How the world learned to love fast food ⏲️ 6 Minute English

9,289 views ・ 2025-01-23

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello, this is Six Minute English from BBC Learning English.
0
8240
3640
Hola, este es Six Minute English de BBC Learning English.
00:11
I'm Phil, and I'm Beth.
1
11880
2240
Soy Phil y yo soy Beth.
00:14
Love it or hate it, there's no doubt fast food is popular.
2
14120
4960
Lo ames o lo odies, no hay duda de que la comida rápida es popular. ¿
00:19
Are you a fast food fan, Beth?
3
19080
2320
Eres fanática de la comida rápida, Beth?
00:21
Um. Not really, no.
4
21400
1960
Mmm. No realmente, no.
00:23
I think sometimes it can be quite convenient, obviously,
5
23360
3400
Creo que a veces puede ser bastante conveniente, obviamente,
00:26
because it's quick, but not really.
6
26760
2640
porque es rápido, pero no realmente.
00:29
Well, whatever you think about them, fast food brands like KFC, Domino's
7
29400
5160
Bueno, independientemente de lo que pienses sobre ellos, las marcas de comida rápida como KFC, Domino's
00:34
and of course the big one, McDonald's, are incredibly successful.
8
34560
4640
y, por supuesto, la grande, McDonald's, son increíblemente exitosas.
00:39
In this programme, we'll be discussing the global spread of fast food
9
39200
4440
En este programa, discutiremos la difusión mundial de la comida rápida
00:43
from its beginnings in 1950s America.
10
43640
3200
desde sus inicios en los Estados Unidos de los años 50.
00:46
As usual, we'll be learning some useful new words and phrases.
11
46840
3840
Como de costumbre, aprenderemos algunas palabras y frases nuevas útiles.
00:50
But first, I have a question for you, Beth.
12
50680
3120
Pero primero, tengo una pregunta para ti, Beth. ¿
00:53
Roughly how many fast food restaurants are there in the UK?
13
53800
5080
Aproximadamente cuántos restaurantes de comida rápida hay en el Reino Unido? ¿
00:58
Is it a) 4,000, b) 42,000,
14
58880
5960
Es a) 4.000, b) 42.000,
01:04
or c) four million?
15
64840
2440
o c) cuatro millones?
01:07
I'm going to go for b) 42,000.
16
67280
3600
Voy a ir por b) 42.000.
01:10
OK, well, later on, we'll find out the answer.
17
70880
3000
Bueno, más adelante descubriremos la respuesta.
01:13
In the United States, cheap and easy food like hamburgers, french fries,
18
73880
4640
En Estados Unidos, la comida barata y fácil como las hamburguesas, las papas fritas
01:18
and milkshakes have been popular since the 1950s.
19
78520
3560
y los batidos han sido populares desde la década de 1950.
01:22
Listen as Adam Chandler, author of the book Drive Thru Dreams,
20
82080
4440
Escuche cómo Adam Chandler, autor del libro Drive Thru Dreams,
01:26
which traces the history of American fast food,
21
86520
2680
que rastrea la historia de la comida rápida estadounidense,
01:29
tells BBC World Service programme, The Food Chain how it all got started.
22
89200
5920
le cuenta al programa de BBC World Service, The Food Chain, cómo empezó todo.
01:35
At the heart of the story of fast food is a very
23
95120
3320
En el centro de la historia de la comida rápida hay una
01:38
'anyone can do this' sense.
24
98440
2440
sensación de "cualquiera puede hacerlo".
01:40
A lot of the company founders didn't have a college degree,
25
100880
5000
Muchos de los fundadores de empresas no tenían un título universitario, ni
01:45
who didn't have a high school degree in a lot of instances,
26
105880
2640
un diploma de secundaria en muchos casos,
01:48
didn't come from money, were oftentimes just people who were ready
27
108520
3560
no provenían de familias adineradas, muchas veces eran simplemente personas que estaban listas
01:52
to plug themselves into a system that would work for them.
28
112080
3640
para conectarse a un sistema que... Trabajaría para ellos.
01:55
And it did.
29
115720
1400
Y así fue.
01:57
It made opportunity very, very easy
30
117120
4400
Hizo que las oportunidades fueran muy, muy fáciles
02:01
in a time when that was a new part of the of the American experience.
31
121520
4720
en una época en que eso era una parte nueva de la experiencia estadounidense.
02:06
So it was the American dream in a very small way,
32
126240
3560
Así que fue el sueño americano en una forma muy pequeña,
02:09
that became the American dream in a very big way.
33
129800
2960
el que se convirtió en el sueño americano en una forma muy grande.
02:12
The rise of fast food reflected the rise of American economic power
34
132760
4680
El auge de la comida rápida reflejó el ascenso del poder económico estadounidense
02:17
after the Second World War.
35
137440
1960
después de la Segunda Guerra Mundial.
02:19
When Adam says that this lies at the heart of the story,
36
139400
4040
Cuando Adam dice que esto está en el corazón de la historia,
02:23
he means it's the most important part of the story.
37
143440
3600
quiere decir que es la parte más importante de la historia.
02:27
In the 1950s, when the famous brands we know today were just beginning,
38
147040
5200
En la década de 1950, cuando las famosas marcas que hoy conocemos apenas empezaban,
02:32
anyone with a can-do attitude could sell fast food.
39
152240
4640
cualquiera con actitud positiva podía vender comida rápida.
02:36
A can-do attitude describes someone who is confident
40
156880
3120
Una actitud positiva describe a alguien que tiene confianza
02:40
and determined to fix problems and achieve results.
41
160000
3360
y está decidido a solucionar problemas y lograr resultados.
02:43
Which is exactly what happened at successful restaurants
42
163360
3280
Eso es exactamente lo que sucedió en restaurantes exitosos
02:46
like Kentucky Fried Chicken and McDonald's.
43
166640
3240
como Kentucky Fried Chicken y McDonald's.
02:49
For many, these fast food brands symbolised the American dream -
44
169880
4760
Para muchos, estas marcas de comida rápida simbolizaban el sueño americano:
02:54
the idea that anyone in the United States can achieve success
45
174640
4400
la idea de que cualquier persona en los Estados Unidos puede alcanzar el éxito
02:59
through hard work and determination.
46
179040
3080
a través del trabajo duro y la determinación.
03:02
The success of KFC, McDonald's and the rest wasn't limited to America.
47
182120
5440
El éxito de KFC, McDonald's y el resto no se limitó a Estados Unidos.
03:07
Nowadays, you can visit two McDonald's on opposite sides of the planet
48
187560
4800
Hoy en día, puedes visitar dos McDonald's en lados opuestos del planeta
03:12
and eat exactly the same meal.
49
192360
2360
y comer exactamente la misma comida.
03:14
But not every country opened its arms in welcome.
50
194720
3280
Pero no todos los países nos dieron la bienvenida con los brazos abiertos .
03:18
The tiny island of Iceland, for one.
51
198000
3280
La pequeña isla de Islandia, por ejemplo.
03:21
Andie Sophia Fontaine, who used to work in McDonald's,
52
201280
3760
Andie Sophia Fontaine, que solía trabajar en McDonald's,
03:25
now edits The Iceland Review.
53
205040
2880
ahora edita The Iceland Review.
03:27
Here, she tells BBC World Service programme The Food Chain
54
207920
4160
Aquí, le cuenta al programa The Food Chain de BBC World Service
03:32
how McDonald's got a frosty reception when it started selling burgers
55
212080
4400
cómo McDonald's tuvo una fría recepción cuando comenzó a vender hamburguesas
03:36
in Iceland's capital, Reykjavik.
56
216480
2880
en la capital de Islandia, Reykjavik. En Islandia existe desde hace
03:39
There's been a long standing burger culture in Iceland.
57
219360
4440
mucho tiempo una cultura de hamburguesas.
03:43
They have their own take on the hamburger,
58
223800
2800
Tienen su propia versión de la hamburguesa,
03:46
wherein they'll use lettuce and raw cucumbers
59
226600
3360
en la que usan lechuga y pepinos crudos
03:49
and a type of fry sauce - that's called a shalpurborgari, or a shop burger,
60
229960
5760
y un tipo de salsa para freír, que se llama shalpurborgari o hamburguesa de tienda,
03:55
and that's been around for ages.
61
235720
2680
y existe desde hace años.
03:58
Yeah, so McDonald's, they struggled to try to maintain a market.
62
238400
3800
Sí, McDonald's tuvo dificultades para intentar mantener un mercado.
04:02
The final nail in the coffin was the global financial crisis
63
242200
5640
El último clavo en el ataúd fue la crisis financiera mundial
04:07
in 2008/2009.
64
247840
2720
de 2008/2009.
04:10
Iceland already had a long-standing tradition of eating burgers -
65
250560
5040
Islandia ya tenía una larga tradición de comer hamburguesas,
04:15
a tradition that had existed for a long time.
66
255600
3080
una tradición que existía desde hacía mucho tiempo.
04:18
For example, the shalpurborgari,
67
258680
2440
Por ejemplo, el shalpurborgari,
04:21
or shop burger, was a take on - or variation of - the American hamburger.
68
261120
5400
o hamburguesa de tienda, era una versión (o variación) de la hamburguesa estadounidense.
04:26
McDonald's weren't as successful in Iceland as they'd been elsewhere.
69
266520
4440
McDonald's no tuvo tanto éxito en Islandia como lo había tenido en otros lugares.
04:30
And the global financial crash of 2008 was the final nail in the coffin,
70
270960
5680
Y la crisis financiera mundial de 2008 fue el último clavo en el ataúd,
04:36
an event which caused the failure of something
71
276640
2360
un acontecimiento que provocó el fracaso de algo
04:39
that had already started to go wrong.
72
279000
3040
que ya había empezado a ir mal.
04:42
To this day, there are no McDonald's in Iceland, unlike Britain.
73
282040
4960
Hasta el día de hoy, no hay McDonald's en Islandia, a diferencia de Gran Bretaña.
04:47
Which reminds me of your question, Phil.
74
287000
2720
Eso me recuerda tu pregunta, Phil.
04:49
Yes. I asked you how many fast food restaurants there are in Britain.
75
289720
4960
Sí. Te pregunté cuántos restaurantes de comida rápida hay en Gran Bretaña.
04:54
I asked you if there were 4,000, 42,000 or four million.
76
294680
4960
Te pregunté si eran 4.000, 42.000 o cuatro millones.
04:59
And of course, the answer is 42,000
77
299640
2920
Y por supuesto, la respuesta es 42.000,
05:02
so you were right, well done!
78
302560
2520
así que tenías razón, ¡ bien hecho!
05:05
OK, let's recap the vocabulary we've learned,
79
305080
3480
Bien, repasemos el vocabulario que hemos aprendido,
05:08
starting with 'at the heart of', meaning
80
308560
2960
empezando por "en el corazón de", que significa
05:11
the most important part, or the cause of something.
81
311520
4120
la parte más importante o la causa de algo.
05:15
If you say that someone has a can-do attitude,
82
315640
3400
Si dices que alguien tiene una actitud positiva,
05:19
you mean they are confident to take action, fix problems,
83
319040
3600
quieres decir que tiene confianza para actuar, solucionar problemas
05:22
and deal with new challenges.
84
322640
2200
y afrontar nuevos desafíos.
05:24
The American dream is the belief that everyone in the USA has
85
324840
4120
El sueño americano es la creencia de que todos en los EE. UU. tienen
05:28
the opportunity to be successful and happy if they work hard.
86
328960
5040
la oportunidad de tener éxito y ser felices si trabajan duro.
05:34
The adjective 'long-standing' means having existed for a long time.
87
334000
4760
El adjetivo 'de larga data' significa que ha existido durante mucho tiempo.
05:38
'A take on' something means a variation or new way of presenting it.
88
338760
4880
Una "versión" de algo significa una variación o una nueva forma de presentarlo.
05:43
And finally, the idiom 'the final nail in the coffin' refers to an event
89
343640
5240
Y finalmente, la expresión 'el último clavo en el ataúd' se refiere a un evento
05:48
that causes the final end of something that had already started to fail.
90
348880
5200
que causa el fin definitivo de algo que ya había comenzado a fallar.
05:54
Once again, our six minutes are up,
91
354080
2320
Una vez más, se acabaron nuestros seis minutos,
05:56
but why not head over to the BBC Learning English website,
92
356400
3560
pero ¿por qué no visitar el sitio web de BBC Learning English,
05:59
where you'll find a worksheet and quiz especially for this programme.
93
359960
4360
donde encontrará una hoja de trabajo y un cuestionario especialmente para este programa?
06:04
See you there soon. Goodbye.
94
364320
3320
Nos vemos allí pronto. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7