Taiwan election angers China: BBC News Review

117,305 views ・ 2024-01-17

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Taiwan elects new president, angering Beijing.
0
560
4560
Taïwan élit un nouveau président, provoquant la colère de Pékin.
00:05
This is News Review from BBC Learning English,
1
5120
3560
Il s'agit de News Review de BBC Learning English,
00:08
where we help you understand news headlines in English.
2
8680
3680
où nous vous aidons à comprendre les gros titres de l'actualité en anglais.
00:12
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
12360
1520
Je m'appelle Beth. Et je m'appelle Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
13880
2640
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire dont
00:16
you need to talk about this story.
5
16520
2280
vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:18
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
18800
3400
Et n'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne pour en savoir plus sur l'anglais
00:22
from the headlines. Now, the story.
7
22200
3320
grâce aux gros titres. Maintenant, l'histoire.
00:26
Taiwan has elected William Lai as president,
8
26280
3440
Taiwan a élu William Lai comme président,
00:29
keeping the Democratic Progressive Party in power for a third term.
9
29720
4960
maintenant le Parti démocrate progressiste au pouvoir pour un troisième mandat.
00:35
The new president wants
10
35000
1360
Le nouveau président souhaite que
00:36
Taiwan to remain independent, which has angered China.
11
36360
4240
Taiwan reste indépendant, ce qui a suscité la colère de la Chine.
00:41
Beijing wants a peaceful reunification,
12
41120
2840
Pékin souhaite une réunification pacifique,
00:43
but has also not ruled out the use of force.
13
43960
3640
mais n’exclut pas non plus le recours à la force.
00:47
You've been looking at the headlines,
14
47920
2000
Vous avez regardé les gros titres,
00:49
what's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
15
49920
4760
quel est le vocabulaire dont les gens ont besoin pour comprendre cette actualité en anglais ?
00:54
We have, 'status quo', 'fumes' and 'rock solid'.
16
54680
4680
Nous avons le « statu quo », les « fumées » et le « solide comme le roc ».
00:59
This is News Review from
17
59360
1760
Ceci est une revue d'actualités de
01:01
BBC Learning English.  
18
61120
2560
BBC Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline.
19
71240
2440
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:13
This one's from The Conversation. In re-electing its government,
20
73680
4800
Celui-ci vient de The Conversation. En réélisant son gouvernement,
01:18
Taiwan has kept the status quo,
21
78480
2680
Taïwan a maintenu le statu quo,
01:21
but the victory hides
22
81160
1240
mais la victoire cache
01:22
a transformed political landscape  
23
82400
3400
un paysage politique transformé.
01:25
Now this headline explains that Taiwan has elected the same government again.
24
85800
4880
Ce titre explique désormais que Taïwan a réélu le même gouvernement.
01:30
That's 're-election'.
25
90680
1600
C'est ça la « réélection ».
01:32
So, they have a new president,
26
92280
1640
Ils ont donc un nouveau président,
01:33
but from the same party.
27
93920
2000
mais du même parti.
01:35
We're looking at the phrase
28
95920
1200
Nous examinons l'expression
01:37
'status quo'
29
97120
1480
« statu quo ».
01:38
What can you tell us about it, Georgie?
30
98600
3000
Que pouvez-vous nous en dire , Georgie ?
01:41
Well, 'status quo' is a Latin phrase which means the current state of things
31
101600
4760
Eh bien, « statu quo » est une expression latine qui signifie l’état actuel des choses
01:46
or how things are at the moment.
32
106360
2480
ou comment les choses se passent en ce moment.
01:48
You can either disrupt or change the status quo or keep and maintain it.
33
108840
5560
Vous pouvez soit perturber ou modifier le statu quo, soit le conserver et le maintenir.
01:54
So, Beth, what has Taiwan decided to do in this election?
34
114400
4080
Alors Beth, qu’est-ce que Taiwan a décidé de faire lors de cette élection ?
01:58
Well, Taiwan has kept the status quo.
35
118480
2760
Eh bien, Taiwan a maintenu le statu quo.
02:01
They have stayed the same
36
121240
1520
Ils sont restés les mêmes
02:02
because the people have re-elected the same government.
37
122760
3520
parce que le peuple a réélu le même gouvernement.
02:06
This election hasn't disrupted the status quo.
38
126280
3600
Cette élection n’a pas perturbé le statu quo.
02:09
Can you give us another example. Sure.
39
129880
1720
Pouvez-vous nous donner un autre exemple. Bien sûr.
02:11
For example, if we want to address the climate crisis,
40
131600
3680
Par exemple, si nous voulons faire face à la crise climatique,
02:15
we have to challenge the status quo - change the way we do things.
41
135280
4400
nous devons remettre en question le statu quo et changer notre façon de faire les choses.
02:19
So, for example, we would have to make sure that our economies use less carbon,
42
139680
4680
Ainsi, par exemple, nous devrions faire en sorte que nos économies utilisent moins de carbone.
02:24
Yes, that's right.
43
144360
1640
Oui, c'est vrai.
02:26
OK, let's look at that again.
44
146000
2680
OK, regardons cela à nouveau.
02:36
Let's have our next headline.
45
156200
1280
Ayons notre prochain titre.
02:37
This one's from Al Jazeera. Taiwan's Tsai and Lai
46
157480
5200
Celui-ci vient d' Al Jazeera. Tsai et Lai de Taïwan
02:42
welcome U S support as Beijing fumes over election.
47
162680
4840
saluent le soutien des États-Unis alors que Pékin s'emporte sur les élections.
02:48
Now, this headline focuses on the reactions
48
168480
2680
Ce titre se concentre désormais sur les réactions
02:51
of other countries to the results -
49
171160
2400
des autres pays face aux résultats –
02:53
the new president.
50
173560
1600
du nouveau président.
02:55
It seems like the US are in favour of the result.
51
175160
4880
Il semble que les États-Unis soient favorables au résultat.
03:00
But what about China? This headline says that Beijing is fuming.
52
180040
5480
Mais qu’en est-il de la Chine ? Ce titre dit que Pékin est en colère.
03:05
And 'fuming' is the word that we are looking at. Now, Georgie,
53
185520
3680
Et « fulminer » est le mot que nous examinons. Maintenant, Georgie,
03:09
this reminds me of heat and smoke.
54
189200
3000
cela me rappelle la chaleur et la fumée.
03:12
Is that relevant here? Well, Beth,
55
192200
2080
Est-ce pertinent ici ? Eh bien, Beth,
03:14
you're on the right track. 'Fume' as a noun means something similar to smoke,
56
194280
5440
tu es sur la bonne voie. « Fume » en tant que nom signifie quelque chose de similaire à fumée,
03:19
but it's also used as a verb to mean, smoke or vapour coming out.
57
199720
5040
mais il est également utilisé comme verbe pour signifier de la fumée ou de la vapeur qui sort.
03:24
So you can say that volcanoes fume, for example,
58
204760
2840
On peut donc dire que les volcans dégagent de la fumée, par exemple,
03:27
when they erupt when smoke comes out.
59
207600
2480
lorsqu'ils entrent en éruption lorsque de la fumée s'échappe.
03:30
OK, but what about in this headline,
60
210080
2400
OK, mais qu'en est-il de ce titre,
03:32
because the city of Beijing doesn't actually have smoke coming out of it
61
212480
5200
car la ville de Pékin n'a pas vraiment de fumée qui s'en échappe
03:37
because of the presidential election?
62
217680
2440
à cause de l'élection présidentielle ?
03:40
No, well that brings us to its other meaning.
63
220120
2600
Non, eh bien, cela nous amène à son autre sens.
03:42
So if you think about anger or frustration,
64
222720
3200
Alors, si vous pensez à la colère ou à la frustration,
03:45
do you think these emotions feel hot or cold? When I'm angry,
65
225920
4520
pensez-vous que ces émotions vous semblent chaudes ou froides ? Quand je suis en colère,
03:50
I get a bit hot, so I would say a hot emotion. Right,
66
230440
3160
j'ai un peu chaud, donc je dirais une émotion chaude. Bien,
03:53
so imagine you are so angry that you have smoke coming out of your ears.
67
233600
5000
alors imaginez que vous êtes tellement en colère que de la fumée sort de vos oreilles.
03:58
If you fume, you express extreme anger or annoyance.
68
238600
4480
Si vous fulminez, vous exprimez une colère ou un mécontentement extrême.
04:03
So, Beijing fumes over this election.
69
243080
2520
Pékin est donc furieux de cette élection.
04:05
It seems that China is not happy about the result,
70
245600
2960
Il semble que la Chine ne soit pas satisfaite du résultat,
04:08
according to this headline.
71
248560
1760
selon ce titre.
04:10
OK, let's look at that one more time.
72
250320
3320
OK, regardons ça encore une fois.
04:21
Let's have our next headline.
73
261000
1720
Ayons notre prochain titre.
04:22
This one's from Reuters. Former US official says commitment to Taiwan
74
262720
5080
Celui-ci vient de Reuters. Un ancien responsable américain a déclaré que l'engagement envers Taiwan était «
04:27
'rock solid'.
75
267800
2240
solide comme le roc ».
04:30
So, this headline is about the US's
76
270040
2440
Ce titre concerne donc le
04:32
continued support for Taiwan.
77
272480
3120
soutien continu des États-Unis à Taiwan.
04:35
We're looking at the phrase 'rock solid'. A rock is a stone - they're very hard,
78
275600
5920
Nous examinons l’expression « solide comme le roc ». Un rocher est une pierre – ils sont très durs,
04:41
but what is solid, and what is 'rock solid'?
79
281520
3200
mais qu'est-ce qui est solide et qu'est-ce qui est « solide comme le roc » ?
04:44
OK, well, 'solid' is an adjective which means physically hard
80
284720
3840
OK, eh bien, « solide » est un adjectif qui signifie physiquement dur
04:48
like a rock. A rock is solid.
81
288560
2280
comme un roc. Un rocher est solide.
04:50
So when we use the adjective 'rock solid',
82
290840
2640
Ainsi, lorsque nous utilisons l'adjectif « solide comme le roc »,
04:53
we mean that something is very physically hard.
83
293480
3280
nous voulons dire que quelque chose est très dur physiquement.
04:56
Now, Beth, we're in London and it's freezing in the middle of winter.
84
296760
4320
Maintenant, Beth, nous sommes à Londres et il fait glacial en plein hiver.
05:01
So when we walk round our parks, the ground is rock solid.
85
301080
4120
Ainsi, lorsque nous nous promenons dans nos parcs, le sol est solide comme le roc.
05:05
It's very hard because it's frozen.
86
305200
2440
C'est très dur parce que c'est gelé.
05:07
That is very true.
87
307640
1360
C'est très vrai.
05:09
But Georgie, like with many of these phrases,
88
309000
3120
Mais Georgie, comme beaucoup de ces phrases, a
05:12
it feels like there's a metaphorical meaning with this as well
89
312120
4400
l’impression qu’il y a aussi une signification métaphorique dans cela,
05:16
because this headline says the US's commitment to Taiwan is rock solid.
90
316520
5400
car ce titre dit que l’engagement des États-Unis envers Taiwan est solide comme le roc.
05:21
Yes, 'rock solid' in this metaphorical sense means
91
321920
3400
Oui, « solide comme le roc » dans ce sens métaphorique signifie
05:25
that their support and commitment is very strong or unlikely to change.
92
325320
5320
que leur soutien et leur engagement sont très forts ou peu susceptibles de changer.
05:30
You could also say that a friendship is rock solid - means that
93
330640
3720
On pourrait également dire qu'une amitié est solide comme le roc - cela signifie qu'il
05:34
it is a very strong relationship, or a football team's defence is rock solid.
94
334360
5200
s'agit d'une relation très forte, ou que la défense d'une équipe de football est solide comme le roc.
05:39
You can't get through to score. And our confidence
95
339560
3440
Vous ne parvenez pas à marquer. Et notre confiance
05:43
in you is rock solid because we know that you will improve your English
96
343000
4680
en vous est solide car nous savons que vous améliorerez votre anglais
05:47
if you keep watching our videos.
97
347680
2880
si vous continuez à regarder nos vidéos.
05:50
OK, let's look at that again.
98
350560
2040
OK, regardons cela à nouveau.
05:58
We've had 'status quo' - the way things are.
99
358640
2840
Nous avons eu un « statu quo » – la façon dont les choses sont.
06:01
'fumes' - expresses extreme anger or frustration.
100
361480
4680
« fumées » - exprime une colère ou une frustration extrême.
06:06
'rock solid' - strong or unlikely to change. Now, if you're interested in political stories, click here.
101
366160
7248
« solide comme le roc » - fort ou peu susceptible de changer. Maintenant, si vous êtes intéressé par les histoires politiques, cliquez ici.
06:13
And don't forget to subscribe by clicking here so you never miss another story.
102
373408
4723
Et n'oubliez pas de vous abonner en cliquant ici pour ne rien manquer d'une autre histoire.
06:18
Thanks for joining us, bye. Bye.
103
378131
2869
Merci de nous rejoindre, au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7