Rainforests: destruction gets worse: BBC News Review

85,135 views ・ 2023-06-28

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We're supposed to be stopping rainforest destruction.
0
600
3600
Nous sommes censĂ©s arrĂȘter la destruction de la forĂȘt tropicale.
00:04
Actually, it's getting worse.
1
4200
2400
En fait, c'est de pire en pire.
00:06
This is News Review from BBC
2
6600
2560
Ceci est une revue de presse de BBC
00:09
Learning English. I'm Beth, and I'm Phil.
3
9160
3320
Learning English. Je suis Beth et je suis Phil.
00:12
Make sure you watch to the end
4
12480
1680
Assurez-vous de regarder jusqu'Ă  la fin
00:14
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
5
14160
3440
pour apprendre le vocabulaire dont vous avez besoin pour parler de cette histoire.
00:17
And remember subscribe to our channel, try the quiz on our website
6
17600
4880
Et n'oubliez pas de vous abonner Ă  notre chaĂźne, essayez le quiz sur notre site Web
00:22
and like this video.
7
22480
1680
et aimez cette vidéo.
00:24
Now, the story.
8
24160
2280
Maintenant, l'histoire.
00:27
More tropical rainforest was lost in 2022 than in 2021.
9
27520
5760
Plus de forĂȘts tropicales humides ont Ă©tĂ© perdues en 2022 qu'en 2021. Et
00:33
That's despite governments promising to stop destroying rainforests
10
33280
4840
ce malgrĂ© la promesse des gouvernements d'arrĂȘter de dĂ©truire les forĂȘts tropicales il
00:38
just two years ago.
11
38120
1840
y a Ă  peine deux ans.
00:39
In fact, the opposite has happened.
12
39960
2680
En fait, c'est le contraire qui s'est produit.
00:42
A new study has shown that ten percent more rainforest was cleared
13
42640
5040
Une nouvelle Ă©tude a montrĂ© que dix pour cent de plus de forĂȘt tropicale ont Ă©tĂ© dĂ©frichĂ©s
00:47
in 2022 than in the previous year.
14
47680
3560
en 2022 que l'année précédente.
00:51
  You've been looking at the headlines.
15
51240
2440
Vous avez regardé les gros titres.
00:53
What's the vocabulary?
16
53680
1600
C'est quoi le vocabulaire ?
00:55
We have deforestation, pristine and pledge.
17
55280
6280
Nous avons la déforestation, vierge et gage.
01:01
This is News Review from BBC
18
61560
2520
Ceci est une revue de presse de BBC
01:04
Learning English.
19
64080
2120
Learning English.
01:13
Let's have a look at our first
20
73880
1840
Jetons un coup d'Ɠil à notre premier
01:15
headline. This is from the BBC.
21
75720
2760
titre. C'est de la BBC.
01:18
Climate Change: Deforestation surges
22
78480
4520
Changement climatique : la déforestation augmente
01:23
despite pledges.
23
83000
1680
malgré les promesses.
01:24
So this story is all about the loss of tropical rainforests.
24
84680
4600
Donc, cette histoire est tout au sujet de la perte des forĂȘts tropicales humides.
01:29
And this is increasing - or surging. Now the word
25
89280
3560
Et cela augmente - ou augmente. Maintenant, le mot que
01:32
we're looking at here is deforestation.
26
92840
3240
nous examinons ici est la déforestation.
01:37
Yes. This is a great word because it tells us how English works.
27
97040
5600
Oui. C'est un grand mot car il nous dit comment fonctionne l'anglais.
01:42
The most important part is forest.
28
102640
2200
La partie la plus importante est la forĂȘt.
01:44
You can see that in the middle.
29
104840
1880
Vous pouvez le voir au milieu.
01:46
It's the bits around it that
30
106720
1640
Ce sont les éléments qui l'entourent qui
01:48
give it a precise meaning. We've got 'de', which we can use to talk about removing things,
31
108360
6640
lui donnent un sens précis. Nous avons 'de', que nous pouvons utiliser pour parler de supprimer des choses,
01:55
and we've got 'ation', which we can use to turn a verb into a noun. So,
32
115000
6080
et nous avons 'ation', que nous pouvons utiliser pour transformer un verbe en nom. Ainsi, la
02:01
deforestation is the process of removing forests.
33
121080
4480
dĂ©forestation est le processus de suppression des forĂȘts.
02:05
And this is an example that we see a lot in academic
34
125560
4400
Et c'est un exemple que nous voyons beaucoup dans les
02:09
and scientific writing where we turn verbs into nouns to talk about processes
35
129960
7360
Ă©crits acadĂ©miques et scientifiques oĂč nous transformons les verbes en noms pour parler de processus
02:17
and this is called nominalisation.
36
137320
2240
et cela s'appelle la nominalisation.
02:19
Yes,
37
139560
640
Oui,
02:20
and there's quite a few that are to do with the climate.
38
140200
2840
et il y en a pas mal qui sont liés au climat.
02:23
So the process of places becoming deserts is called desertification.
39
143040
6800
Ainsi, le processus de transformation des lieux en déserts s'appelle la désertification.
02:29
The process of places becoming cities is called urbanisation.
40
149840
5840
Le processus par lequel des lieux deviennent des villes s'appelle l'urbanisation.
02:35
And the process of removing carbon dioxide from the atmosphere -
41
155680
4880
Et le processus d'Ă©limination du dioxyde de carbone de l'atmosphĂšre -
02:40
that's called decarbonisation.
42
160560
2640
c'est ce qu'on appelle la décarbonisation.
02:43
Yes, and learning new words like this can be done through memorisation.
43
163200
4720
Oui, et apprendre de nouveaux mots comme celui-ci peut se faire par mémorisation.
02:47
OK, let's look at that again.
44
167920
2600
OK, regardons ça encore.
02:58
Let's have our next headline
45
178640
1840
Voyons notre prochain titre
03:00
This is from the Guardian: Destruction of world's pristine rainforests
46
180480
5240
Ceci est du Guardian : La destruction des forĂȘts tropicales vierges du monde a
03:05
soared in 2022
47
185720
2600
grimpé en flÚche en 2022
03:08
despite Cop 26 pledge. Again
48
188320
3360
malgré l'engagement de la CdP 26. Encore une fois,
03:11
it's about the increase in destruction of rainforests.
49
191680
4320
il s'agit de l'augmentation de la destruction des forĂȘts tropicales.
03:16
It soared in 2022 -
50
196000
2360
Il a grimpé en flÚche en 2022 -
03:18
that means increased very fast, but we are looking at the word pristine.
51
198360
5200
cela signifie qu'il a augmenté trÚs rapidement, mais nous examinons le mot vierge.
03:23
Yes, pristine means in his original, perfect condition.
52
203560
5400
Oui, vierge signifie dans son parfait Ă©tat d'origine.
03:28
Not ruined.
53
208960
1400
Pas ruiné.
03:30
We're talking here about areas of rainforest.
54
210360
3280
Nous parlons ici de zones de forĂȘt tropicale.
03:33
They have not previously been damaged by humans and these are
55
213640
4560
Ils n'ont pas été endommagés par l'homme auparavant et ce sont eux
03:38
what are now being destroyed.
56
218200
1960
qui sont maintenant détruits.
03:40
And we often use the word pristine more generally.
57
220160
3160
Et nous utilisons souvent le mot vierge plus généralement.
03:43
You will see it in the expression in pristine condition.
58
223320
5360
Vous le verrez dans l'expression en parfait Ă©tat.
03:48
This is used to describe something that is as good as new.
59
228680
3840
Ceci est utilisé pour décrire quelque chose qui est comme neuf.
03:52
Yes, when you're selling something, you'll get a lot more money for it
60
232520
4560
Oui, lorsque vous vendez quelque chose, vous en tirerez beaucoup plus d'argent
03:57
if it's in pristine condition.
61
237080
2560
s'il est en parfait Ă©tat.
03:59
We could also use it to talk about the way things are looked after, so
62
239640
4440
Nous pourrions également l'utiliser pour parler de la façon dont les choses sont entretenues, de sorte que les
04:04
museums might have lots of old objects that they keep in pristine condition.
63
244080
6600
musées pourraient avoir beaucoup d'objets anciens qu'ils conservent en parfait état.
04:10
That's right. OK, let's look at that again.
64
250680
3520
C'est exact. OK, regardons ça encore.
04:21
Let's have a look at our next headline.
65
261360
2760
Jetons un coup d'Ɠil à notre prochain titre.
04:24
This is from Euronews: World forests continue to shrink
66
264120
6160
Ceci est d'Euronews : Les forĂȘts mondiales continuent de se rĂ©duire
04:30
despite Cop 26 pledge, report says.
67
270280
4680
malgré l'engagement de la CdP 26, selon le rapport.
04:34
Now, this headline uses shrink to talk about rainforests getting smaller,
68
274960
5440
Maintenant, ce titre utilise rĂ©trĂ©cir pour parler de la rĂ©duction des forĂȘts tropicales,
04:40
but we are going to focus on the noun pledge now.
69
280400
3920
mais nous allons maintenant nous concentrer sur le nom de promesse.
04:44
Phil, isn't pledge a bit like a promise?
70
284320
2680
Phil, n'est-ce pas un peu comme une promesse ?
04:47
Yes, it is, and all of these headlines have referred back
71
287000
4760
Oui, c'est vrai, et tous ces gros titres ont fait référence
04:51
to the pledges made at the Cop26 summit.
72
291760
3760
aux promesses faites lors du sommet de la Cop26.
04:55
And a pledge is a formal promise. At the Cop summit, governments
73
295520
5520
Et un gage est une promesse formelle. Lors du sommet Cop, les gouvernements
05:01
promised to stop and even reverse deforestation by 2030
74
301040
4680
ont promis d'arrĂȘter et mĂȘme d'inverser la dĂ©forestation d'ici 2030
05:05
- something that now looks unlikely
75
305720
3320
- ce qui semble désormais peu probable
05:09
according to all these articles.
76
309040
1840
selon tous ces articles.
05:10
And as you said pledge, is often used in formal or very serious contexts.
77
310880
6160
Et comme vous l'avez dit gage, est souvent utilisé dans des contextes formels ou trÚs sérieux.
05:17
So politicians make pledges to voters in campaigns.
78
317040
5000
Les politiciens font donc des promesses aux Ă©lecteurs lors des campagnes.
05:22
People make pledge loyalty to their country, in that case
79
322040
4800
Les gens jurent fidélité à leur pays, dans ce cas
05:26
it's a verb, and couples make pledges to each other when they get married.
80
326840
5640
c'est un verbe, et les couples s'engagent l'un envers l'autre lorsqu'ils se marient.
05:32
Yeah, so it is not the same as a promise to buy your friend dinner
81
332480
4440
Ouais, donc ce n'est pas la mĂȘme chose qu'une promesse d'offrir un dĂźner Ă  un ami
05:36
or to get somewhere on time.
82
336920
2080
ou d'arriver quelque part Ă  l'heure.
05:39
It's a lot more serious than that.
83
339000
1760
C'est beaucoup plus grave que ça.
05:40
OK, let's look at that again.
84
340760
2560
OK, regardons ça encore.
05:48
 
85
348800
680
05:49
We've had deforestation - a loss of forests. Pristine - in its original condition,
86
349480
6000
Nous avons eu la dĂ©forestation - une perte de forĂȘts. Pristine - dans son Ă©tat d'origine,
05:55
not damaged. Pledge - a formal or
87
355480
2600
non endommagé. Promesse - une promesse formelle ou
05:58
serious promise.
88
358080
2114
sérieuse.
06:00
Now, if you found this interesting,
89
360194
1806
Maintenant, si vous avez trouvé cela intéressant,
06:02
try this episode on
90
362000
1890
essayez cet Ă©pisode sur le
06:03
climate change and evolution.
91
363890
3310
changement climatique et l'Ă©volution.
06:07
And make sure you subscribe to our
92
367200
1556
Et assurez-vous de vous abonner Ă  notre
06:08
channel so you never
93
368756
1705
chaĂźne pour ne jamais
06:10
miss another video.
94
370461
1619
manquer une autre vidéo.
06:12
Thanks for watching, bye.
95
372080
1920
Merci d'avoir regardé, au revoir.
06:14
Bye.
96
374000
1360
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7