India: Flood in Himalayas: BBC News Review

71,537 views ・ 2021-02-09

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.
0
320
3680
Salve e benvenuti a News Review di BBC Learning English.
00:04
I'm Catherine and joining me today is Tom. Hello Tom.
1
4000
4000
Sono Catherine e con me oggi c'è Tom. Ciao Tom.
00:08
Hello Catherine and hello to our audience. Today's story is from India,
2
8000
4720
Ciao Catherine e ciao al nostro pubblico. La storia di oggi viene dall'India,
00:12
where there has been a serious flood in the north of the country.
3
12720
4160
dove c'è stata una grave inondazione nel nord del paese.
00:16
Yes, and to test yourself on the vocabulary today,
4
16880
2960
Sì, e per metterti alla prova sul vocabolario oggi,
00:19
there is a quiz on our website: bbclearningenglish.com.
5
19840
5760
c'è un quiz sul nostro sito web: bbclearningenglish.com.
00:25
Let's hear more about this story from this BBC report:
6
25600
5040
Sentiamo di più su questa storia da questo rapporto della BBC:
00:46
So, there has been a huge flood in northern India.
7
46960
4720
Quindi, c'è stata un'enorme alluvione nel nord dell'India.
00:51
The flood has damaged a dam.
8
51680
2960
L'alluvione ha danneggiato una diga.
00:54
There are, at the time of recording, at least 14 people dead
9
54640
4560
Ci sono, al momento della registrazione, almeno 14 morti
00:59
and 150 people missing. Many of the people who are missing
10
59200
5040
e 150 dispersi. Si ritiene che molte delle persone scomparse
01:04
are believed to be workers in the area
11
64240
2800
siano lavoratori della zona
01:07
and the Indian government has sent the army
12
67040
3600
e il governo indiano ha inviato l'esercito
01:10
to the area to help to deal with things.
13
70640
3760
nella zona per aiutare a far fronte alle cose.
01:14
And you've been looking at the stories
14
74400
1840
E hai guardato le storie che hanno
01:16
making the headlines around these events
15
76240
2320
fatto notizia su questi eventi
01:18
and you picked out three words and expressions
16
78560
2960
e hai scelto tre parole ed espressioni
01:21
that are popping up on all these stories, haven't you Tom?
17
81520
2640
che stanno spuntando in tutte queste storie, vero Tom?
01:24
Yes. Words and expressions today:
18
84160
2800
SÌ. Parole ed espressioni oggi:
01:26
'bursts', 'devastating' and 'raised the alarm'.
19
86960
6720
'scoppia', 'devastante' e 'ha lanciato l'allarme'.
01:33
'Bursts', 'devastating' and 'raised the alarm'.
20
93680
4720
'Esplosioni', 'devastanti' e 'ha lanciato l'allarme'.
01:38
Can we have a look at your first headline please?
21
98400
2640
Possiamo dare un'occhiata al tuo primo titolo, per favore?
01:41
Of course. My first headline is from at home, from the BBC. It says:
22
101040
4640
Ovviamente. Il mio primo titolo è da casa, dalla BBC. Dice:
01:54
'Bursts' – breaks suddenly. Now, this is a verb, isn't it Tom?
23
114960
5440
'Burts' – si rompe improvvisamente. Ora, questo è un verbo, vero Tom?
02:00
Yeah. 'Bursts' – breaks suddenly.
24
120400
2560
Sì. 'Burts' – si interrompe improvvisamente.
02:02
The verb is 'to burst' – B-U-R-S-T –which means to break suddenly.
25
122960
6160
Il verbo è 'scoppiare' – B-U-R-S-T – che significa rompere all'improvviso.
02:09
And it's irregular, isn't it?
26
129120
2560
Ed è irregolare, vero?
02:11
It is, yeah. 'Burst' is an irregular verb, so verb one is 'burst',
27
131680
4880
Lo è, sì. 'Burst' è un verbo irregolare, quindi il verbo uno è 'burst',
02:16
verse – excuse me... verb two is 'burst' and verb three is also 'burst',
28
136560
5680
versetto – mi scusi... il verbo due è 'burst' e anche il verbo tre è 'burst',
02:22
so it's easy to remember.
29
142240
1120
quindi è facile da ricordare.
02:23
...Burst, burst, burst. Yes, that's easy! Burst, burst, burst.
30
143360
2480
...Scoppiare, scoppiare, scoppiare. Sì, è facile! Scoppiare, scoppiare, scoppiare.
02:25
And it's to do with containers, isn't it? When we talk about the meaning.
31
145840
4320
E ha a che fare con i contenitori, vero? Quando parliamo del significato.
02:30
Yeah. So, there's two things about the meaning
32
150160
2000
Sì. Quindi, ci sono due cose nel significato
02:32
that's, kind of, special to this verb.
33
152160
2640
che è, in un certo senso, speciale per questo verbo.
02:34
We use – as you said, we use 'burst' for containers.
34
154800
3600
Usiamo, come hai detto, usiamo "burst" per i container.
02:38
So, in this case we're talking about a dam:
35
158400
2640
Quindi, in questo caso stiamo parlando di una diga:
02:41
a container, which is full of water.
36
161040
3040
un contenitore pieno d'acqua.
02:44
And when the dam breaks, or 'bursts' – you know, it has...
37
164080
3600
E quando la diga si rompe, o 'scoppia', sai, ha...
02:47
it breaks suddenly and the water comes out.
38
167680
2480
si rompe improvvisamente e l'acqua esce.
02:50
That's what's caused this mass flood in India.
39
170160
2880
Questo è ciò che ha causato questa inondazione di massa in India.
02:53
Got it. And it's only about water coming out of things,
40
173040
2480
Fatto. E si tratta solo dell'acqua che fuoriesce dalle cose,
02:55
or can other things 'burst' as well?
41
175520
3200
o anche altre cose possono "scoppiare"?
02:58
No, it's not just about water.
42
178720
2240
No, non si tratta solo di acqua.
03:00
So, any container that holds something can 'burst'.
43
180960
3520
Pertanto, qualsiasi contenitore che contiene qualcosa può "scoppiare".
03:04
So, for example if you go to a children's birthday party,
44
184480
3520
Quindi, ad esempio, se vai a una festa di compleanno per bambini,
03:08
there might be a balloon and if you 'burst' the balloon it will pop:
45
188000
4320
potrebbe esserci un palloncino e se lo fai scoppiare, questo scoppierà:
03:12
the air will come out or 'burst' out, which is the phrasal verb,
46
192320
4320
l'aria uscirà o "scoppierà", che è il phrasal verb,
03:16
and it will make a loud noise.
47
196640
1840
e lo farà fare un forte rumore.
03:18
Got it. So, that bag of sugar I dropped the other day on the kitchen floor:
48
198480
4480
Fatto. Quindi, quel sacchetto di zucchero che ho fatto cadere l'altro giorno sul pavimento della cucina: si è
03:22
that 'burst' open and all the sugar came out.
49
202960
3520
aperto e tutto lo zucchero è uscito.
03:26
Exactly, yeah. A bag of sugar is a bag which contains sugar.
50
206480
3360
Esatto, sì. Un sacchetto di zucchero è un sacchetto che contiene zucchero.
03:29
If it 'bursts', then you're going to get sugar everywhere.
51
209840
3680
Se "scoppia", avrai zucchero ovunque.
03:33
So 'burst' – there's really this idea that it's full...
52
213520
3840
Quindi "scoppia" - c'è davvero l'idea che sia pieno...
03:37
that a container is full of something.
53
217360
2560
che un contenitore sia pieno di qualcosa.
03:39
And we can use this in fixed expressions.
54
219920
3040
E possiamo usarlo nelle espressioni fisse.
03:42
For example, if we laugh, we can 'burst into laughter'.
55
222960
7040
Ad esempio, se ridiamo, possiamo "scoppiare a ridere".
03:50
If we cry, we can 'burst into tears'.
56
230080
3680
Se piangiamo, possiamo "scoppiare in lacrime".
03:53
And if something sets on fire quickly, we can say it 'bursts into flames'.
57
233760
5600
E se qualcosa prende fuoco rapidamente, possiamo dire che "prende fuoco".
03:59
So, it's all this idea that something happens quickly or suddenly.
58
239360
3920
Quindi, è tutta questa idea che qualcosa succeda rapidamente o all'improvviso.
04:03
Interesting. And those are emotions as well,
59
243280
2160
Interessante. E anche quelle sono emozioni,
04:05
so it's not just about actual material things;
60
245440
2320
quindi non si tratta solo di cose materiali reali;
04:07
so you can 'burst into tears' and 'burst out laughing' as well.
61
247760
3920
quindi puoi anche "scoppiare in lacrime" e "scoppiare a ridere".
04:11
Yeah exactly. That was a very good point – I didn't notice that.
62
251680
2560
Si Esattamente. Questo è stato un punto molto buono, non l'avevo notato.
04:14
Yeah. So, it has a figurative use as well.
63
254240
2320
Sì. Quindi, ha anche un uso figurativo.
04:16
Great. Thank you very much. So, let's see a summary:
64
256560
4189
Grande. Grazie mille. Quindi, vediamo un riepilogo:
04:28
So, this is not the first dam story we've covered here on News Review, is it Tom?
65
268320
5120
quindi, questa non è la prima dannata storia che abbiamo trattato qui su News Review, vero Tom?
04:33
No. Dams, for obvious reasons, often make the news.
66
273440
3840
No. Le dighe, per ovvie ragioni, spesso fanno notizia. Ce n'è
04:37
There's one from 2017 about a dam in America, which is at risk of bursting,
67
277280
6320
una del 2017 su una diga in America, che rischia di scoppiare,
04:43
and you can find it by clicking the link.
68
283600
3280
e la trovi cliccando sul link.
04:46
Thank you very much. Now, let's have a look at your second headline.
69
286880
3680
Grazie mille. Ora, diamo un'occhiata al tuo secondo titolo. Il
04:50
My second headline, from here in the UK again,
70
290560
2720
mio secondo titolo, di nuovo qui nel Regno Unito,
04:53
from The Guardian – it says:
71
293280
2320
da The Guardian – dice:
05:03
And the word is 'devastating'.
72
303280
2320
E la parola è 'devastante'.
05:05
'Devastating' – very damaging.
73
305600
2640
'Devastante' – molto dannoso.
05:08
What can you tell us about this one, Tom?
74
308240
2240
Cosa puoi dirci di questo, Tom?
05:10
It's an adjective: D-E-V-A-S-T-A-T-I-NG – 'devastating'.
75
310480
8240
È un aggettivo: D-E-V-A-S-T-A-T-I-NG – 'devastante'.
05:18
And 'devastating' defines – excuse me...
76
318720
2240
E "devastante" definisce - mi scusi...
05:20
'Devastating' describes the effects of the flood, which are very, very bad:
77
320960
5200
"Devastante" descrive gli effetti dell'alluvione, che sono molto, molto gravi:
05:26
they've caused, you know, a huge amount of damage.
78
326160
2960
hanno causato, sai, un'enorme quantità di danni.
05:29
OK. So, it's all about damaging – damage and disaster, isn't it?
79
329120
4640
OK. Quindi, si tratta solo di danneggiare: danni e disastri, non è vero?
05:33
'Devastating' – there's an adjective.
80
333760
2000
'Devastante' – c'è un aggettivo.
05:35
Can we use the '-ed' form as well?
81
335760
2560
Possiamo usare anche la forma '-ed'?
05:38
Yeah. So, if it's... if the, you know, the water or the flood is 'devastating',
82
338320
4320
Sì. Quindi, se è... se l'acqua o l'alluvione è "devastante",
05:42
it creates damage. We could say that the things
83
342640
2640
crea danni. Potremmo dire che le cose
05:45
that receive the effect of that – we can use the '-ed' form.
84
345280
4720
che ne ricevono l'effetto possiamo usare la forma "-ed".
05:50
So, we could say, 'Below the dam, villages have been devastated.'
85
350000
6240
Quindi, potremmo dire: "Sotto la diga, i villaggi sono stati devastati".
05:56
Or: 'Buildings have been devastated.'
86
356240
2160
Oppure: "Gli edifici sono stati devastati".
05:58
You know, they've been destroyed – is another good word.
87
358400
3040
Sai, sono stati distrutti - è un'altra buona parola.
06:01
We can also use the noun form, which is 'devastation'.
88
361440
3760
Possiamo anche usare la forma del sostantivo, che è "devastazione".
06:05
'Devastation' – if there's damage everywhere there is 'devastation'.
89
365200
3920
"Devastazione": se ci sono danni ovunque, c'è "devastazione".
06:09
So, we could say, 'The flood has created scenes of devastation.'
90
369120
4320
Quindi, potremmo dire: "L'alluvione ha creato scene di devastazione".
06:13
Great. So, 'devastating', 'devastated' and 'devastation'.
91
373440
3920
Grande. Quindi, "devastante", "devastato" e "devastazione".
06:17
And it's only about physical damage?
92
377360
4320
E si tratta solo di danni fisici?
06:21
No, it's not. I chose this word because actually we use this
93
381680
4080
No non lo è. Ho scelto questa parola perché in realtà la usiamo
06:25
in our, sort of, personal lives a lot – quite a lot as well.
94
385760
4320
nella nostra vita personale molto, anche parecchio.
06:30
It's quite a serious word, 'devastating', but we could use it
95
390080
3760
È una parola piuttosto seria, 'devastante', ma potremmo usarla
06:33
for a very bad personal news, for example.
96
393840
3840
per una pessima notizia personale, per esempio.
06:37
OK. So, things like, sort of, death or serious illness...
97
397680
3280
OK. Quindi, cose come, più o meno, morte o malattia grave...
06:40
Precisely.
98
400960
753
Esatto.
06:41
...or, kind of, divorce and things like that.
99
401713
2287
...o, più o meno, divorzio e cose del genere.
06:44
Yeah. If you get something that really, really is upsetting,
100
404000
4080
Sì. Se ottieni qualcosa che davvero, davvero sconvolgente,
06:48
you could say that it's 'devastating'
101
408080
2240
potresti dire che è "devastante"
06:50
and that would make you feel 'devastated':
102
410320
2480
e che ti farebbe sentire "devastato":
06:52
you know, hurt, sad and damaged by this news or event.
103
412800
4160
sai, ferito, triste e danneggiato da questa notizia o evento.
06:56
Thank you very much. Let's see a summary:
104
416960
3811
Grazie mille. Vediamo un riepilogo:
07:08
So, natural disasters are very serious. They often make the news.
105
428320
3680
quindi, i disastri naturali sono molto gravi. Fanno spesso notizia.
07:12
We covered Hurricane Irma in Florida, didn't we Tom?
106
432000
3520
Abbiamo coperto l'uragano Irma in Florida, vero Tom? Lo
07:15
We did – from 2017, I believe.
107
435520
2800
abbiamo fatto – dal 2017, credo.
07:18
And you can access that video by clicking the link.
108
438320
4800
E puoi accedere a quel video facendo clic sul link.
07:23
Thank you very much. Now to your next headline.
109
443120
4080
Grazie mille. Ora al tuo prossimo titolo. Il
07:27
Our next headline, Catherine, is from the Hindustan Times – it says:
110
447200
4720
nostro prossimo titolo, Catherine, è dell'Hindustan Times – dice:
07:39
And that expression is 'raised the alarm'.
111
459680
2800
E quell'espressione è "ha dato l'allarme".
07:42
'Raised the alarm' – made people aware of danger.
112
462480
3600
'Dato l'allarme' – ha reso le persone consapevoli del pericolo.
07:46
I notice there's no 'the' in the headline, Tom.
113
466080
2880
Noto che non c'è il "il" nel titolo, Tom.
07:48
There is no 'the' in the headline, no.
114
468960
2160
Non c'è "il" nel titolo, no.
07:51
The full expression is 'raised the alarm'.
115
471120
2160
L'espressione completa è "ha lanciato l'allarme".
07:53
The headline drops 'the' to save space.
116
473280
2960
Il titolo elimina "il" per risparmiare spazio.
07:56
The headline also saves space by using 'HC'
117
476240
4320
Il titolo consente inoltre di risparmiare spazio utilizzando "HC"
08:00
instead of High Court, which is the – sort of– legal court.
118
480560
3440
invece di High Court, che è una sorta di tribunale legale.
08:04
So, the headline is saying that villagers in the region
119
484000
3360
Quindi, il titolo dice che gli abitanti dei villaggi della regione
08:07
had been to the legal court, the High Court, two years ago
120
487360
4400
erano stati davanti al tribunale, l'Alta Corte, due anni fa
08:11
to raise the alarm – to make people aware of danger in the area.
121
491760
4560
per dare l'allarme, per informare la gente del pericolo nell'area.
08:16
OK. And we've got a three-word phrase here, then.
122
496320
2720
OK. E qui abbiamo una frase di tre parole, allora.
08:19
How does that break down?
123
499040
2320
Come si rompe?
08:21
'Raised' is the past simple of the verb 'raise'. Here it's: R-A-I-S-E-D.
124
501360
6880
"Alzato" è il passato semplice del verbo "alzare". Eccolo: R-A-I-S-E-D.
08:28
'The' – the article: T-H-E.
125
508240
1840
'The' – l'articolo: T-H-E.
08:30
And alarm: A-L-A-R-M. 'Raised the alarm'.
126
510080
4560
E allarme: A-L-A-R-M. 'Dato l'allarme'.
08:34
And 'raised' is a verb of movement:
127
514640
2160
E "sollevato" è un verbo di movimento:
08:36
It actually means to move something upwards, doesn't it?
128
516800
3440
in realtà significa spostare qualcosa verso l'alto, vero?
08:40
To move something up or, you know, to 'bring up'
129
520240
2720
Spostare qualcosa o, sai, "tirare fuori"
08:42
and you think in a conversation – if you 'bring something up',
130
522960
3920
e pensare in una conversazione – se "tiri fuori qualcosa", lo
08:46
you mention it and you make people aware of it.
131
526880
3120
menzioni e lo fai sapere alle persone.
08:50
So, with 'raised the alarm' you're making people aware of an alarm –
132
530000
5520
Quindi, con "ha lanciato l'allarme" metti le persone a conoscenza di un allarme,
08:55
of an alarming or dangerous situation.
133
535520
2320
di una situazione allarmante o pericolosa.
08:57
OK. And the meaning of 'alarm'?
134
537840
2400
OK. E il significato di 'allarme'?
09:00
Well, you tell me. You probably have an alarm, don't you Catherine?
135
540240
3120
Beh, dimmi tu. Probabilmente hai una sveglia, vero Catherine?
09:03
Well, I have an alarm clock: it wakes me up in the morning
136
543360
2800
Beh, ho una sveglia: mi sveglia la mattina
09:06
and makes me very bad-tempered and gives me a bit of a shock actually.
137
546160
3680
e mi rende molto irascibile e in realtà mi dà un po' di shock.
09:09
Exactly. So, your alarm raises your awareness,
138
549840
3840
Esattamente. Quindi, la tua sveglia aumenta la tua consapevolezza
09:13
and it makes you aware that you need to get out of bed and...
139
553680
3920
e ti rende consapevole che devi alzarti dal letto e...
09:17
...and to go to work. And I bet it makes you feel 'alarmed', as well.
140
557600
4240
...e andare al lavoro. E scommetto che ti fa sentire anche "allarmato".
09:21
I get quite... 'Ah, what was that??' It makes me –
141
561840
2240
Divento abbastanza... 'Ah, cos'è stato?' Mi fa -
09:24
it certainly makes me wake up, and I set it on very gentle tunes
142
564080
3440
mi fa certamente svegliare, e l'ho impostato su melodie molto delicate
09:27
and I still get a shock... when it goes off.
143
567520
2560
e ho ancora uno shock... quando si spegne.
09:30
Yes, if... so 'alarm' – if you're 'alarmed', we could say that you're shocked.
144
570080
5360
Sì, se... quindi "allarme" - se sei "allarmato", potremmo dire che sei scioccato.
09:35
You might be, sort of, disturbed or it might be by...
145
575440
2960
Potresti essere, in qualche modo, disturbato o potrebbe essere da...
09:38
you might feel affected by 'alarming' news – it's this idea
146
578400
4640
potresti sentirti influenzato da notizie "allarmanti" - è l'idea
09:43
that something important and shocking is, sort of, happening to you.
147
583040
4640
che qualcosa di importante e scioccante ti stia accadendo, in un certo senso.
09:47
So, 'raise the alarm' is quite similar to the idea of 'warn', then?
148
587680
5040
Quindi, "dare l'allarme" è abbastanza simile all'idea di "avvisare", allora?
09:52
Yeah. It's really similar to the idea of 'warn' actually:
149
592720
3280
Sì. In realtà è molto simile all'idea di "avvisare":
09:56
to make someone aware of danger.
150
596000
2160
mettere qualcuno al corrente del pericolo.
09:58
But there's a difference. Could you give me an example, please?
151
598160
4240
Ma c'è una differenza. Potresti farmi un esempio, per favore?
10:02
Well, 'warn'... I can warn you that the traffic's really bad
152
602400
2960
Bene, 'avvisa'... Posso avvisarti che il traffico è davvero pessimo
10:05
and you probably need to add a little extra time to your journey, for example,
153
605360
4160
e che probabilmente dovrai aggiungere un po' di tempo in più al tuo viaggio, ad esempio,
10:09
but I probably wouldn't 'raise the alarm' about that.
154
609520
3360
ma probabilmente non 'darei l'allarme' al riguardo.
10:12
So, 'raise the alarm' is probably more formal than 'warn',
155
612880
3040
Quindi, "dare l'allarme" è probabilmente più formale di "avvisare",
10:15
but in your example you said, 'I warned you that the traffic was bad.'
156
615920
5520
ma nel tuo esempio hai detto "Ti avevo avvertito che il traffico era pessimo".
10:21
So, with 'warn' here we use an object: 'I warned you'.
157
621440
4320
Quindi, con "warn" qui usiamo un oggetto: "ti avevo avvertito".
10:25
With 'raise the alarm', we don't need to;
158
625760
2160
Con 'lanciare l'allarme', non è necessario;
10:27
you could just say, 'Catherine raised the alarm.'
159
627920
2560
potresti semplicemente dire: "Catherine ha dato l'allarme".
10:30
I could say, 'Catherine raised the alarm that the traffic was bad.'
160
630480
4560
Potrei dire: "Catherine ha dato l'allarme che il traffico era pessimo".
10:35
Got it. OK. So, let's have a look at a summary:
161
635040
3838
Fatto. OK. Quindi, diamo un'occhiata a un riepilogo:
10:46
So, it's time for me to 'raise the alarm'
162
646160
2080
Quindi, è tempo per me di "dare l'allarme"
10:48
about the approaching end of the programme.
163
648240
2800
per l'avvicinarsi della fine del programma.
10:51
Could you please recap the vocabulary, Tom?
164
651040
3200
Potresti ricapitolare il vocabolario, Tom?
10:54
Of course. Today's vocabulary: 'bursts' – breaks suddenly.
165
654240
5200
Ovviamente. Il vocabolario di oggi: 'scoppia' - si rompe improvvisamente.
10:59
'Devastating' – very damaging.
166
659440
2800
'Devastante' – molto dannoso.
11:02
And 'raised the alarm' – made people aware of danger.
167
662240
5440
E ha "lanciato l'allarme", ha reso le persone consapevoli del pericolo.
11:07
Thank you very much. Now, don't forget – there's a quiz
168
667680
2800
Grazie mille. Ora, non dimenticare: c'è un quiz
11:10
on our website: bbclearningenglish.com.
169
670480
2880
sul nostro sito web: bbclearningenglish.com.
11:13
You can find us all over social media as well.
170
673360
3280
Puoi trovarci anche su tutti i social media.
11:16
Thank you very much for watching and it's goodbye.
171
676640
3040
Grazie mille per la visione e arrivederci.
11:19
Goodbye everyone. See you next time.
172
679680
2302
Arrivederci a tutti. Arrivederci alla prossima.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7