Taiwan election angers China: BBC News Review

117,305 views ・ 2024-01-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Taiwan elects new president, angering Beijing.
0
560
4560
Taiwán elige nuevo presidente, lo que enfurece a Beijing.
00:05
This is News Review from BBC Learning English,
1
5120
3560
Esta es News Review de BBC Learning English,
00:08
where we help you understand news headlines in English.
2
8680
3680
donde lo ayudamos a comprender los titulares de las noticias en inglés.
00:12
I'm Beth. And I'm Georgie.
3
12360
1520
Soy beth. Y yo soy Georgie.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
13880
2640
Asegúrate de mirar hasta el final para aprender el vocabulario que
00:16
you need to talk about this story.
5
16520
2280
necesitas para hablar sobre esta historia.
00:18
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
6
18800
3400
Y no olvides suscribirte a nuestro canal para aprender más inglés
00:22
from the headlines. Now, the story.
7
22200
3320
a partir de los titulares. Ahora, la historia.
00:26
Taiwan has elected William Lai as president,
8
26280
3440
Taiwán eligió a William Lai como presidente,
00:29
keeping the Democratic Progressive Party in power for a third term.
9
29720
4960
manteniendo al Partido Progresista Democrático en el poder para un tercer mandato.
00:35
The new president wants
10
35000
1360
El nuevo presidente quiere que
00:36
Taiwan to remain independent, which has angered China.
11
36360
4240
Taiwán siga siendo independiente, lo que ha enfurecido a China.
00:41
Beijing wants a peaceful reunification,
12
41120
2840
Beijing quiere una reunificación pacífica,
00:43
but has also not ruled out the use of force.
13
43960
3640
pero tampoco descarta el uso de la fuerza.
00:47
You've been looking at the headlines,
14
47920
2000
Has estado mirando los titulares, ¿
00:49
what's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
15
49920
4760
cuál es el vocabulario que la gente necesita para entender esta noticia en inglés?
00:54
We have, 'status quo', 'fumes' and 'rock solid'.
16
54680
4680
Tenemos "status quo", "vapores" y "sólido como una roca".
00:59
This is News Review from
17
59360
1760
Esta es la reseña de noticias de
01:01
BBC Learning English.  
18
61120
2560
BBC Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline.
19
71240
2440
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:13
This one's from The Conversation. In re-electing its government,
20
73680
4800
Éste es de La Conversación. Al reelegir a su gobierno,
01:18
Taiwan has kept the status quo,
21
78480
2680
Taiwán ha mantenido el status quo,
01:21
but the victory hides
22
81160
1240
pero la victoria oculta
01:22
a transformed political landscape  
23
82400
3400
un panorama político transformado.
01:25
Now this headline explains that Taiwan has elected the same government again.
24
85800
4880
Ahora este titular explica que Taiwán ha vuelto a elegir el mismo gobierno.
01:30
That's 're-election'.
25
90680
1600
Eso es "reelección".
01:32
So, they have a new president,
26
92280
1640
Entonces tienen un nuevo presidente,
01:33
but from the same party.
27
93920
2000
pero del mismo partido.
01:35
We're looking at the phrase
28
95920
1200
Estamos analizando la frase
01:37
'status quo'
29
97120
1480
"status quo". ¿
01:38
What can you tell us about it, Georgie?
30
98600
3000
Qué puedes decirnos al respecto, Georgie?
01:41
Well, 'status quo' is a Latin phrase which means the current state of things
31
101600
4760
Bueno, 'status quo' es una frase latina que significa el estado actual de las cosas
01:46
or how things are at the moment.
32
106360
2480
o cómo están las cosas en este momento.
01:48
You can either disrupt or change the status quo or keep and maintain it.
33
108840
5560
Puedes alterar o cambiar el status quo o conservarlo y mantenerlo.
01:54
So, Beth, what has Taiwan decided to do in this election?
34
114400
4080
Entonces, Beth, ¿qué ha decidido hacer Taiwán en estas elecciones?
01:58
Well, Taiwan has kept the status quo.
35
118480
2760
Bueno, Taiwán ha mantenido el status quo.
02:01
They have stayed the same
36
121240
1520
Han seguido igual
02:02
because the people have re-elected the same government.
37
122760
3520
porque el pueblo ha reelegido al mismo gobierno.
02:06
This election hasn't disrupted the status quo.
38
126280
3600
Esta elección no ha alterado el status quo. ¿
02:09
Can you give us another example. Sure.
39
129880
1720
Puedes darnos otro ejemplo? Seguro.
02:11
For example, if we want to address the climate crisis,
40
131600
3680
Por ejemplo, si queremos abordar la crisis climática,
02:15
we have to challenge the status quo - change the way we do things.
41
135280
4400
tenemos que desafiar el status quo: cambiar la forma en que hacemos las cosas.
02:19
So, for example, we would have to make sure that our economies use less carbon,
42
139680
4680
Entonces, por ejemplo, tendríamos que asegurarnos de que nuestras economías utilicen menos carbono.
02:24
Yes, that's right.
43
144360
1640
Sí, es cierto.
02:26
OK, let's look at that again.
44
146000
2680
Bien, veamos eso de nuevo.
02:36
Let's have our next headline.
45
156200
1280
Tengamos nuestro próximo titular.
02:37
This one's from Al Jazeera. Taiwan's Tsai and Lai
46
157480
5200
Este es de Al Jazeera. Tsai y Lai de Taiwán
02:42
welcome U S support as Beijing fumes over election.
47
162680
4840
acogen con agrado el apoyo de Estados Unidos mientras Beijing está furioso por las elecciones.
02:48
Now, this headline focuses on the reactions
48
168480
2680
Ahora, este titular se centra en las reacciones
02:51
of other countries to the results -
49
171160
2400
de otros países ante los resultados:
02:53
the new president.
50
173560
1600
el nuevo presidente.
02:55
It seems like the US are in favour of the result.
51
175160
4880
Parece que Estados Unidos está a favor del resultado.
03:00
But what about China? This headline says that Beijing is fuming.
52
180040
5480
Pero ¿qué pasa con China? Este titular dice que Beijing está furioso.
03:05
And 'fuming' is the word that we are looking at. Now, Georgie,
53
185520
3680
Y "humorando" es la palabra que estamos analizando. Georgie,
03:09
this reminds me of heat and smoke.
54
189200
3000
esto me recuerda al calor y al humo. ¿
03:12
Is that relevant here? Well, Beth,
55
192200
2080
Es eso relevante aquí? Bueno, Beth,
03:14
you're on the right track. 'Fume' as a noun means something similar to smoke,
56
194280
5440
estás en el camino correcto. 'Humo' como sustantivo significa algo similar a humo,
03:19
but it's also used as a verb to mean, smoke or vapour coming out.
57
199720
5040
pero también se usa como verbo para significar humo o vapor que sale.
03:24
So you can say that volcanoes fume, for example,
58
204760
2840
Entonces se puede decir que los volcanes echan humo, por ejemplo,
03:27
when they erupt when smoke comes out.
59
207600
2480
cuando entran en erupción cuando sale humo.
03:30
OK, but what about in this headline,
60
210080
2400
Bien, pero ¿qué pasa con este titular,
03:32
because the city of Beijing doesn't actually have smoke coming out of it
61
212480
5200
porque de la ciudad de Beijing en realidad no sale humo
03:37
because of the presidential election?
62
217680
2440
debido a las elecciones presidenciales?
03:40
No, well that brings us to its other meaning.
63
220120
2600
No, bueno, eso nos lleva a su otro significado.
03:42
So if you think about anger or frustration,
64
222720
3200
Entonces, si piensas en la ira o la frustración, ¿
03:45
do you think these emotions feel hot or cold? When I'm angry,
65
225920
4520
crees que estas emociones se sienten frías o calientes? Cuando estoy enojado,
03:50
I get a bit hot, so I would say a hot emotion. Right,
66
230440
3160
me pongo un poco acalorado, así que diría una emoción acalorada. Bien,
03:53
so imagine you are so angry that you have smoke coming out of your ears.
67
233600
5000
imagina que estás tan enojado que te sale humo de los oídos.
03:58
If you fume, you express extreme anger or annoyance.
68
238600
4480
Si estás furioso, expresas enojo o molestia extrema.
04:03
So, Beijing fumes over this election.
69
243080
2520
Entonces, Beijing está furioso por esta elección.
04:05
It seems that China is not happy about the result,
70
245600
2960
Parece que China no está contenta con el resultado,
04:08
according to this headline.
71
248560
1760
según este titular.
04:10
OK, let's look at that one more time.
72
250320
3320
Bien, veamos eso una vez más.
04:21
Let's have our next headline.
73
261000
1720
Tengamos nuestro próximo titular.
04:22
This one's from Reuters. Former US official says commitment to Taiwan
74
262720
5080
Éste es de Reuters. "Un ex funcionario estadounidense dice que el compromiso con Taiwán es
04:27
'rock solid'.
75
267800
2240
"sólido como una roca".
04:30
So, this headline is about the US's
76
270040
2440
Entonces, este titular trata sobre el
04:32
continued support for Taiwan.
77
272480
3120
continuo apoyo de Estados Unidos a Taiwán.
04:35
We're looking at the phrase 'rock solid'. A rock is a stone - they're very hard,
78
275600
5920
Estamos ante la frase " sólido como una roca". Una roca es una piedra; son muy duras,
04:41
but what is solid, and what is 'rock solid'?
79
281520
3200
pero ¿qué es sólido y qué es "sólido como una roca"?
04:44
OK, well, 'solid' is an adjective which means physically hard
80
284720
3840
Vale, bueno, "sólido" es un adjetivo que significa físicamente duro
04:48
like a rock. A rock is solid.
81
288560
2280
como una roca. Una roca es sólida.
04:50
So when we use the adjective 'rock solid',
82
290840
2640
Entonces, cuando usamos el adjetivo "sólido como una roca",
04:53
we mean that something is very physically hard.
83
293480
3280
queremos decir que algo es muy duro físicamente.
04:56
Now, Beth, we're in London and it's freezing in the middle of winter.
84
296760
4320
Ahora, Beth, estamos en Londres y hace mucho frío en pleno invierno.
05:01
So when we walk round our parks, the ground is rock solid.
85
301080
4120
Entonces, cuando caminamos por nuestros parques, el suelo es sólido como una roca.
05:05
It's very hard because it's frozen.
86
305200
2440
Es muy duro porque está congelado.
05:07
That is very true.
87
307640
1360
Eso es muy cierto.
05:09
But Georgie, like with many of these phrases,
88
309000
3120
Pero Georgie, como ocurre con muchas de estas frases,
05:12
it feels like there's a metaphorical meaning with this as well
89
312120
4400
parece que también hay un significado metafórico en esto
05:16
because this headline says the US's commitment to Taiwan is rock solid.
90
316520
5400
porque este titular dice que el compromiso de Estados Unidos con Taiwán es sólido como una roca.
05:21
Yes, 'rock solid' in this metaphorical sense means
91
321920
3400
Sí, " sólido como una roca" en este sentido metafórico significa
05:25
that their support and commitment is very strong or unlikely to change.
92
325320
5320
que su apoyo y compromiso es muy fuerte o es poco probable que cambie.
05:30
You could also say that a friendship is rock solid - means that
93
330640
3720
También se podría decir que una amistad es sólida como una roca: significa que
05:34
it is a very strong relationship, or a football team's defence is rock solid.
94
334360
5200
es una relación muy fuerte, o que la defensa de un equipo de fútbol es sólida como una roca.
05:39
You can't get through to score. And our confidence
95
339560
3440
No puedes pasar para anotar. Y nuestra confianza
05:43
in you is rock solid because we know that you will improve your English
96
343000
4680
en ti es sólida porque sabemos que mejorarás tu inglés
05:47
if you keep watching our videos.
97
347680
2880
si sigues viendo nuestros videos.
05:50
OK, let's look at that again.
98
350560
2040
Bien, veamos eso de nuevo.
05:58
We've had 'status quo' - the way things are.
99
358640
2840
Hemos tenido un 'status quo', tal como están las cosas.
06:01
'fumes' - expresses extreme anger or frustration.
100
361480
4680
'vapores' - expresa enojo o frustración extrema.
06:06
'rock solid' - strong or unlikely to change. Now, if you're interested in political stories, click here.
101
366160
7248
'sólido como una roca': fuerte o poco probable que cambie. Ahora, si estás interesado en historias políticas, haz clic aquí.
06:13
And don't forget to subscribe by clicking here so you never miss another story.
102
373408
4723
Y no olvides suscribirte haciendo clic aquí para no perderte nunca más una historia.
06:18
Thanks for joining us, bye. Bye.
103
378131
2869
Gracias por acompañarnos, adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7