Could you give up booze for a month? 6 Minute English

74,019 views ・ 2020-01-16

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Sam: Hello. This is 6 Minute English
0
0
8910
Sam : Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:08
from BBC Learning English. I'm Sam...
1
8910
2160
de BBC Learning English. Je suis Sam...
00:11
Rob: And I'm Rob.
2
11070
960
Rob : Et je suis Rob.
00:12
Sam: So we're well into 2020 now -
3
12030
3330
Sam : Nous sommes donc bien en 2020 maintenant -
00:15
how are your New Year's resolutions
4
15360
1830
comment vont tes résolutions du Nouvel An
00:17
going, Rob?
5
17190
540
00:17
Rob: Ah resolutions - you mean
6
17730
2430
, Rob ?
Rob : Ah les résolutions - vous voulez dire les
00:20
promises people make to themselves
7
20160
1830
promesses que les gens se font
00:21
to stop or start doing
8
21990
1500
d'arrêter ou de commencer à faire
00:23
something - I promised to start
9
23490
2370
quelque chose - j'ai promis de commencer à
00:25
running, and to stop eating biscuits
10
25860
1830
courir, d'arrêter de manger des biscuits
00:27
and to give up alcohol
11
27690
1290
et d'arrêter l'alcool
00:28
for a month. But I failed on all of them!
12
28980
2962
pendant un mois. Mais j'ai échoué sur chacun d'eux!
00:31
Sam: Oh dear...
13
31942
353
Sam : Oh mon Dieu...
00:32
Rob: Yes, I lasted a few days and then
14
32295
2865
Rob : Oui, j'ai duré quelques jours et puis
00:35
I started to crumble.
15
35160
1170
j'ai commencé à m'effondrer.
00:36
Sam: Yeah. Well, you're not alone.
16
36330
1770
Sam : Ouais. Eh bien, vous n'êtes pas seul.
00:38
Many people try to kick bad habits
17
38100
2730
Beaucoup de gens essaient de se débarrasser de mauvaises habitudes
00:40
and get healthy when
18
40830
1020
et de retrouver la santé au début d'
00:41
a new year begins. Their intentions - their
19
41850
2610
une nouvelle année. Leurs intentions - leurs
00:44
plans to do something - are good.
20
44460
2100
plans pour faire quelque chose - sont bonnes.
00:46
Rob: Yes, giving up drinking is particularly
21
46560
2790
Rob : Oui, arrêter de boire est particulièrement
00:49
good to do, if only for the health benefits.
22
49350
2100
bon à faire, ne serait-ce que pour les bienfaits pour la santé.
00:51
Sam: Well, we'll be talking more
23
51450
1980
Sam : Eh bien, nous en
00:53
about that as soon as I've set up
24
53430
1830
reparlerons dès que j'aurai mis en place
00:55
today's question. According
25
55260
1680
la question d'aujourd'hui. Selon
00:56
to historians, which people were thought
26
56940
2670
les historiens, quelles personnes ont été
00:59
to be the first group to make New Year's
27
59610
2280
considérées comme le premier groupe à prendre des résolutions pour le Nouvel An
01:01
resolutions?
28
61890
270
?
01:02
Was it the... a) Romans,
29
62160
3510
Était-ce les... a) Romains,
01:05
b) Native Americans or c) Babylonians.
30
65670
3810
b) Amérindiens ou c) Babyloniens.
01:09
Rob: I haven't got a clue, so I'm going
31
69480
3780
Rob : Je n'ai aucune idée, donc je
01:13
to guess a) the Romans.
32
73260
1620
vais deviner a) les Romains.
01:14
Sam: OK, Rob, I'll let you know if that
33
74880
1800
Sam : OK, Rob, je vous dirai si
01:16
was a good guess at the end
34
76680
1500
c'était une bonne supposition à la fin
01:18
of the programme.
35
78180
570
01:18
Now let's talk more about giving things up
36
78750
2640
de l'émission.
Parlons maintenant davantage de l'abandon des choses
01:21
for New Year and, specifically,
37
81390
1770
pour le Nouvel An et, plus précisément, de l'
01:23
giving up alcohol.
38
83160
1080
abandon de l'alcool.
01:24
Rob: It's a time often called 'Dry January'
39
84240
3210
Rob : C'est une période souvent appelée « janvier sec »
01:27
- dry refers to not drinking alcohol, it's
40
87450
3210
- sec signifie ne pas boire d'alcool, ce n'est
01:30
not about the weather!
41
90660
900
pas une question de temps !
01:31
And the beginning of the year seems
42
91560
1740
Et le début de l'année semble
01:33
like a good time to start doing
43
93300
1710
être un bon moment pour commencer à faire
01:35
something to improve your health.
44
95010
1440
quelque chose pour améliorer votre santé.
01:36
Sam: But it's easy to give in
45
96450
1500
Sam : Mais c'est facile de céder
01:37
to temptation - isn't it, Rob?
46
97950
1800
à la tentation - n'est-ce pas, Rob ?
01:39
Rob: Oh yes. And it's tough to give up
47
99750
2400
Rob : Ah oui. Et il est difficile d'arrêter de
01:42
drinking in the first place,
48
102150
1110
boire en premier lieu,
01:43
as Millie Gooch, founder
49
103260
1980
comme le sait Millie Gooch, fondatrice
01:45
of The Sober Girl Society knows.
50
105240
2070
de The Sober Girl Society.
01:47
She spoke to BBC Radio 4's You and
51
107310
2940
Elle a parlé à l'émission You and Yours de BBC Radio 4
01:50
Yours programme and
52
110250
1050
et a
01:51
explained why it was hard
53
111300
1350
expliqué pourquoi il était difficile
01:52
to quit in the first place...
54
112650
1530
d'arrêter de fumer en premier lieu...
01:55
Millie Gooch: I think it's the peer pressure
55
115860
1530
Millie Gooch : Je pense que c'est la pression des pairs
01:57
and, you know, it's so expected of us, it's
56
117390
3270
et, vous savez, c'est tellement attendu de nous, c'est
02:00
so ingrained in us. Alcohol is everywhere
57
120660
2730
tellement enraciné en nous . L'alcool est partout
02:03
and it's not just alcohol itself, it's alcohol
58
123390
2550
et ce n'est pas seulement l'alcool lui-même, c'est de la
02:05
merchandise, so, you know, you've got
59
125940
1860
marchandise alcoolisée, donc, vous savez, vous avez
02:07
Christmas jumpers that have been
60
127800
1260
des pulls de Noël qui ont été
02:09
say 'Prosecco-ho-ho-ho'
61
129060
1470
dit "Prosecco-ho-ho-ho"
02:10
and you can't buy a birthday card without
62
130530
2010
et vous ne pouvez pas acheter une carte d'anniversaire sans
02:12
saying 'let the fun be-gin'.
63
132540
1620
dire " Que la fête commence'.
02:14
It's just absolutely
64
134160
1200
C'est juste absolument
02:15
everywhere, it's so hard to avoid.
65
135360
2070
partout, c'est tellement difficile à éviter.
02:17
Sam: So that's Millie, who's right when she
66
137430
3810
Sam : C'est donc Millie, qui a raison quand elle
02:21
says that, in the UK at least,
67
141240
1680
dit que, au Royaume-Uni du moins,
02:22
we sometimes drink because
68
142920
1530
nous buvons parfois parce que
02:24
we give in to peer pressure. That's the
69
144450
2700
nous cédons à la pression des pairs. C'est l'
02:27
influence a group of similar people
70
147150
1920
influence qu'un groupe de personnes similaires
02:29
have on you to behave like them.
71
149070
1890
a sur vous pour vous comporter comme eux.
02:30
Rob: We want to be part of the group so
72
150960
2340
Rob : Nous voulons faire partie du groupe, alors
02:33
we copy what they do - and
73
153300
1470
nous copions ce qu'ils font - et
02:34
we are expected to do so because,
74
154770
2130
on s'attend à ce que nous le fassions parce que,
02:36
as Millie said, drinking alcohol
75
156900
2130
comme l'a dit Millie, la consommation d'alcool
02:39
is ingrained in us - well in
76
159030
1890
est ancrée en nous - en tout cas dans
02:40
some cultures anyway.
77
160920
945
certaines cultures.
02:41
Sam: And when an attitude is ingrained it
78
161865
3075
Sam : Et quand une attitude est enracinée, cela
02:44
means it's been that way
79
164940
1260
signifie que c'est comme ça
02:46
for a long time - it's difficult
80
166200
1860
depuis longtemps - c'est difficile
02:48
to change. And although it may be
81
168060
2370
à changer. Et bien que cela puisse être
02:50
harmful, we see jokes
82
170430
1950
nocif, nous voyons des blagues
02:52
about drinking through
83
172380
1260
sur la consommation d'alcool à travers des
02:53
things like merchandise - a word
84
173640
2070
choses comme la marchandise - un mot
02:55
for goods we buy and sell.
85
175710
1230
pour les biens que nous achetons et vendons.
02:56
Rob: And Millie goes on to say we can
86
176940
2280
Rob : Et Millie poursuit en disant que nous pouvons
02:59
buy jumpers that joke about
87
179220
1590
acheter des pulls qui plaisantent sur
03:00
the Italian sparkling wine called
88
180810
2010
le vin mousseux italien appelé
03:02
Prosecco - which say 'Prosecco-ho-ho-ho!'
89
182820
3270
Prosecco - qui disent « Prosecco-ho-ho-ho !
03:06
And birthday cards have the message 'let
90
186090
2880
Et les cartes d'anniversaire ont le message « que
03:08
the fun be-gin' -- a play on the word 'begin'.
91
188970
2940
le plaisir commence » - un jeu sur le mot « commencer ».
03:11
Sam: With all this social pressure, it's hard
92
191910
2430
Sam : Avec toute cette pression sociale, il est difficile de
03:14
not to give in - and that's even
93
194340
1920
ne pas céder - et c'est encore
03:16
worse when you're trying
94
196260
1020
pire lorsque vous essayez
03:17
to fulfil your resolution not to drink.
95
197280
2220
de respecter votre résolution de ne pas boire.
03:19
Rob: For Millie, enough was enough
96
199500
2040
Rob : Pour Millie, c'en était assez
03:21
when drinking started to have
97
201540
2130
quand la consommation d'alcool a commencé à avoir
03:23
a negative effect and she had
98
203670
2400
un effet négatif et qu'elle devait
03:26
to do something about it.
99
206070
900
03:26
Let's hear from her again.
100
206970
1666
faire quelque chose à ce sujet.
Écoutons-la à nouveau.
03:28
Millie Gooch: I started realising that
101
208636
3584
Millie Gooch : J'ai commencé à réaliser que l'
03:32
alcohol was really affecting
102
212220
870
alcool affectait vraiment
03:33
my mental health, so
103
213090
1110
ma santé mentale, alors
03:34
I was getting that really bad hangover
104
214200
2130
je ressentais une très mauvaise anxiété liée à la gueule de bois
03:36
anxiety - that like, hangover fear
105
216330
2130
- c'est-à-dire la peur
03:38
and dread - and
106
218460
1290
et l'effroi de la gueule de bois - et
03:39
I kind of noticed that was permeating
107
219750
2250
j'ai en quelque sorte remarqué que cela imprégnait la
03:42
everyday life. I was a binge drinker
108
222000
1740
vie quotidienne. J'étais un buveur excessif
03:43
rather than like
109
223740
1230
plutôt
03:44
an everyday drinker. So I just decided
110
224970
2760
qu'un buveur de tous les jours. Alors j'ai juste décidé
03:47
that it wasn't suiting my life any more
111
227730
2430
que ça ne convenait plus à ma vie
03:50
and I wanted
112
230160
750
03:50
to give it up.
113
230910
480
et j'ai voulu
y renoncer.
03:51
Rob: So Millie there described the
114
231390
3180
Rob : Alors Millie a décrit les
03:54
negative effects of a hangover - that's
115
234570
2730
effets négatifs d'une gueule de bois - c'est
03:57
the sick and tired feeling
116
237300
1470
le sentiment de malaise et de fatigue que
03:58
you get after drinking too much
117
238770
1740
vous ressentez après avoir bu trop d'
04:00
alcohol. She also said she
118
240510
2100
alcool. Elle a également dit qu'elle
04:02
felt anxiety. And this feeling was
119
242610
2130
ressentait de l'anxiété. Et ce sentiment
04:04
permeating her everyday life. When
120
244740
2910
imprégnait son quotidien. Quand
04:07
something permeates it spreads through
121
247650
1920
quelque chose imprègne, il se propage à travers
04:09
something and influences every part of it.
122
249570
2490
quelque chose et influence chaque partie de celui-ci.
04:12
Sam: So, drinking was affecting her
123
252060
1980
Sam : Donc, la consommation d'alcool affectait sa
04:14
everyday life, and it didn't help
124
254040
1860
vie de tous les jours, et cela n'aidait
04:15
that she was a binge drinker.
125
255900
1320
pas qu'elle soit une buveuse excessive.
04:17
When you binge you do something
126
257220
3090
Lorsque vous vous gavez, vous faites quelque chose de
04:20
occasionally but to extreme.
127
260310
2040
temps en temps, mais à l'extrême.
04:22
Rob: Well, Millie managed to quit drinking
128
262350
2370
Rob : Eh bien, Millie a réussi à arrêter de boire
04:24
and hasn't touched a drop since.
129
264720
1350
et n'a pas touché une goutte depuis.
04:26
There are many benefits
130
266070
1590
Il y a de nombreux avantages
04:27
to remaining sober - that means
131
267660
2010
à rester sobre - cela signifie
04:29
not being drunk. And one of them
132
269670
1860
ne pas être ivre. Et l'un d'
04:31
is hearing
133
271530
540
eux entend
04:32
the answer to today's question!
134
272070
1410
la réponse à la question d'aujourd'hui !
04:33
Sam: Earlier I asked you:
135
273480
1650
Sam : Tout à l'heure, je vous ai demandé :
04:35
According to historians,
136
275130
1860
selon les historiens,
04:36
which people were thought to be the first
137
276990
1860
quelles personnes ont été considérées comme le premier
04:38
group to make New Year's resolutions?
138
278850
1800
groupe à prendre des résolutions pour le Nouvel An ?
04:40
Was it the...
139
280650
1470
Était-ce les...
04:42
a) Romans, b) Native Americans or
140
282120
3330
a) Romains, b) Amérindiens ou
04:45
c) Babylonians.
141
285450
1500
c) Babyloniens.
04:46
And Rob, what did you say?
142
286950
1350
Et Rob, qu'as-tu dit ?
04:48
Rob: I had a wild guess and said
143
288300
2040
Rob : J'ai eu une supposition folle et j'ai dit
04:50
it was the Romans.
144
290340
990
que c'était les Romains.
04:51
Sam: Sorry, Rob, you are wrong.
145
291330
1620
Sam : Désolé, Rob, vous vous trompez.
04:52
Many historians think it was the
146
292950
2160
De nombreux historiens pensent que ce sont les
04:55
Babylonians who made the
147
295110
1410
Babyloniens qui ont pris les toutes
04:56
first ever New Year's resolutions, about
148
296520
2160
premières résolutions du Nouvel An, il y a environ
04:58
4,000 years ago. According to the
149
298680
2730
4 000 ans. Selon le
05:01
history.com website,
150
301410
1440
site history.com,
05:02
at New Year - which they celebrated in
151
302850
2700
lors du Nouvel An - qu'ils ont célébré à la
05:05
mid-March - Babylonians made
152
305550
2130
mi-mars - les Babyloniens ont
05:07
promises to the gods to
153
307680
1620
promis aux dieux de
05:09
pay their debts and return any objects
154
309300
2670
payer leurs dettes et de restituer les objets
05:11
they had borrowed.
155
311970
750
qu'ils avaient empruntés.
05:12
Rob: I wonder if they managed to keep
156
312720
1920
Rob : Je me demande s'ils ont réussi à tenir
05:14
their resolutions for longer
157
314640
1440
leurs résolutions plus longtemps
05:16
than I did... Anyway,
158
316080
1560
que moi... Quoi qu'il en soit,
05:17
let's keep one of our regular promises -
159
317640
2160
tenons l'une de nos promesses habituelles
05:19
to recap the vocabulary we've
160
319800
1890
: récapituler le vocabulaire dont nous avons
05:21
discussed today.
161
321690
780
parlé aujourd'hui.
05:22
Starting with resolution....
162
322470
1365
Commencer par la résolution...
05:23
Sam: ...which in the context of
163
323835
1785
Sam : ... qui, dans le contexte d'
05:25
a New Year's resolution, is a promise
164
325620
2100
une résolution du Nouvel An, est une promesse faite
05:27
to yourself to stop
165
327720
1230
à soi-même d'arrêter
05:28
or start doing something.
166
328950
1215
ou de commencer à faire quelque chose.
05:30
Rob: Peer pressure is the influence
167
330165
2235
Rob : La pression des pairs est l'influence
05:32
a group of similar people have
168
332400
2010
qu'un groupe de personnes similaires a
05:34
on you to behave like them.
169
334410
1770
sur vous pour que vous vous comportiez comme eux.
05:36
Sam: Ingrained describes an attitude or
170
336180
2730
Sam : Ingrained décrit une attitude ou une
05:38
idea that has been done in
171
338910
1710
idée qui a été faite d'
05:40
a certain way for a
172
340620
1080
une certaine manière pendant
05:41
long time and is difficult to change.
173
341700
2040
longtemps et qui est difficile à changer.
05:43
And merchandise is a word for goods
174
343740
2640
Et la marchandise est un mot pour les biens que
05:46
we buy and sell.
175
346380
900
nous achetons et vendons.
05:47
Rob: We also mentioned a hangover -
176
347280
2220
Rob : Nous avons également mentionné la gueule de bois -
05:49
that's the sick, tired and
177
349500
1320
c'est le sentiment de malaise, de fatigue et
05:50
sometimes anxious feeling
178
350820
1380
parfois d'anxiété que
05:52
you get after drinking too much alcohol.
179
352200
1740
vous ressentez après avoir bu trop d'alcool.
05:53
And permeating describes spreading
180
353940
3030
Et imprégner décrit se propager à
05:56
through something
181
356970
780
travers quelque chose
05:57
and influencing every part of it. Like the
182
357750
2670
et en influencer chaque partie. Comme le
06:00
vocabulary in this programme, Sam!
183
360420
1800
vocabulaire de ce programme, Sam !
06:02
Sam: Thanks, Rob - and that's all for now.
184
362220
2400
Sam : Merci, Rob - et c'est tout pour le moment.
06:04
Rob: Bye bye!
185
364620
570
Rob : Au revoir !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7