How the world learned to love fast food ⏲️ 6 Minute English

9,289 views ・ 2025-01-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello, this is Six Minute English from BBC Learning English.
0
8240
3640
Salve, sono Six Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Phil, and I'm Beth.
1
11880
2240
Mi chiamo Phil e mi chiamo Beth. Che
00:14
Love it or hate it, there's no doubt fast food is popular.
2
14120
4960
lo si ami o lo si odi, non c'è dubbio che il fast food sia popolare.
00:19
Are you a fast food fan, Beth?
3
19080
2320
Beth, ti piace il fast food?
00:21
Um. Not really, no.
4
21400
1960
Ehm. Non proprio.
00:23
I think sometimes it can be quite convenient, obviously,
5
23360
3400
Penso che a volte possa essere piuttosto comodo, ovviamente,
00:26
because it's quick, but not really.
6
26760
2640
perché è veloce, ma non del tutto.
00:29
Well, whatever you think about them, fast food brands like KFC, Domino's
7
29400
5160
Bene, qualunque cosa pensiate di loro, i marchi di fast food come KFC, Domino's
00:34
and of course the big one, McDonald's, are incredibly successful.
8
34560
4640
e, naturalmente, il più grande, McDonald's, hanno un successo incredibile.
00:39
In this programme, we'll be discussing the global spread of fast food
9
39200
4440
In questo programma parleremo della diffusione globale del fast food
00:43
from its beginnings in 1950s America.
10
43640
3200
a partire dai suoi albori nell'America degli anni '50.
00:46
As usual, we'll be learning some useful new words and phrases.
11
46840
3840
Come al solito, impareremo nuove parole e frasi utili.
00:50
But first, I have a question for you, Beth.
12
50680
3120
Ma prima ho una domanda per te, Beth.
00:53
Roughly how many fast food restaurants are there in the UK?
13
53800
5080
Quanti fast food ci sono più o meno nel Regno Unito?
00:58
Is it a) 4,000, b) 42,000,
14
58880
5960
Sono a) 4.000, b) 42.000
01:04
or c) four million?
15
64840
2440
o c) quattro milioni?
01:07
I'm going to go for b) 42,000.
16
67280
3600
Io opterei per b) 42.000.
01:10
OK, well, later on, we'll find out the answer.
17
70880
3000
Va bene, più avanti scopriremo la risposta.
01:13
In the United States, cheap and easy food like hamburgers, french fries,
18
73880
4640
Negli Stati Uniti, cibi economici e facili da preparare, come hamburger, patatine fritte
01:18
and milkshakes have been popular since the 1950s.
19
78520
3560
e frullati, sono diventati popolari fin dagli anni '50.
01:22
Listen as Adam Chandler, author of the book Drive Thru Dreams,
20
82080
4440
Ascolta Adam Chandler, autore del libro Drive Thru Dreams,
01:26
which traces the history of American fast food,
21
86520
2680
che ripercorre la storia del fast food americano, mentre
01:29
tells BBC World Service programme, The Food Chain how it all got started.
22
89200
5920
racconta al programma The Food Chain della BBC World Service come tutto è iniziato.
01:35
At the heart of the story of fast food is a very
23
95120
3320
Al centro della storia del fast food c'è il
01:38
'anyone can do this' sense.
24
98440
2440
concetto di "chiunque può farlo".
01:40
A lot of the company founders didn't have a college degree,
25
100880
5000
Molti dei fondatori delle aziende non avevano una laurea, in molti casi
01:45
who didn't have a high school degree in a lot of instances,
26
105880
2640
non avevano nemmeno un diploma di scuola superiore ,
01:48
didn't come from money, were oftentimes just people who were ready
27
108520
3560
non provenivano da famiglie ricche, spesso erano semplicemente persone pronte
01:52
to plug themselves into a system that would work for them.
28
112080
3640
a inserirsi in un sistema che funzionerebbe per loro.
01:55
And it did.
29
115720
1400
E così è stato.
01:57
It made opportunity very, very easy
30
117120
4400
Ha reso le opportunità molto, molto facili
02:01
in a time when that was a new part of the of the American experience.
31
121520
4720
in un'epoca in cui si trattava di una parte nuova dell'esperienza americana.
02:06
So it was the American dream in a very small way,
32
126240
3560
Quindi, quello che era il sogno americano in piccolo, è
02:09
that became the American dream in a very big way.
33
129800
2960
diventato il sogno americano in grande stile.
02:12
The rise of fast food reflected the rise of American economic power
34
132760
4680
L'ascesa del fast food rifletteva l'ascesa della potenza economica americana
02:17
after the Second World War.
35
137440
1960
dopo la seconda guerra mondiale.
02:19
When Adam says that this lies at the heart of the story,
36
139400
4040
Quando Adam afferma che questo è il cuore della storia,
02:23
he means it's the most important part of the story.
37
143440
3600
intende dire che è la parte più importante della storia.
02:27
In the 1950s, when the famous brands we know today were just beginning,
38
147040
5200
Negli anni '50, quando i marchi famosi che conosciamo oggi erano appena agli inizi,
02:32
anyone with a can-do attitude could sell fast food.
39
152240
4640
chiunque avesse un atteggiamento positivo poteva vendere fast food.
02:36
A can-do attitude describes someone who is confident
40
156880
3120
Un atteggiamento positivo descrive una persona sicura di sé
02:40
and determined to fix problems and achieve results.
41
160000
3360
e determinata a risolvere i problemi e a raggiungere risultati.
02:43
Which is exactly what happened at successful restaurants
42
163360
3280
Ed è esattamente quello che è successo in ristoranti di successo
02:46
like Kentucky Fried Chicken and McDonald's.
43
166640
3240
come Kentucky Fried Chicken e McDonald's.
02:49
For many, these fast food brands symbolised the American dream -
44
169880
4760
Per molti, questi marchi di fast food simboleggiavano il sogno americano, ovvero
02:54
the idea that anyone in the United States can achieve success
45
174640
4400
l'idea che chiunque negli Stati Uniti possa raggiungere il successo
02:59
through hard work and determination.
46
179040
3080
attraverso il duro lavoro e la determinazione.
03:02
The success of KFC, McDonald's and the rest wasn't limited to America.
47
182120
5440
Il successo di KFC, McDonald's e altri non si è limitato all'America.
03:07
Nowadays, you can visit two McDonald's on opposite sides of the planet
48
187560
4800
Oggigiorno è possibile andare in due McDonald's situati ai lati opposti del pianeta
03:12
and eat exactly the same meal.
49
192360
2360
e mangiare esattamente lo stesso pasto.
03:14
But not every country opened its arms in welcome.
50
194720
3280
Ma non tutti i Paesi hanno accolto l'invito con le loro braccia aperte .
03:18
The tiny island of Iceland, for one.
51
198000
3280
La piccola isola d'Islanda, per esempio.
03:21
Andie Sophia Fontaine, who used to work in McDonald's,
52
201280
3760
Andie Sophia Fontaine, che lavorava da McDonald's,
03:25
now edits The Iceland Review.
53
205040
2880
ora dirige The Iceland Review.
03:27
Here, she tells BBC World Service programme The Food Chain
54
207920
4160
In questo articolo racconta al programma The Food Chain della BBC World Service
03:32
how McDonald's got a frosty reception when it started selling burgers
55
212080
4400
come McDonald's abbia ricevuto un'accoglienza gelida quando ha iniziato a vendere hamburger
03:36
in Iceland's capital, Reykjavik.
56
216480
2880
nella capitale islandese, Reykjavik.
03:39
There's been a long standing burger culture in Iceland.
57
219360
4440
In Islanda la cultura degli hamburger ha origini antichissime.
03:43
They have their own take on the hamburger,
58
223800
2800
Hanno la loro versione dell'hamburger,
03:46
wherein they'll use lettuce and raw cucumbers
59
226600
3360
in cui usano lattuga, cetrioli crudi
03:49
and a type of fry sauce - that's called a shalpurborgari, or a shop burger,
60
229960
5760
e un tipo di salsa fritta, chiamata shalpurborgari, o hamburger da supermercato,
03:55
and that's been around for ages.
61
235720
2680
che esiste da secoli.
03:58
Yeah, so McDonald's, they struggled to try to maintain a market.
62
238400
3800
Sì, quindi McDonald's ha fatto fatica a mantenere un mercato.
04:02
The final nail in the coffin was the global financial crisis
63
242200
5640
L'ultimo chiodo sulla bara fu la crisi finanziaria globale
04:07
in 2008/2009.
64
247840
2720
del 2008/2009. L'
04:10
Iceland already had a long-standing tradition of eating burgers -
65
250560
5040
Islanda aveva già una lunga tradizione di mangiare hamburger,
04:15
a tradition that had existed for a long time.
66
255600
3080
una tradizione che esisteva da molto tempo.
04:18
For example, the shalpurborgari,
67
258680
2440
Ad esempio, lo shalpurborgari,
04:21
or shop burger, was a take on - or variation of - the American hamburger.
68
261120
5400
o hamburger da asporto, era una rivisitazione (o una variante) dell'hamburger americano. In Islanda
04:26
McDonald's weren't as successful in Iceland as they'd been elsewhere.
69
266520
4440
la McDonald's non ebbe lo stesso successo che aveva avuto altrove.
04:30
And the global financial crash of 2008 was the final nail in the coffin,
70
270960
5680
E la crisi finanziaria mondiale del 2008 è stata l'ultimo chiodo sulla bara,
04:36
an event which caused the failure of something
71
276640
2360
un evento che ha causato il fallimento di qualcosa
04:39
that had already started to go wrong.
72
279000
3040
che aveva già iniziato ad andare storto. A
04:42
To this day, there are no McDonald's in Iceland, unlike Britain.
73
282040
4960
differenza della Gran Bretagna, in Islanda non esiste ancora alcun McDonald's.
04:47
Which reminds me of your question, Phil.
74
287000
2720
Il che mi ricorda la tua domanda, Phil.
04:49
Yes. I asked you how many fast food restaurants there are in Britain.
75
289720
4960
SÌ. Ti ho chiesto quanti fast food ci sono in Gran Bretagna.
04:54
I asked you if there were 4,000, 42,000 or four million.
76
294680
4960
Ti ho chiesto se erano 4.000, 42.000 o quattro milioni.
04:59
And of course, the answer is 42,000
77
299640
2920
E naturalmente la risposta è 42.000,
05:02
so you were right, well done!
78
302560
2520
quindi avevi ragione, ben fatto!
05:05
OK, let's recap the vocabulary we've learned,
79
305080
3480
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato,
05:08
starting with 'at the heart of', meaning
80
308560
2960
iniziando con "al centro di", che significa
05:11
the most important part, or the cause of something.
81
311520
4120
la parte più importante o la causa di qualcosa.
05:15
If you say that someone has a can-do attitude,
82
315640
3400
Se dici che qualcuno ha un atteggiamento positivo,
05:19
you mean they are confident to take action, fix problems,
83
319040
3600
intendi dire che è sicuro di poter agire, risolvere i problemi
05:22
and deal with new challenges.
84
322640
2200
e affrontare nuove sfide.
05:24
The American dream is the belief that everyone in the USA has
85
324840
4120
Il sogno americano è la convinzione che tutti negli Stati Uniti abbiano
05:28
the opportunity to be successful and happy if they work hard.
86
328960
5040
la possibilità di avere successo ed essere felici se lavorano sodo.
05:34
The adjective 'long-standing' means having existed for a long time.
87
334000
4760
L'aggettivo "di lunga data" significa che esiste da molto tempo.
05:38
'A take on' something means a variation or new way of presenting it.
88
338760
4880
"Un'interpretazione" di qualcosa significa una variazione o un nuovo modo di presentarla.
05:43
And finally, the idiom 'the final nail in the coffin' refers to an event
89
343640
5240
Infine, l'espressione idiomatica "l'ultimo chiodo nella bara" si riferisce a un evento
05:48
that causes the final end of something that had already started to fail.
90
348880
5200
che determina la fine definitiva di qualcosa che aveva già iniziato a fallire.
05:54
Once again, our six minutes are up,
91
354080
2320
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti,
05:56
but why not head over to the BBC Learning English website,
92
356400
3560
ma perché non dare un'occhiata al sito web della BBC Learning English,
05:59
where you'll find a worksheet and quiz especially for this programme.
93
359960
4360
dove troverete un foglio di lavoro e un quiz appositamente per questo programma?
06:04
See you there soon. Goodbye.
94
364320
3320
Ci vediamo presto. Arrivederci .
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7