Could you give up booze for a month? 6 Minute English

74,019 views ・ 2020-01-16

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Sam: Hello. This is 6 Minute English
0
0
8910
sam: hola Esto es 6 minutos de inglés
00:08
from BBC Learning English. I'm Sam...
1
8910
2160
de BBC Learning English. Soy Sam...
00:11
Rob: And I'm Rob.
2
11070
960
Rob: Y yo soy Rob.
00:12
Sam: So we're well into 2020 now -
3
12030
3330
Sam: Ya estamos bien entrados en 2020. ¿
00:15
how are your New Year's resolutions
4
15360
1830
Cómo van tus propósitos de Año Nuevo
00:17
going, Rob?
5
17190
540
00:17
Rob: Ah resolutions - you mean
6
17730
2430
, Rob?
Rob: Ah, resoluciones, te refieres a
00:20
promises people make to themselves
7
20160
1830
promesas que la gente se hace a sí misma
00:21
to stop or start doing
8
21990
1500
de dejar o empezar a hacer
00:23
something - I promised to start
9
23490
2370
algo. Prometí empezar a
00:25
running, and to stop eating biscuits
10
25860
1830
correr, dejar de comer galletas
00:27
and to give up alcohol
11
27690
1290
y dejar el alcohol
00:28
for a month. But I failed on all of them!
12
28980
2962
durante un mes. ¡Pero fallé en todos ellos!
00:31
Sam: Oh dear...
13
31942
353
Sam: Dios mío...
00:32
Rob: Yes, I lasted a few days and then
14
32295
2865
Rob: Sí, duré unos días y luego
00:35
I started to crumble.
15
35160
1170
comencé a desmoronarme.
00:36
Sam: Yeah. Well, you're not alone.
16
36330
1770
sam: si Bueno, no estás solo.
00:38
Many people try to kick bad habits
17
38100
2730
Muchas personas intentan dejar los malos hábitos
00:40
and get healthy when
18
40830
1020
y recuperar la salud cuando
00:41
a new year begins. Their intentions - their
19
41850
2610
comienza un nuevo año. Sus intenciones, sus
00:44
plans to do something - are good.
20
44460
2100
planes para hacer algo, son buenas.
00:46
Rob: Yes, giving up drinking is particularly
21
46560
2790
Rob: Sí, dejar de beber es particularmente
00:49
good to do, if only for the health benefits.
22
49350
2100
bueno, aunque solo sea por los beneficios para la salud.
00:51
Sam: Well, we'll be talking more
23
51450
1980
Sam: Bueno, hablaremos más
00:53
about that as soon as I've set up
24
53430
1830
sobre eso tan pronto como haya preparado
00:55
today's question. According
25
55260
1680
la pregunta de hoy. Según los
00:56
to historians, which people were thought
26
56940
2670
historiadores, ¿qué personas se cree
00:59
to be the first group to make New Year's
27
59610
2280
que fueron el primer grupo en hacer resoluciones de Año Nuevo
01:01
resolutions?
28
61890
270
?
01:02
Was it the... a) Romans,
29
62160
3510
¿Fueron los... a) los romanos,
01:05
b) Native Americans or c) Babylonians.
30
65670
3810
b) los nativos americanos o c) los babilonios.
01:09
Rob: I haven't got a clue, so I'm going
31
69480
3780
Rob: No tengo ni idea, así que voy
01:13
to guess a) the Romans.
32
73260
1620
a adivinar a) los romanos.
01:14
Sam: OK, Rob, I'll let you know if that
33
74880
1800
Sam: OK, Rob, te dejaré saber si
01:16
was a good guess at the end
34
76680
1500
fue una buena suposición al final
01:18
of the programme.
35
78180
570
01:18
Now let's talk more about giving things up
36
78750
2640
del programa.
Ahora hablemos más sobre renunciar a las cosas
01:21
for New Year and, specifically,
37
81390
1770
para el Año Nuevo y, específicamente,
01:23
giving up alcohol.
38
83160
1080
renunciar al alcohol.
01:24
Rob: It's a time often called 'Dry January'
39
84240
3210
Rob: Es un tiempo a menudo llamado 'Enero seco'
01:27
- dry refers to not drinking alcohol, it's
40
87450
3210
- seco se refiere a no beber alcohol, ¡
01:30
not about the weather!
41
90660
900
no se trata del clima!
01:31
And the beginning of the year seems
42
91560
1740
Y el comienzo del año
01:33
like a good time to start doing
43
93300
1710
parece un buen momento para comenzar a hacer
01:35
something to improve your health.
44
95010
1440
algo para mejorar su salud.
01:36
Sam: But it's easy to give in
45
96450
1500
Sam: Pero es fácil ceder
01:37
to temptation - isn't it, Rob?
46
97950
1800
a la tentación, ¿no es así, Rob?
01:39
Rob: Oh yes. And it's tough to give up
47
99750
2400
Rob: Ah, sí. Y es difícil dejar de
01:42
drinking in the first place,
48
102150
1110
beber en primer lugar,
01:43
as Millie Gooch, founder
49
103260
1980
como sabe Millie Gooch, fundadora
01:45
of The Sober Girl Society knows.
50
105240
2070
de The Sober Girl Society.
01:47
She spoke to BBC Radio 4's You and
51
107310
2940
Ella habló con el programa You and
01:50
Yours programme and
52
110250
1050
Yours de BBC Radio 4 y
01:51
explained why it was hard
53
111300
1350
explicó por qué fue difícil
01:52
to quit in the first place...
54
112650
1530
dejar de fumar en primer lugar...
01:55
Millie Gooch: I think it's the peer pressure
55
115860
1530
Millie Gooch: Creo que es la presión de los compañeros
01:57
and, you know, it's so expected of us, it's
56
117390
3270
y, ya sabes, se espera tanto de nosotros, está
02:00
so ingrained in us. Alcohol is everywhere
57
120660
2730
tan arraigado en nosotros. . El alcohol está en todas partes
02:03
and it's not just alcohol itself, it's alcohol
58
123390
2550
y no es solo alcohol en sí mismo, es
02:05
merchandise, so, you know, you've got
59
125940
1860
mercancía de alcohol, entonces, ya sabes, tienes
02:07
Christmas jumpers that have been
60
127800
1260
suéteres navideños que
02:09
say 'Prosecco-ho-ho-ho'
61
129060
1470
dicen 'Prosecco-ho-ho-ho'
02:10
and you can't buy a birthday card without
62
130530
2010
y no puedes comprar una tarjeta de cumpleaños sin
02:12
saying 'let the fun be-gin'.
63
132540
1620
decir ' Que comience la fiesta'.
02:14
It's just absolutely
64
134160
1200
Está absolutamente en
02:15
everywhere, it's so hard to avoid.
65
135360
2070
todas partes, es muy difícil de evitar.
02:17
Sam: So that's Millie, who's right when she
66
137430
3810
Sam: Esa es Millie, quien tiene razón cuando
02:21
says that, in the UK at least,
67
141240
1680
dice que, al menos en el Reino Unido, a
02:22
we sometimes drink because
68
142920
1530
veces bebemos porque
02:24
we give in to peer pressure. That's the
69
144450
2700
cedemos a la presión de los compañeros. Esa es la
02:27
influence a group of similar people
70
147150
1920
influencia que un grupo de personas similares
02:29
have on you to behave like them.
71
149070
1890
tienen sobre ti para que te comportes como ellos.
02:30
Rob: We want to be part of the group so
72
150960
2340
Rob: Queremos ser parte del grupo, así
02:33
we copy what they do - and
73
153300
1470
que copiamos lo que hacen,
02:34
we are expected to do so because,
74
154770
2130
y se espera que lo hagamos porque,
02:36
as Millie said, drinking alcohol
75
156900
2130
como dijo Millie, beber alcohol
02:39
is ingrained in us - well in
76
159030
1890
está arraigado en nosotros, bueno, en
02:40
some cultures anyway.
77
160920
945
algunas culturas de todos modos.
02:41
Sam: And when an attitude is ingrained it
78
161865
3075
Sam: Y cuando una actitud está arraigada,
02:44
means it's been that way
79
164940
1260
significa que ha sido así
02:46
for a long time - it's difficult
80
166200
1860
durante mucho tiempo, es difícil
02:48
to change. And although it may be
81
168060
2370
de cambiar. Y aunque puede ser
02:50
harmful, we see jokes
82
170430
1950
dañino, vemos chistes
02:52
about drinking through
83
172380
1260
sobre beber a través de
02:53
things like merchandise - a word
84
173640
2070
cosas como mercancías, una palabra
02:55
for goods we buy and sell.
85
175710
1230
para los bienes que compramos y vendemos.
02:56
Rob: And Millie goes on to say we can
86
176940
2280
Rob: Y Millie continúa diciendo que podemos
02:59
buy jumpers that joke about
87
179220
1590
comprar suéteres que bromean sobre
03:00
the Italian sparkling wine called
88
180810
2010
el vino espumoso italiano llamado
03:02
Prosecco - which say 'Prosecco-ho-ho-ho!'
89
182820
3270
Prosecco, que dicen '¡Prosecco-ho-ho-ho!'
03:06
And birthday cards have the message 'let
90
186090
2880
Y las tarjetas de cumpleaños tienen el mensaje 'que
03:08
the fun be-gin' -- a play on the word 'begin'.
91
188970
2940
comience la diversión', un juego con la palabra 'comienza'.
03:11
Sam: With all this social pressure, it's hard
92
191910
2430
Sam: Con toda esta presión social, es difícil
03:14
not to give in - and that's even
93
194340
1920
no rendirse, y eso es aún
03:16
worse when you're trying
94
196260
1020
peor cuando
03:17
to fulfil your resolution not to drink.
95
197280
2220
intentas cumplir tu resolución de no beber.
03:19
Rob: For Millie, enough was enough
96
199500
2040
Rob: Para Millie, ya fue suficiente
03:21
when drinking started to have
97
201540
2130
cuando la bebida comenzó a tener
03:23
a negative effect and she had
98
203670
2400
un efecto negativo y tuvo
03:26
to do something about it.
99
206070
900
03:26
Let's hear from her again.
100
206970
1666
que hacer algo al respecto.
Escuchemos de ella otra vez.
03:28
Millie Gooch: I started realising that
101
208636
3584
Millie Gooch: Comencé a darme cuenta de que el
03:32
alcohol was really affecting
102
212220
870
alcohol realmente estaba afectando
03:33
my mental health, so
103
213090
1110
mi salud mental, por lo
03:34
I was getting that really bad hangover
104
214200
2130
que estaba teniendo
03:36
anxiety - that like, hangover fear
105
216330
2130
esa ansiedad de resaca realmente mala, como el miedo
03:38
and dread - and
106
218460
1290
y el pavor de la resaca, y
03:39
I kind of noticed that was permeating
107
219750
2250
me di cuenta de que estaba impregnando
03:42
everyday life. I was a binge drinker
108
222000
1740
la vida cotidiana. Era un bebedor compulsivo en
03:43
rather than like
109
223740
1230
lugar de
03:44
an everyday drinker. So I just decided
110
224970
2760
un bebedor cotidiano. Así que decidí
03:47
that it wasn't suiting my life any more
111
227730
2430
que ya no se adaptaba a mi vida
03:50
and I wanted
112
230160
750
03:50
to give it up.
113
230910
480
y
quería dejarlo.
03:51
Rob: So Millie there described the
114
231390
3180
Rob: Así que Millie describió los
03:54
negative effects of a hangover - that's
115
234570
2730
efectos negativos de la resaca: esa es
03:57
the sick and tired feeling
116
237300
1470
la sensación de malestar y cansancio
03:58
you get after drinking too much
117
238770
1740
que tienes después de beber demasiado
04:00
alcohol. She also said she
118
240510
2100
alcohol. También dijo que
04:02
felt anxiety. And this feeling was
119
242610
2130
sentía ansiedad. Y este sentimiento
04:04
permeating her everyday life. When
120
244740
2910
impregnaba su vida cotidiana. Cuando
04:07
something permeates it spreads through
121
247650
1920
algo penetra, se esparce a través de
04:09
something and influences every part of it.
122
249570
2490
algo e influye en cada parte de él.
04:12
Sam: So, drinking was affecting her
123
252060
1980
Sam: Entonces, beber estaba afectando su
04:14
everyday life, and it didn't help
124
254040
1860
vida diaria, y no ayudaba
04:15
that she was a binge drinker.
125
255900
1320
que fuera una bebedora compulsiva.
04:17
When you binge you do something
126
257220
3090
Cuando te das un atracón haces algo de
04:20
occasionally but to extreme.
127
260310
2040
vez en cuando pero al extremo.
04:22
Rob: Well, Millie managed to quit drinking
128
262350
2370
Rob: Bueno, Millie logró dejar de beber
04:24
and hasn't touched a drop since.
129
264720
1350
y no ha probado ni una gota desde entonces.
04:26
There are many benefits
130
266070
1590
Permanecer sobrio tiene muchos
04:27
to remaining sober - that means
131
267660
2010
beneficios, eso significa
04:29
not being drunk. And one of them
132
269670
1860
no estar borracho. ¡Y uno de ellos
04:31
is hearing
133
271530
540
es escuchar
04:32
the answer to today's question!
134
272070
1410
la respuesta a la pregunta de hoy!
04:33
Sam: Earlier I asked you:
135
273480
1650
Sam: Anteriormente te pregunté:
04:35
According to historians,
136
275130
1860
según los historiadores, ¿
04:36
which people were thought to be the first
137
276990
1860
qué personas se cree que fueron el primer
04:38
group to make New Year's resolutions?
138
278850
1800
grupo en hacer resoluciones de Año Nuevo?
04:40
Was it the...
139
280650
1470
¿Fueron los...
04:42
a) Romans, b) Native Americans or
140
282120
3330
a) los romanos, b) los nativos americanos o
04:45
c) Babylonians.
141
285450
1500
c) los babilonios.
04:46
And Rob, what did you say?
142
286950
1350
Y Rob, ¿qué dijiste?
04:48
Rob: I had a wild guess and said
143
288300
2040
Rob: Tuve una suposición descabellada y dije
04:50
it was the Romans.
144
290340
990
que eran los romanos.
04:51
Sam: Sorry, Rob, you are wrong.
145
291330
1620
Sam: Lo siento, Rob, te equivocas.
04:52
Many historians think it was the
146
292950
2160
Muchos historiadores creen que fueron los
04:55
Babylonians who made the
147
295110
1410
babilonios quienes hicieron las
04:56
first ever New Year's resolutions, about
148
296520
2160
primeras resoluciones de Año Nuevo, hace unos
04:58
4,000 years ago. According to the
149
298680
2730
4000 años. Según el
05:01
history.com website,
150
301410
1440
sitio web history.com,
05:02
at New Year - which they celebrated in
151
302850
2700
en Año Nuevo, que celebraban a
05:05
mid-March - Babylonians made
152
305550
2130
mediados de marzo, los babilonios hacían
05:07
promises to the gods to
153
307680
1620
promesas a los dioses de
05:09
pay their debts and return any objects
154
309300
2670
pagar sus deudas y devolver los objetos
05:11
they had borrowed.
155
311970
750
que habían tomado prestados.
05:12
Rob: I wonder if they managed to keep
156
312720
1920
Rob: Me pregunto si se las arreglaron para mantener
05:14
their resolutions for longer
157
314640
1440
sus resoluciones por más tiempo
05:16
than I did... Anyway,
158
316080
1560
que yo... De todos modos
05:17
let's keep one of our regular promises -
159
317640
2160
, cumplamos una de nuestras promesas regulares
05:19
to recap the vocabulary we've
160
319800
1890
: recapitular el vocabulario que hemos
05:21
discussed today.
161
321690
780
discutido hoy.
05:22
Starting with resolution....
162
322470
1365
Comenzando con una resolución...
05:23
Sam: ...which in the context of
163
323835
1785
Sam: ...que en el contexto de
05:25
a New Year's resolution, is a promise
164
325620
2100
una resolución de Año Nuevo, es una promesa
05:27
to yourself to stop
165
327720
1230
para ti mismo de dejar
05:28
or start doing something.
166
328950
1215
o empezar a hacer algo.
05:30
Rob: Peer pressure is the influence
167
330165
2235
Rob: La presión de grupo es la influencia que tiene
05:32
a group of similar people have
168
332400
2010
un grupo de personas similares
05:34
on you to behave like them.
169
334410
1770
sobre ti para que te comportes como ellos.
05:36
Sam: Ingrained describes an attitude or
170
336180
2730
Sam: Ingrained describe una actitud o
05:38
idea that has been done in
171
338910
1710
idea que se ha hecho
05:40
a certain way for a
172
340620
1080
de cierta manera durante
05:41
long time and is difficult to change.
173
341700
2040
mucho tiempo y es difícil de cambiar.
05:43
And merchandise is a word for goods
174
343740
2640
Y mercancía es una palabra para bienes
05:46
we buy and sell.
175
346380
900
que compramos y vendemos.
05:47
Rob: We also mentioned a hangover -
176
347280
2220
Rob: También mencionamos la resaca:
05:49
that's the sick, tired and
177
349500
1320
esa es la sensación de malestar, cansancio y, a
05:50
sometimes anxious feeling
178
350820
1380
veces, ansiedad
05:52
you get after drinking too much alcohol.
179
352200
1740
que tienes después de beber demasiado alcohol.
05:53
And permeating describes spreading
180
353940
3030
Y penetrar describe extenderse a
05:56
through something
181
356970
780
través de algo
05:57
and influencing every part of it. Like the
182
357750
2670
e influir en cada parte de él. ¡Te gusta el
06:00
vocabulary in this programme, Sam!
183
360420
1800
vocabulario de este programa, Sam!
06:02
Sam: Thanks, Rob - and that's all for now.
184
362220
2400
Sam: Gracias, Rob, y eso es todo por ahora.
06:04
Rob: Bye bye!
185
364620
570
roberto: adios!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7