Should we eat less rice? ⏲️ 6 Minute English

15,443 views ・ 2025-03-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
640
3400
Bonjour. Il s'agit de 6 minutes d'anglais de BBC Learning English.
00:04
I'm Neil. And I'm Beth.  
1
4040
1920
Je suis Neil. Et je suis Beth.
00:05
Neil, what type of foods do you often eat?
2
5960
3200
Neil, quel type d’aliments manges-tu souvent ?
00:09
Well, basic things to fill me up.
3
9160
2160
Eh bien, des choses basiques pour me rassasier.
00:11
That's sort of bread, potatoes.
4
11320
3360
C'est une sorte de pain, des pommes de terre.
00:14
Well, food like this, which is regularly eaten by many people,
5
14680
4080
Eh bien, ce genre de nourriture, que beaucoup de gens consomment régulièrement,
00:18
is known as a staple. In Britain,
6
18760
3040
est considérée comme un aliment de base. En Grande-Bretagne,
00:21
bread is a popular staple, but for large parts of the world,
7
21800
3720
le pain est un aliment de base populaire, mais dans de nombreuses régions du monde,
00:25
there's another food, which is number one –
8
25520
2960
il existe un autre aliment, qui est le numéro un : le
00:28
rice. That's right.
9
28480
1360
riz. C'est exact.
00:29
Over half the world's population eats rice
10
29840
2560
Plus de la moitié de la population mondiale consomme du riz
00:32
as the staple food, especially in Asia.
11
32400
3080
comme aliment de base, en particulier en Asie.
00:35
But rice is a very thirsty crop which needs lots of water to grow,
12
35480
4640
Mais le riz est une culture très gourmande en eau qui a besoin de beaucoup d’eau pour pousser,
00:40
and this is becoming a problem
13
40120
1440
ce qui devient un problème
00:41
because of droughts and flooding caused by climate change.
14
41560
4040
en raison des sécheresses et des inondations causées par le changement climatique.
00:45
In this programme, we'll be hearing about a pioneering new technique helping
15
45600
4840
Dans cette émission, nous entendrons parler d’une nouvelle technique pionnière qui aide les
00:50
farmers to grow rice in the face of a changing climate.
16
50440
3720
agriculteurs à cultiver du riz face au changement climatique.
00:54
As usual, we'll be learning some useful new words and phrases.
17
54160
4120
Comme d’habitude, nous allons apprendre de nouveaux mots et expressions utiles.
00:58
And remember, you can find all the vocabulary from this programme
18
58280
3400
Et n'oubliez pas, vous pouvez retrouver tout le vocabulaire de ce programme
01:01
on our website: bbclearningenglish.com.
19
61680
3280
sur notre site Web : bbclearningenglish.com.
01:04
But first I have a question for you, Beth.
20
64960
2440
Mais d’abord, j’ai une question pour toi, Beth.
01:07
Just now I mentioned that rice is a very thirsty crop.
21
67400
4200
Je viens de mentionner que le riz est une culture très gourmande en eau.
01:11
So, how much water is needed to grow one kilogram of rice?
22
71600
4360
Alors, combien d’eau faut-il pour faire pousser un kilo de riz ?
01:15
Is it a. 1,000 to 3,000 litres,
23
75960
3640
Est-ce un. 1 000 à 3 000 litres,
01:19
b. 3,000 to 5,000 litres, or c. 5,000 to 7,000 litres?
24
79600
6560
b. 3 000 à 5 000 litres, soit environ 5 000 à 7 000 litres ?
01:26
I'm going to say c. 5,000 to 7,000 litres.
25
86160
3920
Je vais dire c. 5 000 à 7 000 litres.
01:30
Well, we'll find out if that's right at the end of the programme.
26
90080
3520
Eh bien, nous verrons si c'est vrai à la fin du programme.
01:33
Dr Yvonne Pinto is director general of the International Rice Research Institute,
27
93600
5760
Le Dr Yvonne Pinto est directrice générale de l’ Institut international de recherche sur le riz,
01:39
or IRRI for short, based in the Philippines.
28
99360
4000
ou IRRI en abrégé, basé aux Philippines.
01:43
Here, she explains more about the global popularity of rice
29
103360
3560
Ici, elle explique plus en détail la popularité mondiale du riz
01:46
to BBC World Service programme,
30
106920
2200
dans l'émission
01:49
The Food Chain.
31
109120
1600
The Food Chain de la BBC World Service.
01:50
Between 50 and 56% of the world's population
32
110720
4480
Entre 50 et 56 % de la population mondiale
01:55
rely on rice as the principal staple.
33
115200
2840
dépend du riz comme principal aliment de base.
01:58
Now that's roughly about four billion people.
34
118040
3480
Cela représente environ quatre milliards de personnes.
02:01
And it is one of those commodities that is grown really extensively,
35
121520
3560
Et c’est l’un de ces produits qui est cultivé de manière très intensive,
02:05
particularly in South Asia and Southeast Asia.
36
125080
3280
en particulier en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est.
02:08
But increasingly the appetite for it is growing in continents like Africa.
37
128360
5520
Mais l’appétit pour ce produit grandit de plus en plus dans des continents comme l’Afrique.
02:13
And of course, there are also Latin American and European rice varieties.
38
133880
5000
Et bien sûr, il existe également des variétés de riz d’Amérique latine et d’Europe.
02:18
Rice is a commodity, a produce that can be bought and sold.
39
138880
4800
Le riz est une marchandise, un produit qui peut être acheté et vendu.
02:23
Like other crops, rice has varieties, different types,
40
143680
3880
Comme d’autres cultures, le riz existe en plusieurs variétés, différents types,
02:27
for example brown rice, long grained rice, or basmati.
41
147560
4720
par exemple le riz brun, le riz à grains longs ou le basmati.
02:32
Much of the research into rice today is focussed
42
152280
2760
Une grande partie de la recherche sur le riz aujourd’hui se concentre
02:35
on making new varieties that can adapt to the changing environment
43
155040
4440
sur la création de nouvelles variétés capables de s’adapter à l’évolution de l’environnement
02:39
and grow in conditions of either too much or too little water.
44
159480
4840
et de pousser dans des conditions de trop ou de trop peu d’eau.
02:44
Over half the world's population eats rice,
45
164320
2320
Plus de la moitié de la population mondiale consomme du riz,
02:46
and there's a growing demand in Africa and Europe too.
46
166640
3480
et la demande augmente également en Afrique et en Europe. Il y
02:50
So clearly there's an appetite, a strong desire, for rice worldwide.
47
170120
5240
a donc clairement un appétit, un fort désir, pour le riz dans le monde entier.
02:55
So, is it possible to grow rice in a more eco-friendly way?
48
175360
4640
Alors, est-il possible de cultiver du riz de manière plus écologique ?
03:00
Jean-Philippe Laborde, director of rice company
49
180000
3000
Jean-Philippe Laborde, directeur de l'entreprise de riz
03:03
Tilda thinks the answer lies
50
183000
2160
Tilda, pense que la réponse réside
03:05
in a new growing technique called alternate wet drying, or AWD for short.
51
185160
7520
dans une nouvelle technique de culture appelée séchage humide alterné, ou AWD en abrégé.
03:12
To grow rice, farmers go through cycles of flooding their fields or paddies,
52
192680
4280
Pour cultiver du riz, les agriculteurs subissent des cycles d’ inondation de leurs champs ou de leurs rizières,
03:16
which then dry out and need to be flooded again. With AWD, measuring
53
196960
5200
qui s’assèchent ensuite et doivent être à nouveau inondés. Avec AWD,
03:22
pipes are placed 15cm underground so that farmers can check water levels
54
202160
5040
les tuyaux de mesure sont placés à 15 cm sous terre afin que les agriculteurs puissent vérifier les niveaux d'eau
03:27
at any part of the field.
55
207200
2200
à n'importe quelle partie du champ.
03:29
Normally, rice needs 25 cycles of flooding and drying out to grow,
56
209400
4680
Normalement, le riz a besoin de 25 cycles d' inondation et de séchage pour pousser,
03:34
but using AWD this is reduced to 20 cycles, saving farmers water
57
214080
4920
mais grâce à l'AWD, ce nombre est réduit à 20 cycles, ce qui permet aux agriculteurs d'économiser de l'eau
03:39
and reducing methane emissions.
58
219000
2360
et de réduire les émissions de méthane.
03:41
Here's Jean-Philippe Laborde telling
59
221360
1920
Voici Jean-Philippe Laborde racontant à
03:43
Ruth Alexander, presenter of BBC World Service's
60
223280
2760
Ruth Alexander, présentatrice de
03:46
The Food Chain, how he began his AWD experiment with farmers in India.
61
226040
6120
The Food Chain sur BBC World Service, comment il a commencé son expérience AWD avec des agriculteurs en Inde. L'
03:52
We've got, last year, 1,268 farmers on board,
62
232160
4520
année dernière, 1 268 agriculteurs ont
03:56
applying this technique to reduce the overall methane emissions.
63
236680
4800
adopté cette technique pour réduire les émissions globales de méthane.
04:01
And how did you persuade those farmers to give it a go?
64
241480
2840
Et comment avez-vous convaincu ces agriculteurs de tenter l’expérience ?
04:04
That was quite challenging because obviously the main challenge is
65
244320
3720
C’était un véritable défi car, de toute évidence, le principal défi
04:08
for farmers the apprehension to lose revenues.
66
248040
2960
pour les agriculteurs est l’appréhension de perdre des revenus.
04:11
They need to see tangible results at the end of the crop, that they are getting
67
251000
4800
Ils ont besoin de voir des résultats tangibles à la fin de la récolte, qu’ils obtiennent
04:15
obviously something better.
68
255800
1760
manifestement quelque chose de mieux.
04:17
Many Indian farmers got on board with Jean-Phillipe's experiment.
69
257560
4160
De nombreux agriculteurs indiens ont adhéré à l’ expérience de Jean-Philippe.
04:21
If you get on board with something, you agree to a plan of action
70
261720
3680
Si vous vous engagez dans quelque chose, vous acceptez un plan d’action
04:25
and get involved.
71
265400
1280
et vous vous impliquez.
04:26
In other words, you give it a go.
72
266680
1880
En d’autres termes, vous tentez votre chance.
04:28
You try doing something to see if it works.
73
268560
2960
Vous essayez de faire quelque chose pour voir si cela fonctionne. Il
04:31
As it turned out, the new technique produced
74
271520
2720
s’est avéré que la nouvelle technique a produit des
04:34
tangible results – results which are real and measurable.
75
274240
4680
résultats tangibles – des résultats réels et mesurables.
04:38
Using AWD, the amounts of water and electricity
76
278920
3800
Grâce à l’AWD, les quantités d’eau et d’électricité
04:42
needed to grow rice decreased, methane gas emissions reduced,
77
282720
5160
nécessaires à la culture du riz ont diminué, les émissions de gaz méthane ont été réduites
04:47
and on top of that, the amount of rice yielded increased.
78
287880
4400
et, en plus de cela, la quantité de riz produite a augmenté.
04:52
Right, Neil, isn't it time you revealed the answer to your question?
79
292280
3600
Bien, Neil, n’est-il pas temps que tu révèles la réponse à ta question ?
04:55
I asked how many litres of water are needed to grow
80
295880
3280
J'ai demandé combien de litres d'eau sont nécessaires pour faire pousser
04:59
just one kilogram of rice?
81
299160
2840
un seul kilo de riz ?
05:02
And the answer was 3,000 to 5,000 litres,
82
302000
3840
Et la réponse était de 3 000 à 5 000 litres,
05:05
so thirsty, but not as thirsty as you thought.
83
305840
3360
donc assoiffé, mais pas autant que vous le pensiez.
05:09
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
84
309200
3280
OK, récapitulons le vocabulaire que nous avons appris dans ce programme,
05:12
starting with commodity –
85
312480
1440
en commençant par le terme « marchandise » –
05:13
a product like rice that can be bought and sold.
86
313920
3040
un produit comme le riz qui peut être acheté et vendu.
05:16
Varieties of something are different types of it.
87
316960
3200
Les variétés de quelque chose sont différents types de quelque chose.
05:20
If there's an appetite for something,
88
320160
1680
S’il y a un appétit pour quelque chose,
05:21
there's a strong desire or demand for it.
89
321840
2920
il y a un fort désir ou une forte demande pour cela.
05:24
If you get on board with an idea or a plan,
90
324760
2760
Si vous adhérez à une idée ou à un plan,
05:27
you agree to do something and get involved with doing it.
91
327520
3440
vous acceptez de faire quelque chose et de vous impliquer dans sa réalisation.
05:30
To give it a go means to try doing something.
92
330960
3320
Essayer signifie essayer de faire quelque chose.
05:34
And finally, the adjective tangible means real and measurable.
93
334280
4600
Et enfin, l’adjectif tangible signifie réel et mesurable.
05:38
Once again, our six minutes are up.
94
338880
2440
Une fois de plus, nos six minutes sont écoulées.
05:41
If you've enjoyed this programme, why not try practising the new vocabulary
95
341320
4280
Si vous avez apprécié ce programme, pourquoi ne pas essayer de pratiquer le nouveau vocabulaire que
05:45
you've learnt with our worksheet.
96
345600
2080
vous avez appris avec notre feuille de travail.
05:47
It's available to download now from our website, bbclearningenglish.com,
97
347680
5920
Il est disponible en téléchargement dès maintenant sur notre site Web, bbclearningenglish.com,
05:53
and you could also try out the quiz while you're there.
98
353600
2960
et vous pouvez également essayer le quiz pendant que vous y êtes.
05:56
Goodbye for now. Bye!
99
356560
2880
Au revoir pour l'instant. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7