Far right performs well in EU election: BBC Learning English from the News

38,456 views ・ 2024-06-12

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From BBC Learning English,
0
0
2120
De BBC Learning English,
00:02
this is Learning English from the News,
1
2120
2720
voici Learning English from the News,
00:04
our podcast about the news headlines.
2
4840
2360
notre podcast sur les gros titres de l'actualité.
00:07
In this programme:
3
7200
2000
Dans ce programme :
00:09
Far right parties perform well in EU elections.
4
9200
4840
Les partis d'extrĂȘme droite obtiennent de bons rĂ©sultats aux Ă©lections europĂ©ennes.
00:17
Hello. I'm Neil.
5
17160
1160
Bonjour. Je m'appelle Neil.
00:18
And I'm Beth.
6
18320
1160
Et je m'appelle Beth.
00:19
In this podcast
7
19480
2000
Dans ce podcast,
00:21
we explain the vocabulary in the news headlines
8
21480
3040
nous expliquons le vocabulaire utilisé dans les gros titres de l'actualité
00:24
and how you can use it too.
9
24520
2000
et comment vous pouvez Ă©galement l'utiliser.
00:26
You can find all the vocabulary and headlines
10
26520
3120
Vous pouvez trouver tout le vocabulaire et les titres
00:29
from this episode, as well as a worksheet, on our website –BBCLearningEnglish.com.
11
29640
6440
de cet Ă©pisode, ainsi qu'une feuille de travail, sur notre site Web –BBCLearningEnglish.com.
00:36
OK, Beth.
12
36080
1240
D'accord, Beth.
00:37
Let's talk a bit more about the story.
13
37320
3000
Parlons un peu plus de l'histoire. D'ACCORD.
00:45
OK. So people in 27 different countries have voted
14
45120
4520
Ainsi, des citoyens de 27 pays différents ont voté
00:49
for the politicians that they want to represent them
15
49640
3840
pour les hommes politiques qu'ils souhaitent représenter
00:53
in the European parliament.
16
53480
1840
au Parlement européen.
00:55
Yes. And the results are a little bit complicated.
17
55320
3480
Oui. Et les résultats sont un peu compliqués. La
00:58
There's a different picture in different countries
18
58800
2200
situation est différente selon les pays,
01:01
as each country has its own parties which then work with others
19
61000
4720
car chaque pays a ses propres partis qui travaillent ensuite avec d'autres
01:05
from across Europe in the European Parliament.
20
65720
3160
de toute l'Europe au Parlement européen.
01:08
Now, overall,
21
68880
1400
Aujourd’hui, dans l’ensemble, ce sont
01:10
the centre-right parties still have the most seats from this election.
22
70280
4480
toujours les partis de centre droit qui remportent le plus de siĂšges lors de cette Ă©lection.
01:14
Yes, but far right
23
74760
1640
Oui, mais
01:16
politicians have done well
24
76400
1720
les politiciens d’extrĂȘme droite ont obtenu de bons rĂ©sultats
01:18
in lots of countries such as France, Germany, Italy and Austria.
25
78120
6000
dans de nombreux pays comme la France, l’ Allemagne, l’Italie et l’Autriche.
01:24
Now I have a headline here that describes this situation.
26
84120
3920
Maintenant, j'ai un titre ici qui décrit cette situation.
01:28
This is from BBC News.
27
88040
2240
Ceci vient de BBC News. Le
01:30
Centre-right on course to strengthen majority in EU election, as far-right
28
90280
7280
centre-droit est en passe de renforcer sa majoritĂ© aux Ă©lections europĂ©ennes, alors que l’extrĂȘme droite
01:37
makes gains.
29
97560
2360
progresse. Le
01:39
So, that's Centre-right
30
99920
1600
centre-droit est donc en
01:41
on course to strengthen majority in EU election, as far-right
31
101520
5840
passe de renforcer sa majoritĂ© aux Ă©lections europĂ©ennes, alors que l'extrĂȘme droite
01:47
makes gains.
32
107360
2000
gagne du terrain.
01:49
Now, we are interested in this expression 'makes gains'.
33
109360
4440
Or, nous nous intéressons à cette expression « fait des gains ».
01:53
Neil, what can you tell us about it?
34
113800
1480
Neil, que peux-tu nous en dire ?
01:55
Well, 'gain' can be used as a verb and a noun,
35
115280
4280
Eh bien, « gagner » peut ĂȘtre utilisĂ© comme un verbe et un nom,
01:59
and you might know the verb 'gain' means to increase something
36
119560
3960
et vous savez peut-ĂȘtre que le verbe « gagner » signifie augmenter quelque chose
02:03
or to win something. So you might,
37
123520
2400
ou gagner quelque chose. Ainsi, vous pourriez,
02:05
for example, 'gain weight' or you can 'gain someone's respect'.
38
125920
4440
par exemple, « prendre du poids » ou « gagner le respect de quelqu’un ».
02:10
Yes, but as a noun, 'gain' refers to the thing that you win
39
130360
5760
Oui, mais en tant que nom, « gain » fait référence à ce que vous gagnez
02:16
or the increase that you make, so going back to 'gaining weight',
40
136120
4200
ou à l'augmentation que vous réalisez, donc pour revenir à « prendre du poids »,
02:20
the noun would be 'weight gain'.
41
140320
2520
le nom serait « gain de poids ».
02:22
Yeah. Now, this expression 'makes gains'
42
142840
2560
Ouais. Or, cette expression « faire des gains »
02:25
is very often seen in politics, but also in the world of sports,
43
145400
5520
est trĂšs courante en politique, mais aussi dans le monde du sport,
02:30
and it's used to talk about who's winning and who's losing.
44
150920
3440
et elle est utilisée pour parler de qui gagne et qui perd.
02:34
OK, so, Neil,
45
154360
1840
OK, alors Neil,
02:36
imagine a race between you and I.
46
156200
3400
imagine une course entre toi et moi.
02:39
If I am winning and you are behind me,
47
159600
3760
Si je gagne et que tu es derriĂšre moi,
02:43
but you're getting faster and closer to me,
48
163360
2840
mais que tu te rapproches de moi plus vite,
02:46
then you are 'making gains'.
49
166200
2160
alors tu « fais des gains ».
02:48
Ah, OK, is this a running race?
50
168360
1600
Ah, d'accord, c'est une course Ă  pied ?
02:49
It is, yes. And you're beating me? Yeah. OK, so the crucial thing,
51
169960
5400
C'est vrai, oui. Et tu me bats ? Ouais. OK, donc la chose cruciale,
02:55
the really important thing to note,
52
175360
2680
la chose vraiment importante Ă  noter,
02:58
is that with this expression,
53
178040
1680
c'est qu'avec cette expression,
02:59
I am still not winning, but slowly
54
179720
3840
je ne gagne toujours pas, mais petit Ă  petit
03:03
the gap between us is closing.
55
183560
2040
l'écart entre nous se réduit.
03:05
Yes. You are 'making gains'.
56
185600
3160
Oui. Vous « faites des gains ».
03:08
Now, we often use 'make gains' in political terms, like we have here
57
188760
4800
Or, nous utilisons souvent « faire des gains » en termes politiques, comme nous l'utilisons ici
03:13
in this headline, because big changes in political opinion
58
193560
3880
dans ce titre, parce que les grands changements dans l'opinion politique
03:17
and who people vote for can be a slow change – it happens over many years and
59
197440
5240
et dans le choix des Ă©lecteurs peuvent ĂȘtre un changement lent – ​​cela se produit sur de nombreuses annĂ©es et
03:22
even over many different elections.
60
202680
2080
mĂȘme sur de nombreuses Ă©lections diffĂ©rentes.
03:24
Yeah. And we can also use this expression
61
204760
3080
Ouais. Et on peut aussi utiliser cette expression
03:27
'make gains' to talk about progress against personal
62
207840
3760
« faire des gains » pour parler de progrÚs face à
03:31
or professional challenges.
63
211600
1960
des défis personnels ou professionnels.
03:33
So, an example is that a business can 'make gains' in its target markets.
64
213560
5920
Ainsi, un exemple est qu'une entreprise peut « réaliser des gains » sur ses marchés cibles.
03:41
So, 'make gains' means gradually make improvements.
65
221000
4680
Ainsi, « réaliser des gains » signifie apporter des améliorations progressivement.
03:45
So, for example,
66
225680
920
Ainsi, par exemple,
03:46
I'm really making gains in my battle against the slugs in my garden.
67
226600
5360
je gagne vraiment du terrain dans ma lutte contre les limaces dans mon jardin.
03:51
I've hardly seen any recently.
68
231960
2320
Je n'en ai presque pas vu récemment.
03:57
This is Learning English
69
237080
1440
Ceci est Learning English
03:58
from the News, our podcast about the news headlines. Today
70
238520
4160
from the News, notre podcast sur les gros titres de l’actualitĂ©. Aujourd'hui,
04:02
we are looking at the European Union election results.
71
242680
3960
nous examinons les résultats des élections européennes.
04:06
We are. So, there are often quite a lot of consequences
72
246640
3760
Nous sommes. Il y a donc souvent de nombreuses conséquences
04:10
after a big election, and there is a big consequence in this story, isn't there?
73
250400
4880
aprÚs une grande élection, et il y a une grande conséquence dans cette histoire, n'est-ce pas ?
04:15
Yes, there is Beth.
74
255280
520
04:15
So, the French President,
75
255800
1400
Oui, il y a Beth.
Le président français
04:17
Emmanuel Macron, has decided to call a national election.
76
257200
4560
Emmanuel Macron a donc décidé de convoquer des élections nationales.
04:21
It's after his party performed poorly in this EU vote.
77
261760
4320
C'est aprÚs que son parti ait obtenu de mauvais résultats lors de ce vote européen.
04:26
And there was also financial uncertainty,
78
266080
2680
Et il y avait aussi une incertitude financiĂšre,
04:28
so the euro, which is the currency that's used
79
268760
3760
de sorte que l'euro, qui est la monnaie utilisée
04:32
across many countries in the EU,
80
272520
2440
dans de nombreux pays de l'UE,
04:34
that's the European Union, dropped in value by 0.3%
81
274960
5400
c'est-à-dire l'Union européenne, a perdu 0,3 %
04:40
on Monday morning following the results.
82
280360
3040
lundi matin aprÚs les résultats.
04:43
Let's look at another headline then.
83
283400
1920
Regardons alors un autre titre.
04:45
This one is from Sky News and it is: EU elections
84
285320
6040
Celui-ci vient de Sky News et c'est : DerniÚres élections européennes
04:51
latest: Macron issues message to French voters after calling
85
291360
4440
: Macron envoie un message aux électeurs français aprÚs avoir convoqué des
04:55
shock election; euro slumps at 'uncertainty'.
86
295800
4960
élections de choc ; L'euro s'effondre face à « l'incertitude ».
05:00
OK, EU elections latest: Macron issues message to French voters
87
300760
6800
OK, derniÚres élections européennes : Macron lance un message aux électeurs français
05:07
after calling shock election; euro slumps at 'uncertainty'.
88
307560
6640
aprÚs avoir convoqué des élections choc ; L'euro s'effondre face à « l'incertitude ».
05:14
So, from this headline
89
314200
1360
Ainsi, Ă  partir de ce titre,
05:15
we are looking at the word 'slumps'.
90
315560
2600
nous examinons le mot « effondrement ».
05:18
A strange-sounding word.
91
318160
2160
Un mot Ă  consonance Ă©trange.
05:20
It can be used to describe a kind of lazy way of sitting in a chair, can't it, Beth?
92
320320
5800
Cela peut ĂȘtre utilisĂ© pour dĂ©crire une sorte de façon paresseuse de s'asseoir sur une chaise, n'est-ce pas, Beth ?
05:26
It can. I mean, I am kind of slumping now.
93
326120
2720
Ça peut. Je veux dire, je suis un peu effondrĂ© maintenant.
05:28
If I lean back really far in my chair quite heavily,
94
328840
4200
Si je me penche trĂšs fortement en arriĂšre sur ma chaise,
05:33
I look quite tired.
95
333040
1240
j'ai l'air assez fatigué.
05:34
You do look tired. You look like you're about to fall asleep.
96
334280
2760
Tu as l'air fatigué. On dirait que tu es sur le point de t'endormir.
05:37
Thanks. So, you might say that I am slumping in the chair,
97
337040
4880
Merci. Donc, on pourrait dire que je suis affalé sur la chaise,
05:41
so it's quite a lazy thing,
98
341920
2320
donc c'est une chose assez paresseuse,
05:44
maybe when you have not much energy.
99
344240
2120
peut-ĂȘtre quand on n'a pas beaucoup d'Ă©nergie.
05:46
I guess it's usually used to describe a negative situation.
100
346360
5160
Je suppose que c'est généralement utilisé pour décrire une situation négative.
05:51
It is a bad thing, 'slumping', really.
101
351520
2080
C'est vraiment une mauvaise chose de s'effondrer.
05:53
Well, it is in that kind of instance, but we also use 'slump' metaphorically,
102
353600
5240
Eh bien, c'est le cas dans ce genre de cas, mais nous utilisons aussi le terme « marasme » de maniÚre métaphorique,
05:58
and again here it's still negative,
103
358840
2000
et encore ici, c'est toujours négatif,
06:00
but it's to talk about a fall in the value of something,
104
360840
3560
mais c'est pour parler de la baisse de la valeur de quelque chose,
06:04
and we saw the value of the euro in the headline.
105
364400
3120
et nous avons vu la valeur de l'euro dans le titre .
06:07
We did. It said euro slumps at 'uncertainty'.
106
367520
3600
Nous faisions. L' euro s'effondre en raison de « l'incertitude ».
06:11
So, we're talking about the sudden drop in the value of the euro in the same way
107
371120
5200
Nous parlons donc de la chute soudaine de la valeur de l'euro, de la mĂȘme maniĂšre
06:16
that you kind of suddenly dropped in your chair when you 'slumped'.
108
376320
3800
que vous ĂȘtes tombĂ© soudainement sur votre chaise lorsque vous vous ĂȘtes « effondrĂ© ».
06:21
So, we looked at 'slumps', falls suddenly.
109
381480
4200
Nous avons donc examiné les « effondrements », les chutes soudaines.
06:25
And, for example, we might say I want to sell my old phone,
110
385680
4680
Et, par exemple, nous pourrions dire que je veux vendre mon ancien téléphone,
06:30
but the prices have slumped recently, so I won't get much money for it.
111
390360
5240
mais les prix ont chuté récemment, donc je n'aurai pas beaucoup d'argent pour cela.
06:37
You're listening to Learning English from the News from BBC
112
397720
3800
Vous Ă©coutez Learning English from the News de BBC
06:41
Learning English, and Neil
113
401520
1840
Learning English, et Neil
06:43
and I are talking about the European election results.
114
403360
3400
et moi parlons des résultats des élections européennes.
06:46
So, Neil, as we've heard, far-right parties won a lot of votes
115
406760
5680
Ainsi, Neil, comme nous l'avons entendu, les partis d'extrĂȘme droite ont remportĂ© beaucoup de voix
06:52
in some countries like France, Austria and Germany.
116
412440
4240
dans certains pays comme la France, l' Autriche et l'Allemagne.
06:56
But, Beth, in some countries
117
416680
2280
Mais Beth, dans certains pays
06:58
like Sweden, Denmark and Finland, left-wing parties and green parties,
118
418960
6040
comme la SuĂšde, le Danemark et la Finlande, les partis de gauche et les partis verts,
07:05
those parties who campaign about climate change,
119
425000
3040
ces partis qui font campagne sur le changement climatique,
07:08
they increased their number of votes.
120
428040
2800
ont augmenté leur nombre de voix.
07:10
Now, here's another headline on this story.
121
430840
2720
Maintenant, voici un autre titre sur cette histoire.
07:13
This is from Politico.
122
433560
2240
Cela vient de Politico.
07:15
As Europe votes, a populist wave surges.
123
435800
4040
Alors que l’Europe vote, une vague populiste dĂ©ferle.
07:19
Yep. So again, from Politico –
124
439840
2320
Ouais. Encore une fois, de Politico –
07:22
As Europe votes, a populist wave surges.
125
442160
5400
Alors que l’Europe vote, une vague populiste dĂ©ferle.
07:27
I think to understand this headline,
126
447560
1600
Je pense que pour comprendre ce titre,
07:29
we definitely need to know what populist means.
127
449160
3120
nous devons absolument savoir ce que signifie populiste.
07:32
We do, and populist means someone who wants to be popular with ordinary people,
128
452680
5960
Nous le faisons, et populiste signifie quelqu'un qui veut ĂȘtre populaire auprĂšs des gens ordinaires,
07:38
but being a populist is not
129
458640
1840
mais ĂȘtre populiste ne
07:40
about a particular political viewpoint or belief.
130
460480
4280
dépend pas d'un point de vue ou d'une croyance politique particuliÚre.
07:44
It's from both sides, isn't it?
131
464760
2280
C'est des deux cÎtés, n'est-ce pas ?
07:47
Yeah. So this is a word that we really very often hear used in politics.
132
467040
5120
Ouais. C’est donc un mot que l’on entend vraiment trĂšs souvent utilisĂ© en politique.
07:52
In fact, we almost always hear it in politics
133
472160
3280
En fait, nous entendons presque toujours cela en politique
07:55
and we hear about politicians being left-wing or right-wing but populists
134
475440
4840
et nous entendons dire que les politiciens sont de gauche ou de droite, mais les populistes
08:00
can be either or neither –
135
480280
2160
peuvent ĂȘtre l'un ou l'autre ou ni l'un ni l'autre –
08:02
it's just that idea of reflecting the opinions
136
482440
3160
c'est juste cette idée de refléter les opinions
08:05
of everyday people.
137
485600
2400
des gens ordinaires.
08:08
Yeah, now, looking back at this headline,
138
488520
1840
Ouais, maintenant, en regardant ce titre,
08:10
it says a populist wave surges.
139
490360
3480
il dit qu’une vague populiste dĂ©ferle.
08:13
Yes. Now, 'surge',
140
493840
1920
Oui. Maintenant, « surge »,
08:15
this is a verb and it's all about movement.
141
495760
3240
c'est un verbe et tout est question de mouvement.
08:19
So, a crowd can 'surge forward' or it could be about an increase in something so,
142
499000
6960
Ainsi, une foule peut « bondir en avant » ou il peut s'agir d'une augmentation de quelque chose,
08:25
for example, a company's profits could 'surge'.
143
505960
3480
par exemple, les bénéfices d'une entreprise pourraient « bondir ».
08:29
Yes, and with 'surge'
144
509480
1800
Oui, et avec « surge »,
08:31
it's all about stressing that the change is strong and very quick.
145
511280
5480
il s’agit avant tout de souligner que le changement est fort et trùs rapide.
08:36
So, in this headline,
146
516760
1280
Ainsi, dans ce titre,
08:38
the populist wave surges.
147
518040
2640
la vague populiste déferle.
08:40
Imagine a wave moving quickly and powerfully
148
520680
3200
Imaginez une vague se déplaçant rapidement et puissamment sur tout
08:43
all across the continent of Europe.
149
523880
2680
le continent européen.
08:46
Now, obviously, this isn't a literal wave.
150
526560
2720
Évidemment, ce n’est pas une vague littĂ©rale.
08:49
It's metaphorical.
151
529280
1680
C'est métaphorique.
08:50
But we do often describe ideas and political movements as waves.
152
530960
5320
Mais nous décrivons souvent les idées et les mouvements politiques comme des vagues.
08:58
So, we've looked at 'surges' which means moves
153
538920
3760
Nous avons donc examiné les « surtensions », c'est-à-dire les mouvements
09:02
or increases quickly. And an example:
154
542680
1920
ou les augmentations rapides. Et un exemple :
09:04
And an example:
155
544600
1600
Et un exemple : Le
09:06
Support for the politician surged when she made her speech.
156
546200
5080
soutien à la politicienne a augmenté lors de son discours.
09:11
That's it for this episode of Learning English from the News.
157
551280
3240
C'est tout pour cet Ă©pisode de Learning English from the News.
09:14
We'll be back next week and we'll have some more news headlines
158
554520
3080
Nous serons de retour la semaine prochaine et nous aurons d'autres titres d'actualité
09:17
and vocabulary to teach you.
159
557600
2160
et du vocabulaire Ă  vous apprendre.
09:19
And if you can't wait then
160
559760
2000
Et si vous ne pouvez pas attendre,
09:21
don't forget to go to our website to check out some
161
561760
3200
n'oubliez pas de vous rendre sur notre site Web pour découvrir certains
09:24
of our other programmes. For example
162
564960
2040
de nos autres programmes. Par exemple, l'
09:27
Office English, which is all about the language that you need at work.
163
567000
4880
anglais Office, qui concerne la langue dont vous avez besoin au travail.
09:31
Head to our website,
164
571880
1160
Rendez-vous sur notre site Web,
09:33
BBCLearningEnglish.com
165
573040
2520
BBCLearningEnglish.com
09:35
Thanks for joining us. Bye for now. Bye!
166
575560
2360
Merci de nous rejoindre. Au revoir pour l'instant. Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7