Could you give up booze for a month? 6 Minute English

74,340 views ・ 2020-01-16

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Sam: Hello. This is 6 Minute English
0
0
8910
Sam: Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:08
from BBC Learning English. I'm Sam...
1
8910
2160
dalla BBC Learning English. Io sono Sam...
00:11
Rob: And I'm Rob.
2
11070
960
Rob: E io sono Rob.
00:12
Sam: So we're well into 2020 now -
3
12030
3330
Sam: Quindi ora siamo nel 2020 inoltrato -
00:15
how are your New Year's resolutions
4
15360
1830
come stanno andando i tuoi buoni propositi per il nuovo anno
00:17
going, Rob?
5
17190
540
00:17
Rob: Ah resolutions - you mean
6
17730
2430
, Rob?
Rob: Ah risoluzioni - intendi le
00:20
promises people make to themselves
7
20160
1830
promesse che le persone fanno a se stesse
00:21
to stop or start doing
8
21990
1500
di smettere o iniziare a fare
00:23
something - I promised to start
9
23490
2370
qualcosa - ho promesso di iniziare a
00:25
running, and to stop eating biscuits
10
25860
1830
correre, di smettere di mangiare biscotti
00:27
and to give up alcohol
11
27690
1290
e di smettere di bere alcolici
00:28
for a month. But I failed on all of them!
12
28980
2962
per un mese. Ma ho fallito su tutti loro!
00:31
Sam: Oh dear...
13
31942
353
Sam: Oddio...
00:32
Rob: Yes, I lasted a few days and then
14
32295
2865
Rob: Sì, sono durato qualche giorno e poi ho
00:35
I started to crumble.
15
35160
1170
iniziato a sgretolarmi.
00:36
Sam: Yeah. Well, you're not alone.
16
36330
1770
Sam: Sì. Beh, non sei solo.
00:38
Many people try to kick bad habits
17
38100
2730
Molte persone cercano di liberarsi dalle cattive abitudini
00:40
and get healthy when
18
40830
1020
e rimettersi in salute quando
00:41
a new year begins. Their intentions - their
19
41850
2610
inizia un nuovo anno. Le loro intenzioni - i loro
00:44
plans to do something - are good.
20
44460
2100
piani per fare qualcosa - sono buone.
00:46
Rob: Yes, giving up drinking is particularly
21
46560
2790
Rob: Sì, smettere di bere è particolarmente
00:49
good to do, if only for the health benefits.
22
49350
2100
positivo, se non altro per i benefici per la salute.
00:51
Sam: Well, we'll be talking more
23
51450
1980
Sam: Beh, ne parleremo di più
00:53
about that as soon as I've set up
24
53430
1830
non appena avrò impostato la
00:55
today's question. According
25
55260
1680
domanda di oggi.
00:56
to historians, which people were thought
26
56940
2670
Secondo gli storici, quale popolo si pensava
00:59
to be the first group to make New Year's
27
59610
2280
fosse il primo gruppo a prendere i
01:01
resolutions?
28
61890
270
buoni propositi per il nuovo anno?
01:02
Was it the... a) Romans,
29
62160
3510
Erano i... a) Romani,
01:05
b) Native Americans or c) Babylonians.
30
65670
3810
b) Nativi americani oc) Babilonesi.
01:09
Rob: I haven't got a clue, so I'm going
31
69480
3780
Rob: Non ne ho idea, quindi
01:13
to guess a) the Romans.
32
73260
1620
indovinerò a) i Romani.
01:14
Sam: OK, Rob, I'll let you know if that
33
74880
1800
Sam: OK, Rob, ti farò sapere se
01:16
was a good guess at the end
34
76680
1500
è stata una buona ipotesi alla fine
01:18
of the programme.
35
78180
570
01:18
Now let's talk more about giving things up
36
78750
2640
del programma.
Ora parliamo di più sull'abbandono delle cose
01:21
for New Year and, specifically,
37
81390
1770
per il nuovo anno e, in particolare,
01:23
giving up alcohol.
38
83160
1080
sull'abbandono dell'alcol.
01:24
Rob: It's a time often called 'Dry January'
39
84240
3210
Rob: È un periodo spesso chiamato "gennaio secco"
01:27
- dry refers to not drinking alcohol, it's
40
87450
3210
- secco si riferisce al non bere alcolici,
01:30
not about the weather!
41
90660
900
non si tratta del tempo!
01:31
And the beginning of the year seems
42
91560
1740
E l'inizio dell'anno sembra
01:33
like a good time to start doing
43
93300
1710
un buon momento per iniziare a fare
01:35
something to improve your health.
44
95010
1440
qualcosa per migliorare la tua salute.
01:36
Sam: But it's easy to give in
45
96450
1500
Sam: Ma è facile cedere
01:37
to temptation - isn't it, Rob?
46
97950
1800
alla tentazione, vero Rob?
01:39
Rob: Oh yes. And it's tough to give up
47
99750
2400
Rob: Oh sì. Ed è difficile smettere di
01:42
drinking in the first place,
48
102150
1110
bere in primo luogo,
01:43
as Millie Gooch, founder
49
103260
1980
come sa Millie Gooch, fondatrice
01:45
of The Sober Girl Society knows.
50
105240
2070
di The Sober Girl Society. Ha
01:47
She spoke to BBC Radio 4's You and
51
107310
2940
parlato al programma You and Yours di BBC Radio 4
01:50
Yours programme and
52
110250
1050
e
01:51
explained why it was hard
53
111300
1350
ha spiegato perché è stato difficile
01:52
to quit in the first place...
54
112650
1530
smettere in primo luogo...
01:55
Millie Gooch: I think it's the peer pressure
55
115860
1530
Millie Gooch: Penso che sia la pressione dei coetanei
01:57
and, you know, it's so expected of us, it's
56
117390
3270
e, sai, ci si aspetta così tanto da noi, è
02:00
so ingrained in us. Alcohol is everywhere
57
120660
2730
così radicata in noi . L'alcol è ovunque
02:03
and it's not just alcohol itself, it's alcohol
58
123390
2550
e non è solo l'alcol in sé, è la
02:05
merchandise, so, you know, you've got
59
125940
1860
merce dell'alcol, quindi, sai, hai dei
02:07
Christmas jumpers that have been
60
127800
1260
maglioni natalizi che
02:09
say 'Prosecco-ho-ho-ho'
61
129060
1470
dicono "Prosecco-ho-ho-ho"
02:10
and you can't buy a birthday card without
62
130530
2010
e non puoi comprare un biglietto d'auguri senza
02:12
saying 'let the fun be-gin'.
63
132540
1620
dire " che il divertimento abbia inizio'.
02:14
It's just absolutely
64
134160
1200
È assolutamente
02:15
everywhere, it's so hard to avoid.
65
135360
2070
ovunque, è così difficile da evitare.
02:17
Sam: So that's Millie, who's right when she
66
137430
3810
Sam: Quindi questa è Millie, che ha ragione quando
02:21
says that, in the UK at least,
67
141240
1680
dice che, almeno nel Regno Unito,
02:22
we sometimes drink because
68
142920
1530
a volte beviamo perché
02:24
we give in to peer pressure. That's the
69
144450
2700
cediamo alle pressioni dei coetanei. Questa è l'
02:27
influence a group of similar people
70
147150
1920
influenza che un gruppo di persone simili
02:29
have on you to behave like them.
71
149070
1890
ha su di te per comportarti come loro.
02:30
Rob: We want to be part of the group so
72
150960
2340
Rob: Vogliamo far parte del gruppo, quindi
02:33
we copy what they do - and
73
153300
1470
copiamo quello che fanno - e
02:34
we are expected to do so because,
74
154770
2130
ci si aspetta che lo facciamo perché,
02:36
as Millie said, drinking alcohol
75
156900
2130
come ha detto Millie, bere alcolici
02:39
is ingrained in us - well in
76
159030
1890
è radicato in noi - beh in
02:40
some cultures anyway.
77
160920
945
alcune culture comunque.
02:41
Sam: And when an attitude is ingrained it
78
161865
3075
Sam: E quando un atteggiamento è radicato
02:44
means it's been that way
79
164940
1260
significa che è stato così
02:46
for a long time - it's difficult
80
166200
1860
per molto tempo - è difficile
02:48
to change. And although it may be
81
168060
2370
cambiare. E sebbene possa essere
02:50
harmful, we see jokes
82
170430
1950
dannoso, vediamo barzellette
02:52
about drinking through
83
172380
1260
sul bere attraverso
02:53
things like merchandise - a word
84
173640
2070
cose come la merce, una parola
02:55
for goods we buy and sell.
85
175710
1230
per merci che compriamo e vendiamo.
02:56
Rob: And Millie goes on to say we can
86
176940
2280
Rob: E Millie continua dicendo che possiamo
02:59
buy jumpers that joke about
87
179220
1590
comprare maglioni che scherzano sullo
03:00
the Italian sparkling wine called
88
180810
2010
spumante italiano chiamato
03:02
Prosecco - which say 'Prosecco-ho-ho-ho!'
89
182820
3270
Prosecco - che dicono 'Prosecco-ho-ho-ho!'
03:06
And birthday cards have the message 'let
90
186090
2880
E i biglietti d'auguri hanno il messaggio "lascia che
03:08
the fun be-gin' -- a play on the word 'begin'.
91
188970
2940
il divertimento abbia inizio", un gioco di parole con la parola "inizia".
03:11
Sam: With all this social pressure, it's hard
92
191910
2430
Sam: Con tutta questa pressione sociale, è difficile
03:14
not to give in - and that's even
93
194340
1920
non cedere - e questo è ancora
03:16
worse when you're trying
94
196260
1020
peggio quando cerchi
03:17
to fulfil your resolution not to drink.
95
197280
2220
di mantenere la tua decisione di non bere.
03:19
Rob: For Millie, enough was enough
96
199500
2040
Rob: Per Millie, era abbastanza
03:21
when drinking started to have
97
201540
2130
quando il bere ha iniziato ad avere
03:23
a negative effect and she had
98
203670
2400
un effetto negativo e ha dovuto
03:26
to do something about it.
99
206070
900
03:26
Let's hear from her again.
100
206970
1666
fare qualcosa al riguardo.
Sentiamola ancora.
03:28
Millie Gooch: I started realising that
101
208636
3584
Millie Gooch: Ho iniziato a rendermi conto che l'
03:32
alcohol was really affecting
102
212220
870
alcol stava davvero influenzando la
03:33
my mental health, so
103
213090
1110
mia salute mentale, quindi
03:34
I was getting that really bad hangover
104
214200
2130
stavo ottenendo quella brutta ansia da sbornia
03:36
anxiety - that like, hangover fear
105
216330
2130
- quel tipo, paura
03:38
and dread - and
106
218460
1290
e terrore da sbornia - e
03:39
I kind of noticed that was permeating
107
219750
2250
ho notato che stava permeando
03:42
everyday life. I was a binge drinker
108
222000
1740
la vita di tutti i giorni. Ero un bevitore incontrollato
03:43
rather than like
109
223740
1230
piuttosto che
03:44
an everyday drinker. So I just decided
110
224970
2760
un bevitore quotidiano. Quindi ho deciso
03:47
that it wasn't suiting my life any more
111
227730
2430
che non era più adatto alla mia vita
03:50
and I wanted
112
230160
750
03:50
to give it up.
113
230910
480
e volevo
rinunciarvi.
03:51
Rob: So Millie there described the
114
231390
3180
Rob: Quindi Millie ha descritto gli
03:54
negative effects of a hangover - that's
115
234570
2730
effetti negativi di una sbornia - questa è
03:57
the sick and tired feeling
116
237300
1470
la sensazione di nausea e stanchezza che
03:58
you get after drinking too much
117
238770
1740
provi dopo aver bevuto troppo
04:00
alcohol. She also said she
118
240510
2100
alcol. Ha anche detto di
04:02
felt anxiety. And this feeling was
119
242610
2130
provare ansia. E questa sensazione
04:04
permeating her everyday life. When
120
244740
2910
permeava la sua quotidianità. Quando
04:07
something permeates it spreads through
121
247650
1920
qualcosa permea, si diffonde attraverso
04:09
something and influences every part of it.
122
249570
2490
qualcosa e ne influenza ogni parte.
04:12
Sam: So, drinking was affecting her
123
252060
1980
Sam: Quindi, il bere stava influenzando la sua
04:14
everyday life, and it didn't help
124
254040
1860
vita di tutti i giorni, e non aiutava il fatto
04:15
that she was a binge drinker.
125
255900
1320
che fosse una bevitrice smodata.
04:17
When you binge you do something
126
257220
3090
Quando ti abbuffi fai qualcosa
04:20
occasionally but to extreme.
127
260310
2040
di tanto in tanto ma in modo estremo.
04:22
Rob: Well, Millie managed to quit drinking
128
262350
2370
Rob: Beh, Millie è riuscita a smettere di bere
04:24
and hasn't touched a drop since.
129
264720
1350
e da allora non ha più bevuto un goccio.
04:26
There are many benefits
130
266070
1590
Ci sono molti vantaggi
04:27
to remaining sober - that means
131
267660
2010
nel rimanere sobri, il che significa
04:29
not being drunk. And one of them
132
269670
1860
non essere ubriachi. E uno di loro
04:31
is hearing
133
271530
540
sta ascoltando
04:32
the answer to today's question!
134
272070
1410
la risposta alla domanda di oggi!
04:33
Sam: Earlier I asked you:
135
273480
1650
Sam: Prima ti ho chiesto:
04:35
According to historians,
136
275130
1860
secondo gli storici,
04:36
which people were thought to be the first
137
276990
1860
quali persone si pensava fossero il primo
04:38
group to make New Year's resolutions?
138
278850
1800
gruppo a prendere buoni propositi per il nuovo anno?
04:40
Was it the...
139
280650
1470
Erano i...
04:42
a) Romans, b) Native Americans or
140
282120
3330
a) Romani, b) Nativi americani
04:45
c) Babylonians.
141
285450
1500
oc) Babilonesi.
04:46
And Rob, what did you say?
142
286950
1350
E Rob, cosa hai detto?
04:48
Rob: I had a wild guess and said
143
288300
2040
Rob: Ho avuto un'ipotesi folle e ho detto che
04:50
it was the Romans.
144
290340
990
erano i romani.
04:51
Sam: Sorry, Rob, you are wrong.
145
291330
1620
Sam: Scusa, Rob, ti sbagli.
04:52
Many historians think it was the
146
292950
2160
Molti storici pensano che siano stati i
04:55
Babylonians who made the
147
295110
1410
babilonesi a prendere i
04:56
first ever New Year's resolutions, about
148
296520
2160
primi buoni propositi per il nuovo anno, circa
04:58
4,000 years ago. According to the
149
298680
2730
4000 anni fa. Secondo il
05:01
history.com website,
150
301410
1440
sito web history.com,
05:02
at New Year - which they celebrated in
151
302850
2700
a capodanno - che hanno celebrato a
05:05
mid-March - Babylonians made
152
305550
2130
metà marzo - i babilonesi hanno
05:07
promises to the gods to
153
307680
1620
promesso agli dei di
05:09
pay their debts and return any objects
154
309300
2670
pagare i loro debiti e restituire tutti gli oggetti
05:11
they had borrowed.
155
311970
750
che avevano preso in prestito.
05:12
Rob: I wonder if they managed to keep
156
312720
1920
Rob: Mi chiedo se siano riusciti a mantenere i
05:14
their resolutions for longer
157
314640
1440
loro propositi più a lungo di
05:16
than I did... Anyway,
158
316080
1560
me... Ad ogni modo,
05:17
let's keep one of our regular promises -
159
317640
2160
manteniamo una delle nostre promesse regolari -
05:19
to recap the vocabulary we've
160
319800
1890
per ricapitolare il vocabolario di cui abbiamo
05:21
discussed today.
161
321690
780
discusso oggi.
05:22
Starting with resolution....
162
322470
1365
A partire dalla risoluzione....
05:23
Sam: ...which in the context of
163
323835
1785
Sam: ...che nel contesto di
05:25
a New Year's resolution, is a promise
164
325620
2100
una risoluzione per il nuovo anno, è una promessa
05:27
to yourself to stop
165
327720
1230
a te stesso di smettere
05:28
or start doing something.
166
328950
1215
o iniziare a fare qualcosa.
05:30
Rob: Peer pressure is the influence
167
330165
2235
Rob: La pressione dei pari è l'influenza che
05:32
a group of similar people have
168
332400
2010
un gruppo di persone simili ha
05:34
on you to behave like them.
169
334410
1770
su di te per comportarti come loro.
05:36
Sam: Ingrained describes an attitude or
170
336180
2730
Sam: Ingrained descrive un atteggiamento o
05:38
idea that has been done in
171
338910
1710
un'idea che è stata fatta in
05:40
a certain way for a
172
340620
1080
un certo modo per
05:41
long time and is difficult to change.
173
341700
2040
molto tempo ed è difficile da cambiare.
05:43
And merchandise is a word for goods
174
343740
2640
E la merce è una parola per i beni che
05:46
we buy and sell.
175
346380
900
compriamo e vendiamo.
05:47
Rob: We also mentioned a hangover -
176
347280
2220
Rob: Abbiamo anche menzionato i postumi di una sbornia -
05:49
that's the sick, tired and
177
349500
1320
questa è la sensazione di nausea, stanchezza e
05:50
sometimes anxious feeling
178
350820
1380
talvolta ansia che
05:52
you get after drinking too much alcohol.
179
352200
1740
provi dopo aver bevuto troppo alcol.
05:53
And permeating describes spreading
180
353940
3030
E permeare descrive diffondersi
05:56
through something
181
356970
780
attraverso qualcosa
05:57
and influencing every part of it. Like the
182
357750
2670
e influenzarne ogni parte. Come il
06:00
vocabulary in this programme, Sam!
183
360420
1800
vocabolario di questo programma, Sam!
06:02
Sam: Thanks, Rob - and that's all for now.
184
362220
2400
Sam: Grazie, Rob - e per ora è tutto.
06:04
Rob: Bye bye!
185
364620
570
Roby: ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7