Should we eat less rice? ⏲️ 6 Minute English

15,443 views ・ 2025-03-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
640
3400
Cześć. To jest 6-minutowy kurs języka angielskiego od BBC Learning English.
00:04
I'm Neil. And I'm Beth.  
1
4040
1920
Jestem Neil. A ja jestem Beth.
00:05
Neil, what type of foods do you often eat?
2
5960
3200
Neil, jakie potrawy najczęściej jesz?
00:09
Well, basic things to fill me up.
3
9160
2160
No cóż, podstawowe rzeczy, które mnie wypełniają.
00:11
That's sort of bread, potatoes.
4
11320
3360
To jest rodzaj chleba, ziemniaki.
00:14
Well, food like this, which is regularly eaten by many people,
5
14680
4080
Cóż, tego typu jedzenie, spożywane regularnie przez wiele osób,
00:18
is known as a staple. In Britain,
6
18760
3040
uchodzi za podstawowe pożywienie. W Wielkiej Brytanii
00:21
bread is a popular staple, but for large parts of the world,
7
21800
3720
chleb jest popularnym produktem podstawowym, ale w wielu częściach świata na pierwszym miejscu znajduje się
00:25
there's another food, which is number one –
8
25520
2960
inny produkt spożywczy –
00:28
rice. That's right.
9
28480
1360
ryż. To prawda.
00:29
Over half the world's population eats rice
10
29840
2560
Ponad połowa światowej populacji spożywa ryż
00:32
as the staple food, especially in Asia.
11
32400
3080
jako podstawowe pożywienie, szczególnie w Azji.
00:35
But rice is a very thirsty crop which needs lots of water to grow,
12
35480
4640
Jednak ryż jest rośliną bardzo spragnioną i potrzebuje dużej ilości wody, aby rosnąć.
00:40
and this is becoming a problem
13
40120
1440
Staje się to problemem z
00:41
because of droughts and flooding caused by climate change.
14
41560
4040
powodu susz i powodzi spowodowanych zmianami klimatycznymi.
00:45
In this programme, we'll be hearing about a pioneering new technique helping
15
45600
4840
W tym programie usłyszymy o pionierskiej nowej technice, która pomaga
00:50
farmers to grow rice in the face of a changing climate.
16
50440
3720
rolnikom uprawiać ryż w obliczu zmieniającego się klimatu.
00:54
As usual, we'll be learning some useful new words and phrases.
17
54160
4120
Jak zwykle nauczymy się kilku przydatnych nowych słów i zwrotów.
00:58
And remember, you can find all the vocabulary from this programme
18
58280
3400
Pamiętaj, że całe słownictwo z tego programu znajdziesz
01:01
on our website: bbclearningenglish.com.
19
61680
3280
na naszej stronie internetowej: bbclearningenglish.com.
01:04
But first I have a question for you, Beth.
20
64960
2440
Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Beth.
01:07
Just now I mentioned that rice is a very thirsty crop.
21
67400
4200
Wspomniałem przed chwilą, że ryż jest rośliną bardzo spragnioną.
01:11
So, how much water is needed to grow one kilogram of rice?
22
71600
4360
Ile więc wody potrzeba, aby wyhodować jeden kilogram ryżu?
01:15
Is it a. 1,000 to 3,000 litres,
23
75960
3640
Czy to jest a. 1000 do 3000 litrów,
01:19
b. 3,000 to 5,000 litres, or c. 5,000 to 7,000 litres?
24
79600
6560
b. 3000 do 5000 litrów, czyli ok. 5000 do 7000 litrów?
01:26
I'm going to say c. 5,000 to 7,000 litres.
25
86160
3920
Powiem c. 5000 do 7000 litrów.
01:30
Well, we'll find out if that's right at the end of the programme.
26
90080
3520
Cóż, czy tak będzie, dowiemy się pod koniec programu.
01:33
Dr Yvonne Pinto is director general of the International Rice Research Institute,
27
93600
5760
Dr Yvonne Pinto jest dyrektorem generalnym Międzynarodowego Instytutu Badań nad Ryżem, w
01:39
or IRRI for short, based in the Philippines.
28
99360
4000
skrócie IRRI, z siedzibą na Filipinach.
01:43
Here, she explains more about the global popularity of rice
29
103360
3560
Tutaj wyjaśnia więcej na temat światowej popularności ryżu
01:46
to BBC World Service programme,
30
106920
2200
w programie
01:49
The Food Chain.
31
109120
1600
The Food Chain w BBC World Service. Ryż jest podstawowym pożywieniem dla
01:50
Between 50 and 56% of the world's population
32
110720
4480
50–56% populacji świata
01:55
rely on rice as the principal staple.
33
115200
2840
. To
01:58
Now that's roughly about four billion people.
34
118040
3480
mniej więcej cztery miliardy ludzi.
02:01
And it is one of those commodities that is grown really extensively,
35
121520
3560
Jest to jeden z surowców uprawianych wyjątkowo intensywnie,
02:05
particularly in South Asia and Southeast Asia.
36
125080
3280
zwłaszcza w Azji Południowej i Południowo-Wschodniej.
02:08
But increasingly the appetite for it is growing in continents like Africa.
37
128360
5520
Jednak na kontynentach takich jak Afryka zapotrzebowanie na tę roślinę rośnie.
02:13
And of course, there are also Latin American and European rice varieties.
38
133880
5000
Oczywiście istnieją również odmiany ryżu pochodzące z Ameryki Łacińskiej i Europy.
02:18
Rice is a commodity, a produce that can be bought and sold.
39
138880
4800
Ryż jest towarem, produktem, który można kupować i sprzedawać.
02:23
Like other crops, rice has varieties, different types,
40
143680
3880
Podobnie jak inne uprawy, ryż występuje w różnych odmianach,
02:27
for example brown rice, long grained rice, or basmati.
41
147560
4720
na przykład ryż brązowy, ryż długoziarnisty lub basmati.
02:32
Much of the research into rice today is focussed
42
152280
2760
Obecnie wiele badań nad ryżem koncentruje się
02:35
on making new varieties that can adapt to the changing environment
43
155040
4440
na tworzeniu nowych odmian, które będą w stanie przystosować się do zmieniającego się środowiska
02:39
and grow in conditions of either too much or too little water.
44
159480
4840
i rosnąć zarówno w warunkach zbyt dużej, jak i zbyt małej ilości wody.
02:44
Over half the world's population eats rice,
45
164320
2320
Ponad połowa populacji świata spożywa ryż,
02:46
and there's a growing demand in Africa and Europe too.
46
166640
3480
a popyt na niego rośnie również w Afryce i Europie.
02:50
So clearly there's an appetite, a strong desire, for rice worldwide.
47
170120
5240
Zatem oczywiste jest, że na całym świecie istnieje apetyt, wręcz silne zapotrzebowanie na ryż.
02:55
So, is it possible to grow rice in a more eco-friendly way?
48
175360
4640
Czy zatem można uprawiać ryż w sposób bardziej przyjazny dla środowiska?
03:00
Jean-Philippe Laborde, director of rice company
49
180000
3000
Jean-Philippe Laborde, dyrektor firmy ryżowej
03:03
Tilda thinks the answer lies
50
183000
2160
Tilda, uważa, że ​​odpowiedź leży
03:05
in a new growing technique called alternate wet drying, or AWD for short.
51
185160
7520
w nowej technice uprawy zwanej naprzemiennym suszeniem na mokro, w skrócie AWD.
03:12
To grow rice, farmers go through cycles of flooding their fields or paddies,
52
192680
4280
Aby uprawiać ryż, rolnicy cyklicznie zalewają swoje pola lub ryżowiska,
03:16
which then dry out and need to be flooded again. With AWD, measuring
53
196960
5200
które następnie wysychają i muszą być ponownie zalewane. W systemie AWD
03:22
pipes are placed 15cm underground so that farmers can check water levels
54
202160
5040
rury pomiarowe umieszczone są 15 cm pod ziemią, dzięki czemu rolnicy mogą sprawdzać poziom wody
03:27
at any part of the field.
55
207200
2200
w dowolnym miejscu pola.
03:29
Normally, rice needs 25 cycles of flooding and drying out to grow,
56
209400
4680
Zwykle ryż potrzebuje 25 cykli zalewania i suszenia, aby wyrosnąć,
03:34
but using AWD this is reduced to 20 cycles, saving farmers water
57
214080
4920
ale dzięki zastosowaniu AWD liczba ta została zredukowana do 20 cykli, co pozwala rolnikom oszczędzać wodę
03:39
and reducing methane emissions.
58
219000
2360
i ograniczać emisję metanu.
03:41
Here's Jean-Philippe Laborde telling
59
221360
1920
Oto Jean-Philippe Laborde opowiadający
03:43
Ruth Alexander, presenter of BBC World Service's
60
223280
2760
Ruth Alexander, prezenterce programu
03:46
The Food Chain, how he began his AWD experiment with farmers in India.
61
226040
6120
The Food Chain w BBC World Service, jak rozpoczął eksperyment z napędem na wszystkie koła wśród rolników w Indiach. W
03:52
We've got, last year, 1,268 farmers on board,
62
232160
4520
zeszłym roku zaangażowaliśmy 1268 rolników, którzy
03:56
applying this technique to reduce the overall methane emissions.
63
236680
4800
zastosowali tę technikę w celu zmniejszenia ogólnej emisji metanu.
04:01
And how did you persuade those farmers to give it a go?
64
241480
2840
A jak przekonałeś rolników, żeby spróbowali?
04:04
That was quite challenging because obviously the main challenge is
65
244320
3720
To było spore wyzwanie, ponieważ dla rolników największym wyzwaniem jest
04:08
for farmers the apprehension to lose revenues.
66
248040
2960
obawa przed utratą dochodów.
04:11
They need to see tangible results at the end of the crop, that they are getting
67
251000
4800
Muszą zobaczyć namacalne rezultaty na koniec zbiorów, że
04:15
obviously something better.
68
255800
1760
ewidentnie dostają coś lepszego.
04:17
Many Indian farmers got on board with Jean-Phillipe's experiment.
69
257560
4160
Wielu indyjskich rolników poparło eksperyment Jean-Phillipe'a.
04:21
If you get on board with something, you agree to a plan of action
70
261720
3680
Jeśli się na coś zdecydujesz, zgadzasz się na plan działania
04:25
and get involved.
71
265400
1280
i angażujesz się.
04:26
In other words, you give it a go.
72
266680
1880
Innymi słowy, po prostu spróbuj.
04:28
You try doing something to see if it works.
73
268560
2960
Próbujesz coś zrobić i sprawdzasz, czy działa.
04:31
As it turned out, the new technique produced
74
271520
2720
Jak się okazało, nowa technika przyniosła
04:34
tangible results – results which are real and measurable.
75
274240
4680
namacalne rezultaty – rezultaty, które są realne i mierzalne. Dzięki
04:38
Using AWD, the amounts of water and electricity
76
278920
3800
zastosowaniu AWD udało się zmniejszyć ilość wody i energii elektrycznej
04:42
needed to grow rice decreased, methane gas emissions reduced,
77
282720
5160
potrzebnej do uprawy ryżu, ograniczyć emisję metanu
04:47
and on top of that, the amount of rice yielded increased.
78
287880
4400
i na dodatek zwiększyć plony ryżu.
04:52
Right, Neil, isn't it time you revealed the answer to your question?
79
292280
3600
No dobrze, Neil, czy nie nadszedł już czas, żebyś ujawnił odpowiedź na swoje pytanie?
04:55
I asked how many litres of water are needed to grow
80
295880
3280
Zapytałem, ile litrów wody potrzeba, aby wyhodować
04:59
just one kilogram of rice?
81
299160
2840
zaledwie kilogram ryżu?
05:02
And the answer was 3,000 to 5,000 litres,
82
302000
3840
Odpowiedź brzmiała: od 3000 do 5000 litrów, więc jesteś
05:05
so thirsty, but not as thirsty as you thought.
83
305840
3360
spragniony, ale nie aż tak, jak myślałeś.
05:09
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
84
309200
3280
OK, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się w tym programie,
05:12
starting with commodity –
85
312480
1440
zaczynając od towaru –
05:13
a product like rice that can be bought and sold.
86
313920
3040
produktu, który można kupić i sprzedać, takiego jak ryż.
05:16
Varieties of something are different types of it.
87
316960
3200
Odmiany czegoś oznaczają różne typy czegoś.
05:20
If there's an appetite for something,
88
320160
1680
Jeśli istnieje apetyt na coś, to
05:21
there's a strong desire or demand for it.
89
321840
2920
istnieje silne pragnienie i popyt na to.
05:24
If you get on board with an idea or a plan,
90
324760
2760
Jeśli zaakceptujesz jakiś pomysł lub plan,
05:27
you agree to do something and get involved with doing it.
91
327520
3440
zgadzasz się coś zrobić i angażujesz się w jego realizację.
05:30
To give it a go means to try doing something.
92
330960
3320
Spróbować oznacza spróbować coś zrobić.
05:34
And finally, the adjective tangible means real and measurable.
93
334280
4600
I wreszcie przymiotnik „namacalny” oznacza rzeczywisty i mierzalny.
05:38
Once again, our six minutes are up.
94
338880
2440
Znów minęło nasze sześć minut.
05:41
If you've enjoyed this programme, why not try practising the new vocabulary
95
341320
4280
Jeśli podobał Ci się ten program, dlaczego nie spróbować przećwiczyć nowego słownictwa, którego się
05:45
you've learnt with our worksheet.
96
345600
2080
nauczyłeś, z naszym arkuszem ćwiczeń.
05:47
It's available to download now from our website, bbclearningenglish.com,
97
347680
5920
Można go już pobrać z naszej strony internetowej bbclearningenglish.com. Przy okazji
05:53
and you could also try out the quiz while you're there.
98
353600
2960
możesz też rozwiązać quiz .
05:56
Goodbye for now. Bye!
99
356560
2880
Żegnam na razie. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7