Could you give up booze for a month? 6 Minute English

74,019 views ・ 2020-01-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Sam: Hello. This is 6 Minute English
0
0
8910
Sam: Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:08
from BBC Learning English. I'm Sam...
1
8910
2160
z BBC Learning English. Jestem Sam...
00:11
Rob: And I'm Rob.
2
11070
960
Rob: A ja jestem Rob.
00:12
Sam: So we're well into 2020 now -
3
12030
3330
Sam: Więc jesteśmy już w 2020 roku –
00:15
how are your New Year's resolutions
4
15360
1830
jak idą twoje postanowienia noworoczne
00:17
going, Rob?
5
17190
540
00:17
Rob: Ah resolutions - you mean
6
17730
2430
, Rob?
Rob: Ach postanowienia - masz na myśli
00:20
promises people make to themselves
7
20160
1830
obietnice, które ludzie sobie składają, że
00:21
to stop or start doing
8
21990
1500
przestaną lub zaczną
00:23
something - I promised to start
9
23490
2370
coś robić - obiecałem zacząć
00:25
running, and to stop eating biscuits
10
25860
1830
biegać, przestać jeść ciastka
00:27
and to give up alcohol
11
27690
1290
i odstawić alkohol
00:28
for a month. But I failed on all of them!
12
28980
2962
na miesiąc. Ale nie udało mi się na wszystkich!
00:31
Sam: Oh dear...
13
31942
353
Sam: O rany...
00:32
Rob: Yes, I lasted a few days and then
14
32295
2865
Rob: Tak, wytrzymałem kilka dni, a potem
00:35
I started to crumble.
15
35160
1170
zacząłem się kruszyć.
00:36
Sam: Yeah. Well, you're not alone.
16
36330
1770
Sam: Tak. Cóż, nie jesteś sam.
00:38
Many people try to kick bad habits
17
38100
2730
Wiele osób próbuje rzucić złe nawyki
00:40
and get healthy when
18
40830
1020
i wrócić do zdrowia, gdy
00:41
a new year begins. Their intentions - their
19
41850
2610
zaczyna się nowy rok. Ich intencje – ich
00:44
plans to do something - are good.
20
44460
2100
plany zrobienia czegoś – są dobre.
00:46
Rob: Yes, giving up drinking is particularly
21
46560
2790
Rob: Tak, rezygnacja z picia jest szczególnie
00:49
good to do, if only for the health benefits.
22
49350
2100
dobra, choćby ze względu na korzyści zdrowotne.
00:51
Sam: Well, we'll be talking more
23
51450
1980
Sam: Cóż, porozmawiamy
00:53
about that as soon as I've set up
24
53430
1830
o tym więcej, gdy tylko ustawię
00:55
today's question. According
25
55260
1680
dzisiejsze pytanie.
00:56
to historians, which people were thought
26
56940
2670
Według historyków, którzy ludzie byli uważani
00:59
to be the first group to make New Year's
27
59610
2280
za pierwszą grupę, która składała
01:01
resolutions?
28
61890
270
postanowienia noworoczne? Czy
01:02
Was it the... a) Romans,
29
62160
3510
byli to... a) Rzymianie,
01:05
b) Native Americans or c) Babylonians.
30
65670
3810
b) Rdzenni Amerykanie czy c) Babilończycy.
01:09
Rob: I haven't got a clue, so I'm going
31
69480
3780
Rob: Nie mam pojęcia, więc
01:13
to guess a) the Romans.
32
73260
1620
zgaduję: a) Rzymianie.
01:14
Sam: OK, Rob, I'll let you know if that
33
74880
1800
Sam: OK, Rob, dam ci znać, czy to
01:16
was a good guess at the end
34
76680
1500
było dobre przypuszczenie na koniec
01:18
of the programme.
35
78180
570
01:18
Now let's talk more about giving things up
36
78750
2640
programu.
Porozmawiajmy teraz o rezygnacji ze wszystkiego
01:21
for New Year and, specifically,
37
81390
1770
na Nowy Rok, a konkretnie o
01:23
giving up alcohol.
38
83160
1080
rezygnacji z alkoholu.
01:24
Rob: It's a time often called 'Dry January'
39
84240
3210
Rob: To czas często nazywany „suchym styczniem”
01:27
- dry refers to not drinking alcohol, it's
40
87450
3210
– suchy odnosi się do niepicia alkoholu,
01:30
not about the weather!
41
90660
900
nie chodzi o pogodę!
01:31
And the beginning of the year seems
42
91560
1740
A początek roku wydaje się
01:33
like a good time to start doing
43
93300
1710
dobrym momentem, aby zacząć robić
01:35
something to improve your health.
44
95010
1440
coś dla poprawy swojego zdrowia.
01:36
Sam: But it's easy to give in
45
96450
1500
Sam: Ale łatwo ulec
01:37
to temptation - isn't it, Rob?
46
97950
1800
pokusie - prawda, Rob?
01:39
Rob: Oh yes. And it's tough to give up
47
99750
2400
Rob: O tak. Przede wszystkim trudno jest rzucić
01:42
drinking in the first place,
48
102150
1110
picie, o
01:43
as Millie Gooch, founder
49
103260
1980
czym wie Millie Gooch, założycielka
01:45
of The Sober Girl Society knows.
50
105240
2070
The Sober Girl Society.
01:47
She spoke to BBC Radio 4's You and
51
107310
2940
Rozmawiała z programem You and Yours BBC Radio 4
01:50
Yours programme and
52
110250
1050
i
01:51
explained why it was hard
53
111300
1350
wyjaśniła, dlaczego tak trudno było
01:52
to quit in the first place...
54
112650
1530
rzucić palenie…
01:55
Millie Gooch: I think it's the peer pressure
55
115860
1530
Millie Gooch: Myślę, że to presja rówieśników
01:57
and, you know, it's so expected of us, it's
56
117390
3270
i wiesz, tak bardzo się tego od nas oczekuje, jest
02:00
so ingrained in us. Alcohol is everywhere
57
120660
2730
tak głęboko w nas zakorzeniona . Alkohol jest wszędzie
02:03
and it's not just alcohol itself, it's alcohol
58
123390
2550
i to nie tylko alkohol sam w sobie, to alkoholowy
02:05
merchandise, so, you know, you've got
59
125940
1860
towar, więc wiesz, masz
02:07
Christmas jumpers that have been
60
127800
1260
świąteczne swetry z
02:09
say 'Prosecco-ho-ho-ho'
61
129060
1470
napisem „Prosecco-ho-ho-ho”
02:10
and you can't buy a birthday card without
62
130530
2010
i nie możesz kupić kartki urodzinowej bez
02:12
saying 'let the fun be-gin'.
63
132540
1620
napisu „ niech zabawa się zacznie'.
02:14
It's just absolutely
64
134160
1200
Jest po prostu absolutnie
02:15
everywhere, it's so hard to avoid.
65
135360
2070
wszędzie, tak trudno tego uniknąć.
02:17
Sam: So that's Millie, who's right when she
66
137430
3810
Sam: Więc to Millie, która ma rację, kiedy
02:21
says that, in the UK at least,
67
141240
1680
mówi, że przynajmniej w Wielkiej Brytanii
02:22
we sometimes drink because
68
142920
1530
czasami pijemy, ponieważ
02:24
we give in to peer pressure. That's the
69
144450
2700
poddajemy się presji rówieśników. To
02:27
influence a group of similar people
70
147150
1920
wpływ grupy podobnych ludzi
02:29
have on you to behave like them.
71
149070
1890
na ciebie, abyś zachowywał się jak oni.
02:30
Rob: We want to be part of the group so
72
150960
2340
Rob: Chcemy być częścią grupy, więc
02:33
we copy what they do - and
73
153300
1470
kopiujemy to, co robią – i
02:34
we are expected to do so because,
74
154770
2130
oczekuje się od nas, że będziemy to robić, ponieważ,
02:36
as Millie said, drinking alcohol
75
156900
2130
jak powiedziała Millie, picie alkoholu
02:39
is ingrained in us - well in
76
159030
1890
jest w nas zakorzenione – przynajmniej w
02:40
some cultures anyway.
77
160920
945
niektórych kulturach.
02:41
Sam: And when an attitude is ingrained it
78
161865
3075
Sam: A kiedy jakieś nastawienie jest zakorzenione,
02:44
means it's been that way
79
164940
1260
oznacza to, że było tak
02:46
for a long time - it's difficult
80
166200
1860
przez długi czas – trudno to
02:48
to change. And although it may be
81
168060
2370
zmienić. I chociaż może to być
02:50
harmful, we see jokes
82
170430
1950
szkodliwe, widzimy żarty
02:52
about drinking through
83
172380
1260
na temat picia poprzez
02:53
things like merchandise - a word
84
173640
2070
rzeczy takie jak towary - słowo
02:55
for goods we buy and sell.
85
175710
1230
określające towary, które kupujemy i sprzedajemy.
02:56
Rob: And Millie goes on to say we can
86
176940
2280
Rob: A Millie mówi dalej, że możemy
02:59
buy jumpers that joke about
87
179220
1590
kupić swetry, które żartują z
03:00
the Italian sparkling wine called
88
180810
2010
włoskiego wina musującego o nazwie
03:02
Prosecco - which say 'Prosecco-ho-ho-ho!'
89
182820
3270
Prosecco – które mówią „Prosecco-ho-ho-ho!”
03:06
And birthday cards have the message 'let
90
186090
2880
A kartki urodzinowe mają przesłanie „niech
03:08
the fun be-gin' -- a play on the word 'begin'.
91
188970
2940
zabawa się zacznie” – gra słowa „rozpocznij”.
03:11
Sam: With all this social pressure, it's hard
92
191910
2430
Sam: Przy całej tej presji społecznej trudno się
03:14
not to give in - and that's even
93
194340
1920
nie poddać – a to jest jeszcze
03:16
worse when you're trying
94
196260
1020
gorsze, gdy próbujesz
03:17
to fulfil your resolution not to drink.
95
197280
2220
spełnić swoje postanowienie, by nie pić.
03:19
Rob: For Millie, enough was enough
96
199500
2040
Rob: Dla Millie wystarczyło,
03:21
when drinking started to have
97
201540
2130
gdy picie zaczęło mieć
03:23
a negative effect and she had
98
203670
2400
negatywny wpływ i musiała
03:26
to do something about it.
99
206070
900
03:26
Let's hear from her again.
100
206970
1666
coś z tym zrobić.
Posłuchajmy jej ponownie.
03:28
Millie Gooch: I started realising that
101
208636
3584
Millie Gooch: Zaczęłam zdawać sobie sprawę, że
03:32
alcohol was really affecting
102
212220
870
alkohol naprawdę wpływa na
03:33
my mental health, so
103
213090
1110
moje zdrowie psychiczne, więc
03:34
I was getting that really bad hangover
104
214200
2130
odczuwałam naprawdę silny
03:36
anxiety - that like, hangover fear
105
216330
2130
niepokój związany z kacem – coś w rodzaju lęku przed kacem
03:38
and dread - and
106
218460
1290
i lęku – i
03:39
I kind of noticed that was permeating
107
219750
2250
zauważyłam, że przenika to
03:42
everyday life. I was a binge drinker
108
222000
1740
codzienne życie. Byłem raczej pijakiem
03:43
rather than like
109
223740
1230
niż
03:44
an everyday drinker. So I just decided
110
224970
2760
zwykłym pijakiem. Więc po prostu zdecydowałem,
03:47
that it wasn't suiting my life any more
111
227730
2430
że to już nie pasuje do mojego życia
03:50
and I wanted
112
230160
750
03:50
to give it up.
113
230910
480
i chciałem
to rzucić.
03:51
Rob: So Millie there described the
114
231390
3180
Rob: Więc Millie opisała tam
03:54
negative effects of a hangover - that's
115
234570
2730
negatywne skutki kaca – to
03:57
the sick and tired feeling
116
237300
1470
uczucie mdłości i zmęczenia, które
03:58
you get after drinking too much
117
238770
1740
pojawia się po wypiciu zbyt dużej ilości
04:00
alcohol. She also said she
118
240510
2100
alkoholu. Powiedziała też, że
04:02
felt anxiety. And this feeling was
119
242610
2130
czuje niepokój. I to uczucie
04:04
permeating her everyday life. When
120
244740
2910
przenikało jej codzienność. Kiedy
04:07
something permeates it spreads through
121
247650
1920
coś przenika, rozprzestrzenia się przez
04:09
something and influences every part of it.
122
249570
2490
coś i wpływa na każdą jego część.
04:12
Sam: So, drinking was affecting her
123
252060
1980
Sam: Więc picie wpływało na jej
04:14
everyday life, and it didn't help
124
254040
1860
codzienne życie, a to,
04:15
that she was a binge drinker.
125
255900
1320
że była pijaczką, nie pomagało.
04:17
When you binge you do something
126
257220
3090
Kiedy się objadasz, robisz coś
04:20
occasionally but to extreme.
127
260310
2040
od czasu do czasu, ale w sposób ekstremalny.
04:22
Rob: Well, Millie managed to quit drinking
128
262350
2370
Rob: Cóż, Millie udało się rzucić picie
04:24
and hasn't touched a drop since.
129
264720
1350
i od tamtej pory nie wypiła ani kropli. Zachowanie trzeźwości
04:26
There are many benefits
130
266070
1590
ma wiele zalet
04:27
to remaining sober - that means
131
267660
2010
- oznacza to
04:29
not being drunk. And one of them
132
269670
1860
niebycie pijanym. A jednym z nich
04:31
is hearing
133
271530
540
jest usłyszenie
04:32
the answer to today's question!
134
272070
1410
odpowiedzi na dzisiejsze pytanie!
04:33
Sam: Earlier I asked you:
135
273480
1650
Sam: Wcześniej zapytałem cię:
04:35
According to historians,
136
275130
1860
Według historyków,
04:36
which people were thought to be the first
137
276990
1860
jacy ludzie byli uważani za pierwszą
04:38
group to make New Year's resolutions?
138
278850
1800
grupę, która składała postanowienia noworoczne? Czy
04:40
Was it the...
139
280650
1470
byli to...
04:42
a) Romans, b) Native Americans or
140
282120
3330
a) Rzymianie, b) Rdzenni Amerykanie czy
04:45
c) Babylonians.
141
285450
1500
c) Babilończycy.
04:46
And Rob, what did you say?
142
286950
1350
I Rob, co powiedziałeś?
04:48
Rob: I had a wild guess and said
143
288300
2040
Rob: Miałem szalone przypuszczenia i powiedziałem, że
04:50
it was the Romans.
144
290340
990
to Rzymianie.
04:51
Sam: Sorry, Rob, you are wrong.
145
291330
1620
Sam: Przepraszam, Rob, mylisz się.
04:52
Many historians think it was the
146
292950
2160
Wielu historyków uważa, że ​​to
04:55
Babylonians who made the
147
295110
1410
Babilończycy podjęli
04:56
first ever New Year's resolutions, about
148
296520
2160
pierwsze postanowienia noworoczne około
04:58
4,000 years ago. According to the
149
298680
2730
4000 lat temu. Według
05:01
history.com website,
150
301410
1440
strony internetowej history.com,
05:02
at New Year - which they celebrated in
151
302850
2700
w Nowy Rok, który obchodzili w
05:05
mid-March - Babylonians made
152
305550
2130
połowie marca, Babilończycy złożyli
05:07
promises to the gods to
153
307680
1620
bogom obietnice
05:09
pay their debts and return any objects
154
309300
2670
spłaty długów i zwrotu wszelkich
05:11
they had borrowed.
155
311970
750
pożyczonych przedmiotów.
05:12
Rob: I wonder if they managed to keep
156
312720
1920
Rob: Ciekawe, czy udało im się wytrwać w
05:14
their resolutions for longer
157
314640
1440
postanowieniach dłużej
05:16
than I did... Anyway,
158
316080
1560
niż ja... W każdym razie
05:17
let's keep one of our regular promises -
159
317640
2160
dotrzymajmy jednej z naszych stałych obietnic -
05:19
to recap the vocabulary we've
160
319800
1890
podsumowania słownictwa, o którym
05:21
discussed today.
161
321690
780
dzisiaj rozmawialiśmy.
05:22
Starting with resolution....
162
322470
1365
Począwszy od postanowienia...
05:23
Sam: ...which in the context of
163
323835
1785
Sam: ...co w kontekście
05:25
a New Year's resolution, is a promise
164
325620
2100
postanowienia noworocznego jest obietnicą złożoną
05:27
to yourself to stop
165
327720
1230
sobie, że przestaniesz coś robić
05:28
or start doing something.
166
328950
1215
lub zaczniesz coś robić.
05:30
Rob: Peer pressure is the influence
167
330165
2235
Rob: Presja rówieśników to wpływ wywierany przez
05:32
a group of similar people have
168
332400
2010
grupę podobnych ludzi
05:34
on you to behave like them.
169
334410
1770
na ciebie, abyś zachowywał się jak oni.
05:36
Sam: Ingrained describes an attitude or
170
336180
2730
Sam: Ingrained opisuje postawę lub
05:38
idea that has been done in
171
338910
1710
ideę, która była realizowana w
05:40
a certain way for a
172
340620
1080
określony sposób przez
05:41
long time and is difficult to change.
173
341700
2040
długi czas i którą trudno zmienić.
05:43
And merchandise is a word for goods
174
343740
2640
A towar to słowo określające towary, które
05:46
we buy and sell.
175
346380
900
kupujemy i sprzedajemy.
05:47
Rob: We also mentioned a hangover -
176
347280
2220
Rob: Wspomnieliśmy też o kacu -
05:49
that's the sick, tired and
177
349500
1320
to uczucie mdłości, zmęczenia, a
05:50
sometimes anxious feeling
178
350820
1380
czasem niepokoju, które
05:52
you get after drinking too much alcohol.
179
352200
1740
pojawia się po wypiciu zbyt dużej ilości alkoholu.
05:53
And permeating describes spreading
180
353940
3030
A przenikanie oznacza rozprzestrzenianie się
05:56
through something
181
356970
780
przez coś
05:57
and influencing every part of it. Like the
182
357750
2670
i wpływanie na każdą jego część. Podobnie jak
06:00
vocabulary in this programme, Sam!
183
360420
1800
słownictwo w tym programie, Sam!
06:02
Sam: Thanks, Rob - and that's all for now.
184
362220
2400
Sam: Dzięki, Rob - i to wszystko na teraz.
06:04
Rob: Bye bye!
185
364620
570
Rob: Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7