What does 'tiger mother' mean?

32,893 views ・ 2019-10-14

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Feifei: Hi Neil. Good holiday?
0
7540
1980
Feifei : Salut Neil. Bonnes vacances?
00:09
Neil: Lovely, thanks. You know
1
9520
1881
Neil : Charmant, merci. Tu sais
00:11
I adore the beach.
2
11401
1129
que j'adore la plage.
00:12
Feifei: Your kids must have loved it too?
3
12530
2380
Feifei : Vos enfants ont dû l'adorer aussi ?
00:14
Neil: Ah, they didn't come. They were
4
14910
2290
Neil : Ah, ils ne sont pas venus. Ils étaient
00:17
at summer music camp.
5
17200
1820
au camp de musique d'été.
00:19
Feifei: That's very dedicated!
6
19020
1940
Feifei : C'est très dévoué !
00:20
Neil: Well, they have piano exams
7
20960
1580
Neil : Eh bien, ils ont des examens de piano
00:22
to pass, Feifei. And then there's
8
22558
1988
à passer, Feifei. Et puis il y a
00:24
a French test when
9
24546
1084
un test de français à la
00:25
term starts again, so they've been having
10
25630
2440
rentrée, donc ils ont
00:28
intensive French lessons every evening.
11
28070
2320
des cours de français intensifs tous les soirs.
00:30
Feifei: Wow, you really are tiger parents!
12
30390
7690
Feifei : Wow, vous êtes vraiment des parents tigres !
00:38
Neil: Tiger what?
13
38080
1220
Neil : Tigre quoi ?
00:39
Feifei: I mean you push your kids
14
39300
1480
Feifei : Je veux dire que vous poussez vos enfants
00:40
to achieve success at school.
15
40780
2380
à réussir à l'école.
00:43
A 'tiger mother' or 'tiger
16
43160
1559
Une « mère tigre » ou une «
00:44
parenting' describes a particular kind of
17
44720
2558
parentalité tigre » décrit un type particulier d'
00:47
strict upbringing.
18
47280
1460
éducation stricte.
00:48
Neil: Well, let's say we just want
19
48740
1680
Neil : Eh bien, disons que nous voulons juste
00:50
what's best for our kids.
20
50440
1500
ce qu'il y a de mieux pour nos enfants.
00:51
Even if they don't appreciate it yet!
21
51940
2640
Même s'ils ne l'apprécient pas encore !
00:54
Feifei: The phrase 'tiger mother' was first
22
54580
2020
Feifei : L'expression « mère tigre » a d'abord été
00:56
used to describe a style
23
56600
1640
utilisée pour décrire un style
00:58
of raising children common in some
24
58240
2000
d'éducation des enfants courant dans certains
01:00
traditional East Asian households,
25
60240
1860
foyers traditionnels d'Asie de l'Est,
01:02
though it can be adopted by anyone.
26
62100
2480
bien qu'elle puisse être adoptée par n'importe qui.
01:04
Neil: It appeared in a book by
27
64580
1640
Neil : Il est apparu dans un livre du
01:06
Chinese American law professor
28
66220
1880
professeur de droit sino-américain
01:08
Amy Chua, who claimed her academic
29
68100
2320
Amy Chua, qui a affirmé que sa
01:10
success was partly thanks to her own
30
70420
2200
réussite scolaire était en partie due à sa propre
01:12
tiger mother. Let's hear examples.
31
72620
2880
mère tigre. Écoutons des exemples.
01:18
I never got to relax as a child.
32
78200
2860
Je n'ai jamais pu me détendre quand j'étais enfant.
01:21
My tiger mother had me up at 7am
33
81060
2740
Ma mère tigresse me faisait lever à 7h du matin pour
01:23
practising the violin
34
83800
1540
pratiquer le violon
01:25
every Saturday and Sunday.
35
85340
2600
tous les samedis et dimanches.
01:28
We've decided to let little Bruno
36
88680
2300
Nous avons décidé de laisser le petit Bruno
01:30
do whatever he wants, whenever he
37
90980
2220
faire ce qu'il veut, quand il
01:33
wants. I'm worried tiger
38
93200
1800
veut. J'ai peur qu'être
01:35
parenting would stress him out.
39
95000
2800
parent d'un tigre le stresse.
01:38
I have my tiger parents to thank for
40
98240
2640
Je dois remercier mes parents tigres
01:40
making me learn my multiplication tables
41
100880
2555
de m'avoir fait apprendre mes tables de multiplication
01:43
at the age of three.
42
103440
1340
à l'âge de trois ans.
01:44
I would never have become
43
104780
2060
Je ne serais jamais devenu
01:46
the governor of the bank otherwise.
44
106840
2340
le gouverneur de la banque autrement.
01:51
Neil: You are listening to The English We
45
111680
1560
Neil : Vous écoutez The English We
01:53
Speak from BBC Learning English.
46
113240
2000
Speak de BBC Learning English.
01:55
Our expression is 'tiger mother'.
47
115240
2140
Notre expression est 'mère tigre'.
01:57
Well Feifei, how to be a good parent
48
117380
2111
Eh bien Feifei, comment être un bon parent
01:59
is always a subject of debate.
49
119500
2460
est toujours un sujet de débat.
02:01
Tiger parenting is no exception.
50
121960
2200
La parentalité tigre ne fait pas exception.
02:04
It all depends on your values, really.
51
124160
2100
Tout dépend de vos valeurs, en fait.
02:06
Feifei: Absolutely. In any case, Neil, it
52
126260
2720
Feifei : Absolument. Quoi qu'il en soit, Neil, on
02:08
sounds like your kids have had a very
53
128980
2180
dirait que vos enfants ont eu un
02:11
busy summer of learning. What are you
54
131160
2060
été d'apprentissage très chargé. Qu'est-ce que tu fais
02:13
up to with them this weekend,
55
133220
1800
avec eux ce week-end,
02:15
anything fun?
56
135020
1160
quelque chose d'amusant ?
02:16
Neil: We're going to the zoo.
57
136180
1000
Neil : Nous allons au zoo.
02:17
Feifei: That's nice. A reward for
58
137180
2040
Feifei : C'est gentil. Une récompense pour
02:19
getting good grades?
59
139240
1310
avoir de bonnes notes ?
02:20
Neil: Yes. Though we're going
60
140550
1871
Neil : Oui. Même si nous allons
02:22
to take our notebooks too. They have
61
142421
2359
aussi prendre nos cahiers. Ils doivent
02:24
to learn so much about animals
62
144780
1800
en apprendre tellement sur les animaux
02:26
if they want to get top grades
63
146580
1172
s'ils veulent obtenir les meilleures notes
02:27
in biology this year.
64
147752
1338
en biologie cette année.
02:29
Feifei: You really are
65
149090
1110
Feifei : Vous êtes vraiment
02:30
a tiger parent!
66
150200
1100
un parent tigre !
02:31
Neil: Roar.
67
151300
2520
Neil : Rugir.
02:33
Feifei: Bye.
68
153820
1100
Feifei : Au revoir.
02:34
Neil: Bye.
69
154920
1120
Neil : Au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7