The art of tipping - 6 Minute English

144,124 views ・ 2019-08-08

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Catherine: Hello. This is 6 Minute English
0
7820
2440
Catherine : Bonjour. C'est 6 minutes d'anglais
00:10
and I'm Catherine.
1
10260
860
et je suis Catherine.
00:11
Sam: And I'm Sam.
2
11120
860
00:11
Catherine: Sam, how do you feel about
3
11980
1940
Sam : Et je suis Sam.
Catherine : Sam, que pensez-vous du
00:13
tipping?
4
13980
1160
pourboire ?
00:15
Sam: Tipping? You mean giving extra
5
15140
2160
Sam : Un pourboire ? Vous voulez dire donner de l'
00:17
money to people
6
17306
1194
argent supplémentaire aux personnes
00:18
in certain jobs for doing their jobs?
7
18500
2619
dans certains emplois pour faire leur travail ?
00:21
Catherine: Well, I wouldn’t put it quite like that.
8
21119
2420
Catherine : Eh bien, je ne le dirais pas tout à fait comme ça.
00:23
But yes, it’s giving money to waiters and
9
23540
2280
Mais oui, c'est donner de l'argent aux serveurs et
00:25
waitresses, hairdressers, taxi drivers -
10
25820
3020
serveuses, coiffeurs, chauffeurs de taxi - de l'
00:28
money that is more than the actual bill.
11
28840
3259
argent qui dépasse la facture réelle.
00:32
Sam: It’s a nightmare! I never know who
12
32099
2560
Sam : C'est un cauchemar ! Je ne sais jamais à qui
00:34
to tip, how to tip, by cash or by card, how
13
34660
3720
donner un pourboire, comment donner un pourboire, en espèces ou par carte,
00:38
much to tip – is it 10, 12.5, 20 per cent or
14
38380
3820
combien donner un pourboire - est-ce 10, 12,5, 20 % ou
00:42
even if I should tip at all because in some
15
42200
2760
même si je dois donner un pourboire du tout parce qu'à certains
00:44
places a service charge is automatically
16
44960
2460
endroits, des frais de service sont automatiquement
00:47
added to the bill.
17
47420
1250
ajoutés à le projet de loi.
00:48
Catherine: Yes, tipping is a really
18
48670
1986
Catherine : Oui, le pourboire est une
00:50
complicated issue
19
50656
993
question très compliquée
00:51
which we will be looking at in this
20
51649
1711
que nous allons aborder dans cette émission
00:53
programme.
21
53360
500
00:53
But to start with, a question. What is the
22
53860
4140
.
Mais pour commencer, une question. Quel est le
00:58
biggest tip that we know somebody gave?
23
58000
3120
plus gros pourboire que quelqu'un ait donné ?
01:01
Is it… A: $10,000, is it… B: $250,000,
24
61120
7700
Est-ce… A : 10 000 $, est-ce… B : 250 000 $,
01:08
or is it… C: $3,000,000?
25
68820
5020
ou est-ce… C : 3 000 000 $ ?
01:13
What do you think, Sam?
26
73840
1600
Qu'en penses-tu Sam ?
01:15
Sam: I’m going to go for $250,000.
27
75440
3000
Sam : Je vais partir pour 250 000 $.
01:18
Catherine: OK, we’ll find out if you’re right
28
78440
2800
Catherine : OK, on ​​verra si tu es juste
01:21
at the end of the programme. Now, back
29
81240
2180
à la fin de l'émission. Revenons maintenant
01:23
to the topic of tipping and in particular,
30
83420
2180
au sujet des pourboires et en particulier aux
01:25
tipping people who work in restaurants.
31
85600
3200
personnes qui travaillent dans les restaurants.
01:28
William Beckett runs a number of
32
88800
2120
William Beckett dirige un certain nombre de
01:30
restaurants and he recently
33
90920
1080
restaurants et il
01:32
appeared on the BBC Food Programme.
34
92000
3420
est récemment apparu sur le programme alimentaire de la BBC.
01:35
He was asked about his view of tipping.
35
95420
2460
On lui a demandé ce qu'il pensait du pourboire.
01:37
Now as we hear him, listen out for this
36
97880
2860
Maintenant que nous l'entendons, écoutez cette
01:40
information. In how many cities does he
37
100740
3213
information. Dans combien de villes dit-
01:43
say he currently has restaurants?
38
103960
4000
il qu'il a actuellement des restaurants ?
01:47
William Beckett: It is cultural, i.e. it differs
39
107960
3220
William Beckett : C'est culturel, c'est-à-dire que ça diffère
01:51
from place to place. We have restaurants
40
111180
2380
d'un endroit à l'autre. Nous avons des restaurants
01:53
in London, we have a restaurant in
41
113560
2220
à Londres, nous avons un restaurant à
01:55
Manchester, we’re also opening a
42
115780
1640
Manchester, nous ouvrons également un
01:57
restaurant in New York and those
43
117420
1766
restaurant à New York et ces
01:59
three cities have quite different attitudes
44
119186
2374
trois villes ont des attitudes assez différentes vis-
02:01
to tipping. In London, the norm is, it’s
45
121560
5240
à-vis du pourboire. À Londres, la norme est, c'est
02:06
there, it’s on your bill. That’s not the
46
126800
1830
là, c'est sur votre facture. Ce n'est pas la
02:08
norm, for example, in Manchester and it’s
47
128630
2070
norme, par exemple, à Manchester et ce n'est
02:10
not the norm in New York where we’re
48
130700
1900
pas la norme à New York où nous
02:12
going to open a restaurant later this year.
49
132600
2650
allons ouvrir un restaurant plus tard cette année.
02:15
Catherine: So, first, how many cities does
50
135250
3337
Catherine : Alors, premièrement, dans combien de villes a-t-
02:18
he currently have restaurants in?
51
138587
2393
il actuellement des restaurants ?
02:20
Sam: That would be two. London and
52
140980
2244
Sam : Ce serait deux. Londres et
02:23
Manchester.
53
143224
726
02:23
He’s going to open one in New York later
54
143950
2779
Manchester.
Il va en ouvrir un à New York plus tard
02:26
in the year, but it’s not open yet.
55
146729
2431
dans l'année, mais ce n'est pas encore ouvert.
02:29
Catherine: And what does he say about
56
149160
1420
Catherine : Et qu'est-ce qu'il dit à propos des
02:30
tipping?
57
150580
510
pourboires ?
02:31
Sam: Well, he says that it is very cultural.
58
151090
2750
Sam : Eh bien, il dit que c'est très culturel.
02:33
What is the norm in one city is not
59
153840
2820
Ce qui est la norme dans une ville ne l'est pas
02:36
necessarily the norm in another. 'The
60
156660
3180
nécessairement dans une autre. « La
02:39
norm' is an expression
61
159840
1300
norme » est une expression
02:41
that means, as you might guess, 'what is
62
161140
2986
qui signifie, comme vous pouvez le deviner, « ce qui est
02:44
normal, what is usual'.
63
164126
2174
normal, ce qui est habituel ».
02:46
Catherine: So in London, for example, a
64
166300
1980
Catherine : Ainsi, à Londres, par exemple,
02:48
service charge is usually added to the bill,
65
168282
3215
des frais de service sont généralement ajoutés à la facture,
02:51
but in Manchester it isn’t. So the policy in
66
171497
3265
mais ce n'est pas le cas à Manchester. Ainsi, la politique à
02:54
London and Manchester differs which
67
174762
2958
Londres et à Manchester diffère, ce qui
02:57
means, again as you might guess,
68
177720
1440
signifie, encore une fois, comme vous pouvez le deviner,
02:59
it’s different.
69
179160
1760
qu'elle est différente.
03:00
Sam: There’s another short expression
70
180920
1240
Sam : Il y a une autre courte expression
03:02
that he used that I’d like to highlight.
71
182160
2860
qu'il a utilisée et que j'aimerais souligner.
03:05
Before he talks about how the policies
72
185020
2100
Avant de parler de la façon dont les politiques
03:07
differ, he says 'i.e'. These two letters stand
73
187120
4760
diffèrent, il dit "c'est-à-dire". Ces deux lettres
03:11
for the Latin phrase 'id est'. Now we never
74
191880
4140
représentent l'expression latine 'id est'. Maintenant, nous ne
03:16
say ‘id est’ but we do write and say 'i.e'. We
75
196020
4940
disons jamais "id est", mais nous écrivons et disons "i.e". Nous l'
03:20
use it to show that what comes next is using
76
200960
2540
utilisons pour montrer que ce qui vient ensuite utilise
03:23
different words to say what we have just
77
203500
2620
des mots différents pour dire ce que nous venons de
03:26
said or written. So he says, about tipping,
78
206120
3815
dire ou d'écrire. Donc, dit-il, à propos du pourboire,
03:29
'it’s cultural' i.e. it differs from place to
79
209940
3220
"c'est culturel", c'est-à-dire que cela diffère d'un endroit à l'
03:33
place. ‘It’s cultural’ is a more general
80
213160
2480
autre. « C'est culturel » est une déclaration plus générale
03:35
statement and ‘it differs from place to
81
215640
2480
et « cela diffère d'un endroit à l'
03:38
place’ is a more specific definition of what
82
218120
2280
autre » est une définition plus précise de ce
03:40
he means.
83
220400
1100
qu'il veut dire.
03:41
Catherine: So, one difference is that in
84
221500
2340
Catherine : Donc, une différence est que dans
03:43
some places people prefer an automatic
85
223855
2197
certains endroits, les gens préfèrent des
03:46
service charge so that they don’t have to
86
226052
2414
frais de service automatiques pour ne pas avoir à
03:48
think about or try to calculate a tip. But in
87
228466
3147
penser ou à essayer de calculer un pourboire. Mais dans d'
03:51
other places, people hate that - they want
88
231613
2991
autres endroits, les gens détestent ça - ils
03:54
to decide who and how much to tip
89
234604
2432
veulent décider eux-mêmes à qui donner un pourboire et combien
03:57
themselves. But do people
90
237036
1869
. Mais les gens
03:58
actually make use of that freedom not to
91
238905
2640
profitent-ils réellement de cette liberté de ne pas donner de
04:01
tip? Here’s William Becket again and this
92
241545
2551
pourboire ? Revoilà William Becket et
04:04
he's time talking about New York.
93
244100
2820
il est temps de parler de New York.
04:06
William Beckett: New York exactly the
94
246920
1260
William Beckett : New York exactement
04:08
same. There’s a tacit pressure to tip. But
95
248180
5180
pareil. Il y a une pression tacite pour donner un pourboire. Mais
04:13
theoretically you just stand up and walk
96
253360
1336
théoriquement, vous vous levez et
04:14
out. You don’t, everybody tips 20% or,
97
254696
2324
sortez. Vous ne le faites pas, tout le monde donne un pourboire de 20% ou,
04:17
there is a theory of an option.
98
257020
2641
il y a une théorie d'une option.
04:19
But people like that.
99
259661
1789
Mais des gens comme ça.
04:21
Catherine: So he says there is 'a tacit
100
261450
3300
Catherine : Alors il dit qu'il y a « une
04:24
pressure to tip'.
101
264750
1390
pression tacite pour donner un pourboire ».
04:26
What does he mean by that?
102
266140
1030
Que veut-il dire par là?
04:27
Sam: Something that is 'tacit' is not
103
267170
2701
Sam : Quelque chose qui est 'tacite' n'est pas
04:29
spoken, not said, yet it is still understood.
104
269880
3340
dit, n'est pas dit, pourtant c'est toujours compris.
04:33
So in New York no one tells you that you
105
273220
2360
Ainsi, à New York, personne ne vous dit que vous
04:35
have to tip, but everyone knows that you
106
275580
2220
devez donner un pourboire, mais tout le monde sait que vous
04:37
have to.
107
277800
1200
devez le faire.
04:39
Catherine: And because there is no
108
279000
1100
Catherine : Et parce qu'il n'y a pas de
04:40
service charge on the bill and no one tells
109
280103
2635
frais de service sur la facture et que personne ne
04:42
you what to tip, you could just walk out
110
282740
2440
vous dit quoi donner, vous pouvez simplement sortir
04:45
after paying. He says that’s 'theoretically
111
285180
3320
après avoir payé. Il dit que c'est "théoriquement
04:48
possible'. That means although it may be
112
288500
2960
possible". Cela signifie que même si cela peut être
04:51
possible, it’s actually very unlikely because
113
291460
3020
possible, c'est en fait très peu probable en raison
04:54
of the tacit pressure and the way we
114
294480
2640
de la pression tacite et de la façon dont nous nous
04:57
behave.
115
297120
1020
comportons.
04:58
Sam: But he does say people like that
116
298140
2200
Sam: Mais il dit que les gens aiment cette
05:00
freedom not to tip, even if they don’t
117
300352
2249
liberté de ne pas donner de pourboire, même s'ils n'utilisent pas
05:02
actually use that freedom.
118
302601
1539
réellement cette liberté.
05:04
Catherine: Right, nearly vocabulary time,
119
304140
2220
Catherine : Bien, presque l'heure du vocabulaire,
05:06
but first, let’s have the answer to our
120
306360
2600
mais d'abord, répondons à notre
05:08
question. Now Sam what is the biggest
121
308960
2600
question. Maintenant, Sam, quel est le plus gros
05:11
tip we know someone gave?
122
311560
1740
pourboire que quelqu'un ait donné ?
05:13
Sam: I thought $250,000.
123
313300
2300
Sam : Je pensais à 250 000 $.
05:15
Catherine: Well it was actually, believe it
124
315600
2260
Catherine : Eh bien, c'était en fait, croyez-le
05:17
or not, a whopping $3,000,000. Yes!
125
317860
5760
ou non, la somme colossale de 3 000 000 $. Oui!
05:23
Now, on with today’s vocabulary review.
126
323620
3390
Passons maintenant à la révision du vocabulaire d'aujourd'hui.
05:27
Sam: So we’ve been talking about tipping,
127
327010
2130
Sam : Nous avons donc parlé de pourboires,
05:29
the practice of giving extra money to, for
128
329140
3080
la pratique consistant à donner de l'argent supplémentaire, par
05:32
example waitresses and waiters.
129
332220
2480
exemple aux serveuses et aux serveurs.
05:34
Catherine: 'To differ from' is a verb which
130
334700
2360
Catherine : « Différer de » est un verbe qui
05:37
means 'to be different from'.
131
337074
1946
signifie « être différent de ».
05:39
Sam: 'The norm' is what is usual or
132
339020
2680
Sam : « La norme » est ce qui est habituel ou
05:41
normal.
133
341700
1010
normal.
05:42
Catherine: 'i.e.' is a short form of a Latin
134
342710
2720
Catherine : 'c'est-à-dire' est une forme abrégée d'une
05:45
expression and it means ‘in other words’.
135
345430
3450
expression latine et signifie «en d'autres termes».
05:48
Sam: Something that is 'tacit' is not said
136
348880
2640
Sam : Quelque chose qui est 'tacite' n'est pas dit
05:51
but is nevertheless understood.
137
351520
3100
mais est néanmoins compris.
05:54
Catherine: And if something is
138
354620
1519
Catherine : Et si quelque chose est
05:56
'theoretically possible' it can be done but
139
356140
2980
« théoriquement possible », cela peut être fait, mais
05:59
for different reasons it probably won’t be.
140
359120
2180
pour différentes raisons, ce ne sera probablement pas le cas.
06:01
And that is where we must leave it today.
141
361300
2740
Et c'est là qu'il faut en rester aujourd'hui.
06:04
Goodbye!
142
364040
1000
Au revoir!
06:05
Sam: Bye everyone!
143
365040
1420
Sam : Au revoir tout le monde !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7