When males are not needed - 6 Minute English

65,636 views ・ 2021-05-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8320
1680
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:10
from BBC Learning English.
1
10000
1520
de BBC Learning English.
00:11
I'm Neil.
2
11520
640
Je suis Neil.
00:12
And I'm Rob. Do you think
3
12160
1840
Et je suis Rob. Pensez-vous qu'il
00:14
there are big differences
4
14000
1280
y a de grandes différences
00:15
between men and
5
15280
920
entre les hommes et les
00:16
women, Neil? - apart from the
6
16200
1720
femmes, Neil ? - à part les
00:17
old stereotypes we sometimes
7
17920
2000
vieux stéréotypes qu'on
00:19
hear, like - that men
8
19920
1600
entend parfois, comme - que les hommes
00:21
can't express emotions...
9
21520
1360
ne peuvent pas exprimer leurs émotions...
00:23
I suppose biologically there
10
23600
1680
Je suppose que biologiquement il
00:25
are differences, Rob. I mean,
11
25280
1520
y a des différences, Rob. Je veux dire,
00:26
men and women's
12
26800
640
les corps des hommes et des femmes
00:27
bodies are different.
13
27440
960
sont différents.
00:29
Right, and it takes both - a
14
29040
1760
C'est vrai, et il faut les deux - un
00:30
man and a woman - to
15
30800
1280
homme et une femme - pour
00:32
make a baby.
16
32080
1200
faire un bébé.
00:33
Well, that's true - in humans
17
33280
1480
Eh bien, c'est vrai - chez les humains en
00:34
anyway. But in this
18
34760
1640
tout cas. Mais dans ce
00:36
programme we'll be
19
36400
800
programme, nous
00:37
hearing about creatures in
20
37200
1360
entendrons parler de créatures à
00:38
the wild where the classic 'boy meets girl'
21
38560
2480
l'état sauvage où l'histoire d'amour classique « un garçon rencontre une fille »
00:41
love story doesn't apply.
22
41040
1600
ne s'applique pas.
00:43
Yes, we'll be meeting some
23
43280
1200
Oui, nous rencontrerons
00:44
female animals who don't
24
44480
1760
des animaux femelles qui n'ont pas
00:46
need a male to make babies.
25
46240
1840
besoin d'un mâle pour faire des bébés.
00:48
These creatures reproduce
26
48720
1520
Ces créatures se reproduisent
00:50
by parthenogenesis - also
27
50240
2080
par parthénogenèse - également
00:52
called 'virgin birth', this is
28
52320
1840
appelée «naissance vierge», c'est
00:54
the process where the
29
54160
1200
le processus par lequel la
00:55
female can reproduce
30
55360
1360
femelle peut se reproduire
00:56
without a mate - the
31
56720
1360
sans compagnon - le
00:58
term used for an
32
58080
1040
terme utilisé pour
00:59
animal's sexual partner.
33
59120
1440
le partenaire sexuel d'un animal.
01:01
All animal species survive
34
61280
1760
Toutes les espèces animales survivent
01:03
by making babies -
35
63040
1600
en faisant des bébés - en se
01:04
reproducing to make
36
64640
1200
reproduisant pour faire des
01:05
copies of themselves.
37
65840
1200
copies d'elles-mêmes.
01:07
But amazingly, the female
38
67560
1720
Mais étonnamment, la femelle
01:09
of some species can do it
39
69280
1920
de certaines espèces peut tout faire
01:11
all by herself!
40
71200
960
toute seule !
01:12
But before that, it's time
41
72960
1240
Mais avant cela, il est temps
01:14
for my quiz question. In Britain's
42
74200
2360
pour ma question de quiz. Au
01:16
Chester Zoo in 2006, 'Flora'
43
76560
2880
zoo de Chester, en Grande-Bretagne, en 2006, "Flora" a
01:19
laid eleven eggs that developed
44
79440
1920
pondu onze œufs qui se sont transformés
01:21
into healthy babies. Her
45
81360
1760
en bébés en bonne santé. Ses
01:23
zookeepers were mystified
46
83120
1520
gardiens de zoo étaient mystifiés
01:24
because Flora had only been
47
84640
1840
car Flora n'avait été
01:26
kept with other females and
48
86480
1520
gardée qu'avec d'autres femelles et
01:28
had never been near a male.
49
88000
1680
n'avait jamais été à proximité d'un mâle.
01:30
But what type of animal was
50
90320
1680
Mais quel type d'animal était
01:32
Flora? Was she:
51
92000
1280
Flora ? Était-elle :
01:33
a) a python?, b) a zebra shark?,
52
93280
3520
a) un python ?, b) un requin zèbre ?
01:36
or c) a Komodo dragon?
53
96800
1600
ou c) un dragon de Komodo ?
01:39
Hmm, pythons are pretty
54
99680
1840
Hmm, les pythons sont
01:41
unusual creatures so I'll
55
101520
2000
des créatures assez inhabituelles, donc je
01:43
say Flora was a python.
56
103520
2320
dirai que Flora était un python.
01:46
OK, Rob, we'll find out
57
106400
1280
OK, Rob, on verra
01:47
later if you're right.
58
107680
1360
plus tard si tu as raison.
01:49
Actually, it's not only
59
109040
1360
En fait, ce ne sont pas seulement les
01:50
reptiles who behave this way -
60
110400
1920
reptiles qui se comportent de cette façon -
01:52
the females of many animal
61
112320
1520
les femelles de nombreuses
01:53
species are able to
62
113840
1040
espèces animales sont capables de se
01:54
reproduce without sex.
63
114880
1440
reproduire sans sexe.
01:56
By doing this they gain
64
116880
1200
Ce faisant, ils gagnent
01:58
several advantages: they can
65
118080
1840
plusieurs avantages : ils peuvent
01:59
rapidly spread, colonise and
66
119920
2320
rapidement se propager, coloniser et
02:02
control large areas and they
67
122240
2000
contrôler de vastes zones et ils
02:04
don't waste time and energy
68
124240
1600
ne perdent pas de temps et d'énergie à
02:05
looking for a mate.
69
125840
1360
chercher un compagnon.
02:07
But if a world without sex is
70
127200
1840
Mais si un monde sans sexe est
02:09
so much better, why
71
129040
1200
tellement meilleur, pourquoi
02:10
bother with males at all?
72
130240
1360
s'embêter avec les hommes ?
02:12
Good question, Neil, and one
73
132400
1680
Bonne question, Neil, et celle
02:14
which BBC World Service
74
134080
1440
que le programme du BBC World
02:15
programme, Discovery, asked
75
135520
2400
Service, Discovery, a posée au
02:17
evolutionary biologist,
76
137920
1680
biologiste de l'évolution,
02:19
Chris Wilson:
77
139600
800
Chris Wilson :
02:21
Well absolutely! And there
78
141680
1040
Absolument ! Et il
02:22
are other advantages I mean,
79
142720
1320
y a d'autres avantages, je veux dire,
02:24
if you re an all-female
80
144040
1480
si vous êtes une population entièrement féminine,
02:25
population you don't have to
81
145520
1200
vous n'avez pas à
02:26
waste time searching and
82
146720
1280
perdre de temps à chercher et à vous
02:28
competing for mates,
83
148000
1120
disputer des partenaires,
02:29
there are no more
84
149120
640
02:29
sexually-transmitted diseases
85
149760
1840
il n'y a plus de
maladies sexuellement transmissibles
02:31
and so it seems like the
86
151600
1000
et donc cela semble être la
02:32
easiest decision - and yet,
87
152600
1560
décision la plus facile - et pourtant,
02:34
less than one percent of
88
154720
1680
moins d'un pour cent de
02:36
all animal species are
89
156400
1440
toutes les espèces animales sont
02:38
completely celibate - and
90
158440
1320
complètement célibataires - et
02:39
that's a huge fundamental
91
159760
1400
c'est un énorme
02:41
puzzle in evolutionary biology
92
161160
1560
casse-tête fondamental en biologie évolutive
02:42
that we're still not entirely
93
162720
1600
que nous ne sommes pas encore tout à fait
02:44
sure we understand - it's
94
164320
1680
sûrs de comprendre - cela
02:46
called sometimes the
95
166000
1120
s'appelle parfois le
02:47
paradox of sex.
96
167120
1200
paradoxe du sexe.
02:49
Despite the advantages of
97
169520
1440
Malgré les avantages
02:50
going without sex, in reality
98
170960
1760
de ne pas avoir de relations sexuelles, en réalité
02:52
fewer than one percent of
99
172720
1440
moins d'un pour cent de
02:54
all animals are celibate - live
100
174160
2320
tous les animaux sont célibataires - vivent
02:56
without having sex.
101
176480
1200
sans relations sexuelles.
02:58
This begs the question, why
102
178400
1760
Cela soulève la question suivante : pourquoi le
03:00
is sex so common when it
103
180160
2080
sexe est-il si courant alors qu'il
03:02
seems so inefficient?
104
182240
1920
semble si inefficace ?
03:04
Chris calls this the paradox
105
184160
1920
Chris appelle cela le paradoxe
03:06
of sex. A paradox is a
106
186080
2080
du sexe. Un paradoxe est une
03:08
situation which seems
107
188160
1520
situation qui semble
03:09
contradictory because it
108
189680
1680
contradictoire car elle
03:11
contains two opposite facts,
109
191360
2240
contient deux faits opposés,
03:13
for example, the existence of
110
193600
1680
par exemple l'existence de
03:15
males if we can reproduce
111
195280
2000
mâles si l'on peut se reproduire
03:17
without them.
112
197280
560
sans eux.
03:18
As a male myself, I have to
113
198560
1680
En tant qu'homme moi-même, je dois
03:20
say I'm feeling a little
114
200240
1360
dire que je me sens un peu sous-
03:21
underappreciated right
115
201600
1360
estimé en ce
03:22
now, Rob!
116
202960
500
moment, Rob !
03:24
Well don't worry, Neil,
117
204400
1120
Eh bien, ne t'inquiète pas, Neil,
03:25
because it turns out
118
205520
1440
car il s'avère
03:26
there might be a use for
119
206960
1360
qu'il pourrait y avoir une utilité pour les
03:28
males after all! It seems the
120
208320
2800
hommes après tout ! Il semble que le
03:31
sex paradox has been
121
211120
1760
paradoxe sexuel ait été
03:32
solved by one of nature's
122
212880
1760
résolu par l'un des insectes les plus ingénieux de la nature
03:34
most ingenious insects - aphids.
123
214640
2880
: les pucerons.
03:37
Here's ecologist, Amber Wright,
124
217520
1680
Voici l'écologiste, Amber Wright,
03:39
explaining how to the BBC
125
219200
1760
expliquant comment le programme Discovery
03:40
World Service's
126
220960
880
du BBC World Service
03:41
Discovery programme.
127
221840
1120
.
03:43
See if you can hear the
128
223520
960
Voyez si vous pouvez entendre la
03:44
strategy American aphids
129
224480
1760
stratégie
03:46
use to reproduce.
130
226240
1280
utilisée par les pucerons américains pour se reproduire.
03:48
The aphids we have in the
131
228640
1200
Les pucerons que nous avons aux
03:49
US - when spring comes around,
132
229840
1760
États-Unis - lorsque le printemps arrive,
03:51
the eggs hatch and they'll
133
231600
1200
les œufs éclosent et ils
03:52
be all female for several
134
232800
1360
seront tous des femelles pendant plusieurs
03:54
generations, and then at
135
234160
1200
générations, puis à
03:55
the end of the summer they
136
235360
1280
la fin de l'été,
03:56
will hatch out males and
137
236640
1520
ils écloront des mâles et des
03:58
females and mate, and then
138
238160
1840
femelles et s'accoupleront, puis
04:00
create eggs that wait for
139
240000
1520
créeront des œufs qui attendez
04:01
next year - kind of the
140
241520
800
l'année prochaine - en quelque sorte le
04:02
best of both worlds.
141
242320
800
meilleur des deux mondes.
04:03
Hedging their bets basically -
142
243120
1360
Couvrir leurs paris essentiellement -
04:04
using cloning to rapidly
143
244480
1200
utiliser le clonage pour
04:05
colonise and then using sex
144
245680
2160
coloniser rapidement, puis utiliser le sexe
04:07
to mix up the genes.
145
247840
1120
pour mélanger les gènes.
04:10
In the spring, female aphids
146
250880
1680
Au printemps, les pucerons femelles
04:12
lay eggs which hatch - break
147
252560
2160
pondent des œufs qui éclosent -
04:14
open allowing the young to
148
254720
1520
s'ouvrent pour permettre aux jeunes de
04:16
come out. The young aphids
149
256240
1840
sortir. Les jeunes pucerons
04:18
that hatch are all female.
150
258080
2000
qui éclosent sont tous des femelles.
04:20
But later, at the end of summer,
151
260080
2000
Mais plus tard, à la fin de l'été,
04:22
both female and male aphids
152
262080
2280
les pucerons femelles et mâles
04:24
hatch out and start to
153
264360
1440
éclosent et commencent à se
04:25
reproduce by mating.
154
265800
1720
reproduire en s'accouplant.
04:27
So the aphids have the
155
267520
1480
Ainsi, les pucerons ont le
04:29
best of best of both
156
269000
800
04:29
worlds - they enjoy the
157
269800
1320
meilleur des deux
mondes - ils profitent des
04:31
advantages of very different
158
271120
1680
avantages de choses très différentes
04:32
things at the same time.
159
272800
1760
en même temps.
04:34
Or to put it another way,
160
274560
1360
Ou pour le dire autrement,
04:35
the aphids hedge their bets - they
161
275920
2200
les pucerons couvrent leurs paris - ils
04:38
follow two courses of action
162
278120
1640
suivent deux plans d'action
04:39
instead of choosing between
163
279760
1360
au lieu de choisir entre
04:41
them. By cloning themselves
164
281120
1800
eux. En se clonant
04:42
with 'virgin births' and
165
282920
1640
avec des « naissances vierges » et en se
04:44
reproducing sexually,
166
284560
1520
reproduisant sexuellement, les
04:46
aphids maximise their
167
286080
1520
pucerons maximisent leurs
04:47
chances of survival.
168
287600
1640
chances de survie.
04:49
Gardeners around the world
169
289240
1640
Les jardiniers du monde entier
04:50
will be upset to hear that - those
170
290880
2000
seront contrariés d'apprendre cela - ces
04:52
young aphids just love
171
292880
1680
jeunes pucerons adorent
04:54
eating tomato plants!
172
294560
1760
manger des plants de tomates !
04:56
But on the plus side, it
173
296320
1280
Mais du côté positif, il
04:57
seems being male can
174
297600
1200
semble qu'être un homme puisse
04:58
be useful after all.
175
298800
1360
être utile après tout.
05:00
But not if you're Flora,
176
300160
2080
Mais pas si vous êtes Flora,
05:02
the female you asked about
177
302240
1560
la femme dont vous avez parlé
05:03
in your quiz question. So,
178
303800
1880
dans votre question de quiz. Alors,
05:05
what type of animal was she?
179
305680
1560
quel type d'animal était-elle ?
05:07
Right - I asked whether
180
307920
1120
Exact - j'ai demandé si
05:09
the virgin Flora was...
181
309040
1440
la vierge Flora était...
05:10
a) a python, b) a shark
182
310480
2400
a) un python, b) un requin
05:12
or c) a Komodo dragon.
183
312880
2040
ou c) un dragon de Komodo.
05:14
I guessed a) a python
184
314920
1800
J'ai deviné a) un python
05:16
Well, Rob, you're right that some
185
316720
1600
Eh bien, Rob, tu as raison de dire que certaines
05:18
female pythons can reproduce
186
318320
1680
femelles pythons peuvent se reproduire
05:20
by themselves - and sharks
187
320000
1440
par elles-mêmes - et les requins
05:21
too - but the correct answer is
188
321440
2000
aussi - mais la bonne réponse est
05:23
that Flora was, c) a Komodo dragon.
189
323440
3120
que Flora était, c) un dragon de Komodo.
05:27
OK, let's recap the vocabulary,
190
327120
1840
OK, récapitulons le vocabulaire, en
05:28
starting with mate - an animal's
191
328960
2000
commençant par mate - le
05:30
sexual partner; something you
192
330960
1760
partenaire sexuel d'un animal ; quelque chose que vous
05:32
don't have if you're celibate - living
193
332720
2640
n'avez pas si vous êtes célibataire - vivre
05:35
without sex.
194
335360
1360
sans sexe.
05:36
Animal eggs hatch - or break
195
336720
2240
Les œufs d'animaux éclosent - ou
05:38
open to let the young out.
196
338960
1280
s'ouvrent pour laisser sortir les jeunes.
05:40
And a paradox is a situation
197
340880
1840
Et un paradoxe est une situation
05:42
which seems contradictory
198
342720
1520
qui semble contradictoire
05:44
because it contains
199
344240
960
parce qu'elle contient
05:45
two opposite facts.
200
345200
1360
deux faits opposés.
05:47
Species which reproduce
201
347360
1840
Les espèces qui se reproduisent
05:49
parthenogenetically and
202
349200
1760
parthénogénétiquement et
05:50
sexually have the best of both
203
350960
1840
sexuellement ont le meilleur des deux
05:52
worlds - enjoy the advantages
204
352800
2000
mondes - profitent des avantages
05:54
of very different things
205
354800
1280
de choses très différentes
05:56
at the same time.
206
356080
1200
en même temps.
05:57
And if you hedge your bets,
207
357280
1200
Et si vous couvrez vos paris,
05:58
you follow two courses of
208
358480
1360
vous suivez deux plans d'
05:59
action instead of choosing
209
359840
1440
action au lieu de choisir
06:01
between them so you don't
210
361280
1200
entre eux pour ne rien
06:02
miss out.
211
362480
480
06:02
Well, that's all there's
212
362960
1280
manquer.
Eh bien, c'est tout ce qu'il reste du
06:04
time for. Bye for now!
213
364240
1240
temps. Au revoir!
06:05
Goodbye!
214
365480
500
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7