The art of tipping - 6 Minute English

143,337 views ・ 2019-08-08

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Catherine: Hello. This is 6 Minute English
0
7820
2440
catalina: hola Esto es 6 Minute English
00:10
and I'm Catherine.
1
10260
860
y soy Catherine.
00:11
Sam: And I'm Sam.
2
11120
860
00:11
Catherine: Sam, how do you feel about
3
11980
1940
Sam: Y yo soy Sam.
Catherine: Sam, ¿cómo te sientes acerca de las
00:13
tipping?
4
13980
1160
propinas?
00:15
Sam: Tipping? You mean giving extra
5
15140
2160
Sam: ¿Propinas? ¿Te refieres a dar
00:17
money to people
6
17306
1194
dinero extra a personas
00:18
in certain jobs for doing their jobs?
7
18500
2619
en ciertos trabajos por hacer su trabajo?
00:21
Catherine: Well, I wouldn’t put it quite like that.
8
21119
2420
Catherine: Bueno, yo no lo diría así.
00:23
But yes, it’s giving money to waiters and
9
23540
2280
Pero sí, está dando dinero a camareros y
00:25
waitresses, hairdressers, taxi drivers -
10
25820
3020
camareras, peluqueros, taxistas,
00:28
money that is more than the actual bill.
11
28840
3259
dinero que es más que la factura real.
00:32
Sam: It’s a nightmare! I never know who
12
32099
2560
Sam: ¡Es una pesadilla! Nunca sé a quién
00:34
to tip, how to tip, by cash or by card, how
13
34660
3720
dar propina, cómo dar propina, en efectivo o con tarjeta,
00:38
much to tip – is it 10, 12.5, 20 per cent or
14
38380
3820
cuánto dar de propina: ¿es 10, 12,5, 20 por ciento o
00:42
even if I should tip at all because in some
15
42200
2760
incluso si debo dar alguna propina porque en algunos
00:44
places a service charge is automatically
16
44960
2460
lugares se agrega automáticamente un cargo por servicio
00:47
added to the bill.
17
47420
1250
a la factura.
00:48
Catherine: Yes, tipping is a really
18
48670
1986
Catherine: Sí, las propinas son un
00:50
complicated issue
19
50656
993
tema realmente complicado
00:51
which we will be looking at in this
20
51649
1711
que abordaremos en este
00:53
programme.
21
53360
500
00:53
But to start with, a question. What is the
22
53860
4140
programa.
Pero para empezar, una pregunta. ¿Cuál es el
00:58
biggest tip that we know somebody gave?
23
58000
3120
mayor consejo que sabemos que alguien dio?
01:01
Is it… A: $10,000, is it… B: $250,000,
24
61120
7700
¿Son… A: $10,000, son… B: $250,000,
01:08
or is it… C: $3,000,000?
25
68820
5020
o son… C: $3,000,000?
01:13
What do you think, Sam?
26
73840
1600
¿Qué piensas, Sam?
01:15
Sam: I’m going to go for $250,000.
27
75440
3000
Sam: Voy a ir por $ 250,000.
01:18
Catherine: OK, we’ll find out if you’re right
28
78440
2800
Catherine: OK, averiguaremos si acertaste
01:21
at the end of the programme. Now, back
29
81240
2180
al final del programa. Ahora, volvamos
01:23
to the topic of tipping and in particular,
30
83420
2180
al tema de las propinas y, en particular, a las
01:25
tipping people who work in restaurants.
31
85600
3200
personas que trabajan en restaurantes.
01:28
William Beckett runs a number of
32
88800
2120
William Beckett dirige varios
01:30
restaurants and he recently
33
90920
1080
restaurantes y recientemente
01:32
appeared on the BBC Food Programme.
34
92000
3420
apareció en el Programa de Alimentos de la BBC.
01:35
He was asked about his view of tipping.
35
95420
2460
Se le preguntó acerca de su opinión sobre las propinas.
01:37
Now as we hear him, listen out for this
36
97880
2860
Ahora, mientras lo escuchamos, preste atención a esta
01:40
information. In how many cities does he
37
100740
3213
información. ¿En cuántas ciudades
01:43
say he currently has restaurants?
38
103960
4000
dice que actualmente tiene restaurantes?
01:47
William Beckett: It is cultural, i.e. it differs
39
107960
3220
William Beckett: Es cultural, es decir, difiere
01:51
from place to place. We have restaurants
40
111180
2380
de un lugar a otro. Tenemos restaurantes
01:53
in London, we have a restaurant in
41
113560
2220
en Londres, tenemos un restaurante en
01:55
Manchester, we’re also opening a
42
115780
1640
Manchester, también estamos abriendo un
01:57
restaurant in New York and those
43
117420
1766
restaurante en Nueva York y esas
01:59
three cities have quite different attitudes
44
119186
2374
tres ciudades tienen actitudes bastante diferentes
02:01
to tipping. In London, the norm is, it’s
45
121560
5240
hacia las propinas. En Londres, la norma es, está
02:06
there, it’s on your bill. That’s not the
46
126800
1830
ahí, está en tu factura. Esa no es la
02:08
norm, for example, in Manchester and it’s
47
128630
2070
norma, por ejemplo, en Manchester y no es
02:10
not the norm in New York where we’re
48
130700
1900
la norma en Nueva York, donde
02:12
going to open a restaurant later this year.
49
132600
2650
vamos a abrir un restaurante a finales de este año.
02:15
Catherine: So, first, how many cities does
50
135250
3337
Catherine: Primero, ¿en cuántas ciudades
02:18
he currently have restaurants in?
51
138587
2393
tiene restaurantes actualmente?
02:20
Sam: That would be two. London and
52
140980
2244
Sam: Serían dos. Londres y
02:23
Manchester.
53
143224
726
02:23
He’s going to open one in New York later
54
143950
2779
Manchester.
Abrirá uno en Nueva York más adelante
02:26
in the year, but it’s not open yet.
55
146729
2431
en el año, pero aún no está abierto.
02:29
Catherine: And what does he say about
56
149160
1420
Catherine: ¿Y qué dice él sobre las
02:30
tipping?
57
150580
510
propinas?
02:31
Sam: Well, he says that it is very cultural.
58
151090
2750
Sam: Bueno, dice que es muy cultural.
02:33
What is the norm in one city is not
59
153840
2820
Lo que es la norma en una ciudad no es
02:36
necessarily the norm in another. 'The
60
156660
3180
necesariamente la norma en otra. 'La
02:39
norm' is an expression
61
159840
1300
norma' es una expresión
02:41
that means, as you might guess, 'what is
62
161140
2986
que significa, como se puede suponer, 'lo
02:44
normal, what is usual'.
63
164126
2174
normal, lo habitual'.
02:46
Catherine: So in London, for example, a
64
166300
1980
Catherine: Entonces, en Londres, por ejemplo,
02:48
service charge is usually added to the bill,
65
168282
3215
generalmente se agrega un cargo por servicio a la factura,
02:51
but in Manchester it isn’t. So the policy in
66
171497
3265
pero en Manchester no. Entonces, la política en
02:54
London and Manchester differs which
67
174762
2958
Londres y Manchester difiere, lo que
02:57
means, again as you might guess,
68
177720
1440
significa que, nuevamente, como puede suponer
02:59
it’s different.
69
179160
1760
, es diferente.
03:00
Sam: There’s another short expression
70
180920
1240
Sam: Hay otra expresión corta
03:02
that he used that I’d like to highlight.
71
182160
2860
que usó que me gustaría resaltar.
03:05
Before he talks about how the policies
72
185020
2100
Antes de hablar sobre cómo difieren las políticas
03:07
differ, he says 'i.e'. These two letters stand
73
187120
4760
, dice 'es decir'. Estas dos letras
03:11
for the Latin phrase 'id est'. Now we never
74
191880
4140
representan la frase latina 'id est'. Ahora nunca
03:16
say ‘id est’ but we do write and say 'i.e'. We
75
196020
4940
decimos 'id est' pero sí escribimos y decimos 'i.e'. Lo
03:20
use it to show that what comes next is using
76
200960
2540
usamos para mostrar que lo que viene a continuación es usar
03:23
different words to say what we have just
77
203500
2620
diferentes palabras para decir lo que acabamos de
03:26
said or written. So he says, about tipping,
78
206120
3815
decir o escribir. Entonces él dice, sobre las propinas,
03:29
'it’s cultural' i.e. it differs from place to
79
209940
3220
'es cultural', es decir, difiere de un lugar a
03:33
place. ‘It’s cultural’ is a more general
80
213160
2480
otro. "Es cultural" es una declaración más general
03:35
statement and ‘it differs from place to
81
215640
2480
y "difiere de un lugar a
03:38
place’ is a more specific definition of what
82
218120
2280
otro" es una definición más específica de lo
03:40
he means.
83
220400
1100
que quiere decir.
03:41
Catherine: So, one difference is that in
84
221500
2340
Catherine: Entonces, una diferencia es que en
03:43
some places people prefer an automatic
85
223855
2197
algunos lugares las personas prefieren un
03:46
service charge so that they don’t have to
86
226052
2414
cargo por servicio automático para no tener que
03:48
think about or try to calculate a tip. But in
87
228466
3147
pensar o tratar de calcular una propina. Pero en
03:51
other places, people hate that - they want
88
231613
2991
otros lugares, la gente odia eso:
03:54
to decide who and how much to tip
89
234604
2432
quieren decidir a quién y cuánto dar de
03:57
themselves. But do people
90
237036
1869
propina. Pero, ¿
03:58
actually make use of that freedom not to
91
238905
2640
realmente la gente hace uso de esa libertad de no dejar
04:01
tip? Here’s William Becket again and this
92
241545
2551
propina? Aquí está de nuevo William Becket y
04:04
he's time talking about New York.
93
244100
2820
esta vez hablando de Nueva York.
04:06
William Beckett: New York exactly the
94
246920
1260
William Beckett: Nueva York exactamente
04:08
same. There’s a tacit pressure to tip. But
95
248180
5180
igual. Hay una presión tácita para dar propina. Pero
04:13
theoretically you just stand up and walk
96
253360
1336
teóricamente te levantas y te
04:14
out. You don’t, everybody tips 20% or,
97
254696
2324
vas. No, todo el mundo da una propina del 20% o
04:17
there is a theory of an option.
98
257020
2641
existe una teoría de una opción.
04:19
But people like that.
99
259661
1789
Pero a la gente le gusta eso.
04:21
Catherine: So he says there is 'a tacit
100
261450
3300
Catherine: Entonces él dice que hay 'una
04:24
pressure to tip'.
101
264750
1390
presión tácita para dar propina'.
04:26
What does he mean by that?
102
266140
1030
¿Qué quiere decir él con eso?
04:27
Sam: Something that is 'tacit' is not
103
267170
2701
Sam: Algo que es 'tácito' no se
04:29
spoken, not said, yet it is still understood.
104
269880
3340
habla, no se dice, pero aun así se entiende.
04:33
So in New York no one tells you that you
105
273220
2360
Así que en Nueva York nadie te dice que tienes
04:35
have to tip, but everyone knows that you
106
275580
2220
que dar propina, pero todo el mundo sabe que tienes
04:37
have to.
107
277800
1200
que hacerlo.
04:39
Catherine: And because there is no
108
279000
1100
Catherine: Y debido a que no hay
04:40
service charge on the bill and no one tells
109
280103
2635
cargo por servicio en la factura y nadie le
04:42
you what to tip, you could just walk out
110
282740
2440
dice qué dar de propina, podría simplemente irse
04:45
after paying. He says that’s 'theoretically
111
285180
3320
después de pagar. Él dice que eso es 'teóricamente
04:48
possible'. That means although it may be
112
288500
2960
posible'. Eso significa que, aunque puede ser
04:51
possible, it’s actually very unlikely because
113
291460
3020
posible, en realidad es muy poco probable debido
04:54
of the tacit pressure and the way we
114
294480
2640
a la presión tácita y la forma en que nos
04:57
behave.
115
297120
1020
comportamos.
04:58
Sam: But he does say people like that
116
298140
2200
Sam: Pero sí dice que a la gente le gusta la
05:00
freedom not to tip, even if they don’t
117
300352
2249
libertad de no dar propina, incluso si en
05:02
actually use that freedom.
118
302601
1539
realidad no usan esa libertad.
05:04
Catherine: Right, nearly vocabulary time,
119
304140
2220
Catherine: Correcto, casi la hora del vocabulario,
05:06
but first, let’s have the answer to our
120
306360
2600
pero primero, tengamos la respuesta a nuestra
05:08
question. Now Sam what is the biggest
121
308960
2600
pregunta. Ahora, Sam, ¿cuál es el consejo más importante
05:11
tip we know someone gave?
122
311560
1740
que sabemos que alguien dio?
05:13
Sam: I thought $250,000.
123
313300
2300
Sam: Pensé $250,000.
05:15
Catherine: Well it was actually, believe it
124
315600
2260
Catherine: Bueno, en realidad, lo creas
05:17
or not, a whopping $3,000,000. Yes!
125
317860
5760
o no, la friolera de $ 3,000,000. ¡Sí!
05:23
Now, on with today’s vocabulary review.
126
323620
3390
Ahora, vamos con la revisión del vocabulario de hoy.
05:27
Sam: So we’ve been talking about tipping,
127
327010
2130
Sam: Así que hemos estado hablando de propinas,
05:29
the practice of giving extra money to, for
128
329140
3080
la práctica de dar dinero extra a, por
05:32
example waitresses and waiters.
129
332220
2480
ejemplo, meseras y meseros.
05:34
Catherine: 'To differ from' is a verb which
130
334700
2360
Catherine: 'Diferir de' es un verbo que
05:37
means 'to be different from'.
131
337074
1946
significa 'ser diferente de'.
05:39
Sam: 'The norm' is what is usual or
132
339020
2680
Sam: 'La norma' es lo que es habitual o
05:41
normal.
133
341700
1010
normal.
05:42
Catherine: 'i.e.' is a short form of a Latin
134
342710
2720
Catalina: 'es decir' es una forma corta de una
05:45
expression and it means ‘in other words’.
135
345430
3450
expresión latina y significa 'en otras palabras'.
05:48
Sam: Something that is 'tacit' is not said
136
348880
2640
Sam: Algo que es 'tácito' no se dice
05:51
but is nevertheless understood.
137
351520
3100
pero sin embargo se entiende.
05:54
Catherine: And if something is
138
354620
1519
Catherine: Y si algo es
05:56
'theoretically possible' it can be done but
139
356140
2980
'teóricamente posible' se puede hacer, pero
05:59
for different reasons it probably won’t be.
140
359120
2180
por diferentes razones probablemente no se hará.
06:01
And that is where we must leave it today.
141
361300
2740
Y ahí es donde debemos dejarlo hoy.
06:04
Goodbye!
142
364040
1000
¡Adiós!
06:05
Sam: Bye everyone!
143
365040
1420
Sam: ¡Adiós a todos!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7