What does 'tiger mother' mean?

32,893 views ・ 2019-10-14

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Feifei: Hi Neil. Good holiday?
0
7540
1980
Feifei: Cześć Neil. Dobre wakacje?
00:09
Neil: Lovely, thanks. You know
1
9520
1881
Neil: Cudownie, dzięki. Wiesz, że
00:11
I adore the beach.
2
11401
1129
uwielbiam plażę.
00:12
Feifei: Your kids must have loved it too?
3
12530
2380
Feifei: Twoje dzieci też musiały to pokochać?
00:14
Neil: Ah, they didn't come. They were
4
14910
2290
Neil: Ach, nie przyszli. Byli
00:17
at summer music camp.
5
17200
1820
na letnim obozie muzycznym.
00:19
Feifei: That's very dedicated!
6
19020
1940
Feifei: To bardzo oddane!
00:20
Neil: Well, they have piano exams
7
20960
1580
Neil: Cóż, mają do zaliczenia egzaminy z gry na pianinie
00:22
to pass, Feifei. And then there's
8
22558
1988
, Feifei. A potem jest
00:24
a French test when
9
24546
1084
test z francuskiego, kiedy
00:25
term starts again, so they've been having
10
25630
2440
zaczyna się semestr, więc
00:28
intensive French lessons every evening.
11
28070
2320
każdego wieczoru mają intensywne lekcje francuskiego.
00:30
Feifei: Wow, you really are tiger parents!
12
30390
7690
Feifei: Wow, naprawdę jesteście rodzicami tygrysów!
00:38
Neil: Tiger what?
13
38080
1220
Neil: Tygrys co?
00:39
Feifei: I mean you push your kids
14
39300
1480
Feifei: Mam na myśli to, że popychasz swoje dzieci
00:40
to achieve success at school.
15
40780
2380
do osiągnięcia sukcesu w szkole.
00:43
A 'tiger mother' or 'tiger
16
43160
1559
„Matka tygrysa” lub „
00:44
parenting' describes a particular kind of
17
44720
2558
rodzicielstwo tygrysa” opisuje szczególny rodzaj
00:47
strict upbringing.
18
47280
1460
surowego wychowania.
00:48
Neil: Well, let's say we just want
19
48740
1680
Neil: Cóż, powiedzmy, że chcemy tylko tego,
00:50
what's best for our kids.
20
50440
1500
co najlepsze dla naszych dzieci.
00:51
Even if they don't appreciate it yet!
21
51940
2640
Nawet jeśli jeszcze tego nie doceniają!
00:54
Feifei: The phrase 'tiger mother' was first
22
54580
2020
Feifei: Wyrażenie „matka tygrysa” zostało po raz pierwszy
00:56
used to describe a style
23
56600
1640
użyte do opisania stylu
00:58
of raising children common in some
24
58240
2000
wychowywania dzieci powszechnego w niektórych
01:00
traditional East Asian households,
25
60240
1860
tradycyjnych gospodarstwach domowych w Azji Wschodniej,
01:02
though it can be adopted by anyone.
26
62100
2480
chociaż każdy może go zaadoptować.
01:04
Neil: It appeared in a book by
27
64580
1640
Neil: Pojawiło się to w książce
01:06
Chinese American law professor
28
66220
1880
chińsko-amerykańskiej profesor prawa
01:08
Amy Chua, who claimed her academic
29
68100
2320
Amy Chua, która twierdziła, że ​​jej
01:10
success was partly thanks to her own
30
70420
2200
sukces akademicki był częściowo dzięki jej własnej
01:12
tiger mother. Let's hear examples.
31
72620
2880
tygrysiej matce. Posłuchajmy przykładów.
01:18
I never got to relax as a child.
32
78200
2860
Jako dziecko nigdy nie mogłem się zrelaksować.
01:21
My tiger mother had me up at 7am
33
81060
2740
Moja tygrysia matka kazała mi wstawać o 7 rano, kiedy
01:23
practising the violin
34
83800
1540
ćwiczyłem grę na skrzypcach w
01:25
every Saturday and Sunday.
35
85340
2600
każdą sobotę i niedzielę.
01:28
We've decided to let little Bruno
36
88680
2300
Postanowiliśmy pozwolić małemu Bruno
01:30
do whatever he wants, whenever he
37
90980
2220
robić, co chce i kiedy
01:33
wants. I'm worried tiger
38
93200
1800
chce. Martwię się, że
01:35
parenting would stress him out.
39
95000
2800
rodzicielstwo tygrysa go zestresuje.
01:38
I have my tiger parents to thank for
40
98240
2640
Moim tygrysim rodzicom zawdzięczam, że
01:40
making me learn my multiplication tables
41
100880
2555
nauczyli mnie tabliczki mnożenia
01:43
at the age of three.
42
103440
1340
w wieku trzech lat. Inaczej nigdy
01:44
I would never have become
43
104780
2060
nie zostałbym
01:46
the governor of the bank otherwise.
44
106840
2340
prezesem banku.
01:51
Neil: You are listening to The English We
45
111680
1560
Neil: Słuchasz The English We
01:53
Speak from BBC Learning English.
46
113240
2000
Speak z BBC Learning English.
01:55
Our expression is 'tiger mother'.
47
115240
2140
Nasze wyrażenie to „matka tygrysa”.
01:57
Well Feifei, how to be a good parent
48
117380
2111
Cóż, Feifei, jak być dobrym rodzicem,
01:59
is always a subject of debate.
49
119500
2460
zawsze jest przedmiotem dyskusji.
02:01
Tiger parenting is no exception.
50
121960
2200
Rodzicielstwo tygrysów nie jest wyjątkiem.
02:04
It all depends on your values, really.
51
124160
2100
Wszystko zależy od twoich wartości, naprawdę.
02:06
Feifei: Absolutely. In any case, Neil, it
52
126260
2720
Feifei: Oczywiście. W każdym razie, Neil,
02:08
sounds like your kids have had a very
53
128980
2180
wygląda na to, że twoje dzieci miały bardzo
02:11
busy summer of learning. What are you
54
131160
2060
pracowite lato nauki. Co
02:13
up to with them this weekend,
55
133220
1800
porabiasz z nimi w ten weekend,
02:15
anything fun?
56
135020
1160
coś ciekawego?
02:16
Neil: We're going to the zoo.
57
136180
1000
Neil: Idziemy do zoo.
02:17
Feifei: That's nice. A reward for
58
137180
2040
Feifei: To miłe. Nagroda za
02:19
getting good grades?
59
139240
1310
dobre oceny?
02:20
Neil: Yes. Though we're going
60
140550
1871
Niall: Tak. Chociaż
02:22
to take our notebooks too. They have
61
142421
2359
weźmiemy też nasze zeszyty. Muszą się
02:24
to learn so much about animals
62
144780
1800
wiele nauczyć o zwierzętach,
02:26
if they want to get top grades
63
146580
1172
jeśli chcą w tym roku dostać najlepsze stopnie
02:27
in biology this year.
64
147752
1338
z biologii.
02:29
Feifei: You really are
65
149090
1110
Feifei: Naprawdę jesteś
02:30
a tiger parent!
66
150200
1100
rodzicem tygrysa!
02:31
Neil: Roar.
67
151300
2520
Neil: Ryk.
02:33
Feifei: Bye.
68
153820
1100
Feifei: Cześć.
02:34
Neil: Bye.
69
154920
1120
Niall: Cześć.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7