jest prawdopodobnie bardziej formalne niż „ostrzegaj”,
10:15
but in your example you said, 'I warned you that the traffic was bad.'
156
615920
5520
ale w swoim przykładzie powiedziałeś: „Ostrzegałem cię, że ruch jest zły”.
10:21
So, with 'warn' here we use an object: 'I warned you'.
157
621440
4320
Tak więc w przypadku słowa „ostrzegaj” używamy obiektu: „Ostrzegałem cię”.
10:25
With 'raise the alarm', we don't need to;
158
625760
2160
Z „podnieś alarm” nie musimy;
10:27
you could just say, 'Catherine raised the alarm.'
159
627920
2560
możesz po prostu powiedzieć: „Catherine podniosła alarm”.
10:30
I could say, 'Catherine raised the alarm that the traffic was bad.'
160
630480
4560
Mógłbym powiedzieć: „Catherine podniosła alarm, że korki są złe”.
10:35
Got it. OK. So, let's have a look at a summary:
161
635040
3838
Rozumiem. OK. Spójrzmy więc na podsumowanie:
10:46
So, it's time for me to 'raise the alarm'
162
646160
2080
Czas więc na mnie „podbić alarm”
10:48
about the approaching end of the programme.
163
648240
2800
o zbliżającym się końcu programu.
10:51
Could you please recap the vocabulary, Tom?
164
651040
3200
Czy mógłbyś przypomnieć słownictwo, Tom?
10:54
Of course. Today's vocabulary: 'bursts' – breaks suddenly.
165
654240
5200
Oczywiście. Dzisiejsze słownictwo: „bursts” – pęka nagle.
10:59
'Devastating' – very damaging.
166
659440
2800
„Dewastujący” – bardzo szkodliwy.
11:02
And 'raised the alarm' – made people aware of danger.
167
662240
5440
I „podniósł alarm” – uświadamiał ludzi o niebezpieczeństwie.
11:07
Thank you very much. Now, don't forget – there's a quiz
168
667680
2800
Dziękuję bardzo. A teraz nie zapomnij —
11:10
on our website: bbclearningenglish.com.
169
670480
2880
w naszej witrynie internetowej: bbclearningenglish.com dostępny jest quiz.
11:13
You can find us all over social media as well.
170
673360
3280
Możesz nas znaleźć również w mediach społecznościowych.
11:16
Thank you very much for watching and it's goodbye.
171
676640
3040
Dziękuję bardzo za obejrzenie i to do widzenia.
11:19
Goodbye everyone. See you next time.
172
679680
2302
Do widzenia wszystkim. Do zobaczenia następnym razem.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7