Is 'man flu' real? 6 Minute English

120,582 views ・ 2017-12-28

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:06
Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.
0
6720
1920
Dan: Hola y bienvenidos a 6 Minute English.
00:08
I'm Dan, and joining me today is Neil. Hi Neil.
1
8640
2540
Soy Dan y hoy me acompaña Neil. Hola Neil.
00:11
Neil: Hi, everyone!
2
11400
1260
Neil: ¡Hola a todos!
00:16
Dan: Bless you! Are you ok?
3
16920
1760
Dan: ¡Bendito seas! ¿Estás bien?
00:18
Neil: I think I’m coming down with something serious.
4
18900
2600
Neil: Creo que me estoy enfermando con algo serio.
00:21
Dan: It’s just a case of the sniffles.
5
21500
1740
Dan: Es solo un caso de resfriado.
00:23
Neil: The sniffles
6
23320
980
Neil: El resfriado
00:24
is an informal way of saying a cold or flu.
7
24300
3220
es una forma informal de decir un resfriado o una gripe.
00:27
It comes from the sniffing sound people make
8
27520
2400
Proviene del sonido de olfateo que hacen las personas
00:29
when they have a runny nose.
9
29920
1520
cuando tienen secreción nasal.
00:33
Dan: And a runny nose is when liquid mucus keeps
10
33560
2420
Dan: Y una secreción nasal es cuando la mucosidad líquida sigue
00:35
leaking from our nose,
11
35989
1791
goteando de nuestra nariz,
00:37
usually when we are sick.
12
37780
1800
generalmente cuando estamos enfermos.
00:39
I’m afraid you’ll just have to soldier on Neil.
13
39580
2740
Me temo que tendrás que ser un soldado con Neil.
00:42
Neil: To soldier on means to continue despite difficulty.
14
42360
3540
Neil: Ser soldado significa continuar a pesar de las dificultades.
00:46
I’m dying!
15
46160
2000
¡Estoy muriendo!
00:48
What’s it about anyway?
16
48160
1300
¿De qué se trata de todos modos?
00:49
Dan: It’s about ‘man flu’,
17
49460
1420
Dan: Se trata de la 'gripe del hombre',
00:50
and whether it’s actually real, or
18
50880
2180
y si es realmente real, o
00:53
just something men like to complain about.
19
53060
3080
simplemente algo de lo que a los hombres les gusta quejarse.
00:56
We'll give you 6 words and expressions – and, of course, our quiz question.
20
56140
3660
Le daremos 6 palabras y expresiones y, por supuesto, nuestra pregunta de prueba.
00:59
Neil: Alright, fire away.
21
59800
1900
Neil: Muy bien, dispara.
01:01
Dan: In a survey conducted by Nuts magazine
22
61700
2700
Dan: En una encuesta realizada por la revista Nuts
01:04
that asked its readers
23
64400
1580
que preguntaba a sus lectores
01:05
how long they took to recover from a cold or flu,
24
65980
3240
cuánto tardaban en recuperarse de un resfriado o gripe,
01:09
where women put an average of 1.5 days,
25
69460
3180
donde las mujeres ponían un promedio de 1,5 días,
01:12
what did men put?
26
72640
1620
¿cuánto ponían los hombres?
01:14
Was it a) 1 day
27
74260
1380
¿Fue a) 1 día
01:15
b) 2 days or c) 3 days?
28
75640
2380
b) 2 días oc) 3 días?
01:18
Neil: I’m going to say 3 days.
29
78040
2380
Neil: Voy a decir 3 días.
01:20
The threat of ‘man flu’ is real.
30
80420
1979
La amenaza de la 'gripe humana' es real.
01:22
Dan: Well, we’ll find out later, but let’s clarify.
31
82399
4261
Dan: Bueno, lo averiguaremos más tarde, pero aclaremos.
01:26
‘Man flu’ is the tendency that many people believe men
32
86660
2620
La 'gripe del hombre' es la tendencia que muchas personas creen que
01:29
have to complain about a minor illness,
33
89280
3120
tienen los hombres de quejarse de una enfermedad menor
01:32
such as a cold or flu,
34
92400
2040
, como un resfriado o una gripe,
01:34
and act as if they were suffering from something
35
94440
3249
y actuar como si estuvieran sufriendo
01:37
a lot more serious.
36
97689
1531
algo mucho más grave.
01:39
Neil: Yes. But science cannot say whether men
37
99220
2360
Neil: Sí. Pero la ciencia no puede decir si los
01:41
do actually suffer more than women,
38
101580
2060
hombres realmente sufren más que las mujeres,
01:43
or if men just tend to complain more.
39
103640
2340
o si los hombres tienden a quejarse más.
01:45
Dan: Let’s hear from this British couple
40
105980
1730
Dan: Escuchemos a esta pareja británica
01:47
about whether they think ‘man flu’ is real or not.
41
107710
3290
si creen que la "gripe humana" es real o no.
01:51
42
111000
1000
01:52
Man: Men definitely do suffer a lot more, I think,
43
112800
2840
Hombre: Creo que los hombres definitivamente sufren mucho más
01:55
than women do when we get flu.
44
115640
2260
que las mujeres cuando contraemos la gripe.
01:58
Woman: Yeah, I’m not so convinced.
45
118320
1560
Mujer: Sí, no estoy tan convencida.
01:59
I feel like they just complain more.
46
119880
1620
Siento que simplemente se quejan más.
02:01
Woman: I was ill recently and I just carried on
47
121820
1680
Mujer: Hace poco estuve enferma y seguí adelante
02:03
and went to work and everything.
48
123500
1320
y fui a trabajar y todo.
02:04
And when Chris had got sick recently
49
124820
1920
Y cuando Chris se enfermó
02:06
he was on the sofa and couldn’t really do anything, so…
50
126740
2690
recientemente, estaba en el sofá y realmente no podía hacer nada, así que...
02:09
Dan: And it seems that it’s not just in the UK.
51
129700
2740
Dan: Y parece que no es solo en el Reino Unido.
02:12
Listen to this BBC Journalist interviewing a woman
52
132440
2740
Escuche a este periodista de la BBC entrevistando a una mujer
02:15
from Europe.
53
135180
820
de Europa.
02:16
BBC Journalist: You’re from the Netherlands.
54
136760
940
Periodista de la BBC: Eres de los Países Bajos.
02:17
Have you ever accused your
55
137700
1260
¿Alguna vez has acusado a tu
02:18
boyfriend of having man flu?
56
138960
1820
novio de tener gripe masculina?
02:20
Dutch woman: Oh, absolutely yes. Yeah.
57
140780
1880
Mujer holandesa: Oh, absolutamente sí. Sí.
02:22
BBC Journalist: What have you accused him of doing?
58
142740
1980
Periodista de la BBC: ¿De qué lo ha acusado?
02:25
Dutch woman: …whining?
59
145060
1040
Mujer holandesa: …¿lloriqueando?
02:27
Neil: Whining is when someone complains repeatedly
60
147080
3140
Neil: Quejarse es cuando alguien se queja repetidamente
02:30
and often in an annoying way about something.
61
150220
3220
y, a menudo, de una manera molesta sobre algo.
02:33
So, there certainly seems to be something there
62
153440
2500
Entonces, ciertamente parece haber algo allí,
02:36
but nothing has been proven, right?
63
156140
2040
pero no se ha probado nada, ¿verdad?
02:38
Dan: Well, a recent scientific study
64
158460
2160
Dan: Bueno, un estudio científico reciente
02:40
has indicated that there could be something
65
160620
1980
ha indicado que
02:42
to ‘man flu’ after all.
66
162600
1800
, después de todo, podría haber algo para la 'gripe del hombre'.
02:44
Doctor Kyle Sue,
67
164760
1680
El doctor Kyle Sue,
02:46
an assistant professor of
68
166440
1380
profesor asistente de
02:47
family medicine at Memorial University
69
167820
2320
medicina familiar en la Universidad Memorial
02:50
of Newfoundland in Canada,
70
170140
1880
de Terranova en Canadá
02:52
has suggested
71
172020
1240
, sugirió
02:53
that there could be a difference
72
173260
1360
que podría haber una diferencia
02:54
between men and women
73
174620
1360
entre hombres y mujeres
02:55
when it comes to respiratory diseases.
74
175980
1920
en lo que respecta a las enfermedades respiratorias.
02:57
Neil: Respiratory meaning related to breathing.
75
177900
2680
Neil: Significado respiratorio relacionado con la respiración.
03:01
He says that there was already a lot of evidence
76
181020
2300
Él dice que ya había mucha evidencia
03:03
from existing studies suggesting men experience
77
183320
2520
de estudios existentes que sugerían que los hombres experimentan
03:05
worse, longer-lasting symptoms.
78
185840
2500
síntomas peores y más duraderos.
03:08
Dan: Symptoms are the feelings of illness caused
79
188500
2640
Dan: Los síntomas son los sentimientos de enfermedad causados
03:11
by a disease.
80
191150
1250
por una enfermedad.
03:12
Listen to him explain why this is.
81
192400
2780
Escúchalo explicar por qué es esto.
03:15
Dr Sue: It seems that the higher the testosterone levels,
82
195440
2940
Dra. Sue: Parece que cuanto más altos son los niveles de testosterona
03:18
the lower the immune response to
83
198380
2620
, menor es la respuesta inmunitaria a
03:21
these types of infections,
84
201000
1800
este tipo de infecciones,
03:22
whereas the higher the oestrogen level,
85
202840
2820
mientras que cuanto más altos son los niveles de estrógeno
03:25
the stronger the immune response.
86
205680
1720
, más fuerte es la respuesta inmunitaria.
03:27
Neil: Testosterone and oestrogen are hormones
87
207920
2280
Neil: La testosterona y el estrógeno son hormonas
03:30
that exist in both men and women.
88
210200
1940
que existen tanto en hombres como en mujeres.
03:32
Testosterone is higher in males
89
212600
1800
La testosterona es más alta en los hombres
03:34
and oestrogen is higher in females.
90
214400
2000
y el estrógeno es más alto en las mujeres.
03:36
Dr. Sue’s research suggests that
91
216540
1920
La investigación de la Dra. Sue sugiere que
03:38
the more oestrogen a person has,
92
218460
1840
cuanto más estrógeno tiene una persona
03:40
the better able they are to fight off the infection.
93
220300
3060
, más capaz es de combatir la infección.
03:43
That’s it then! Man flu is real!
94
223360
2020
¡Eso es entonces! ¡La gripe humana es real!
03:45
Dan: Hold your horses, Neil.
95
225580
1520
Dan: Detén tus caballos, Neil.
03:47
There are two problems.
96
227100
1400
Hay dos problemas.
03:48
First of all, the Royal college of GPs in the UK
97
228500
3580
En primer lugar, el Royal College of GPs del Reino Unido
03:52
says that there is no such thing as ‘man flu’.
98
232080
2960
dice que no existe la "gripe humana".
03:55
And secondly,
99
235040
1120
Y en segundo lugar,
03:56
even Dr Sue admits that these results, including his own,
100
236160
4520
incluso la Dra. Sue admite que estos resultados, incluidos los suyos propios,
04:00
are only ‘suggestive’ and are not ‘definitive’.
101
240680
3600
son solo "sugerentes" y no "definitivos".
04:04
Neil: So, basically he’s saying that
102
244300
1460
Neil: Entonces, básicamente está diciendo que
04:05
there is a suggestion that ‘man flu’ exists,
103
245760
2700
existe una sugerencia de que existe la "gripe humana",
04:08
but the evidence so far cannot say for sure.
104
248460
2820
pero la evidencia hasta ahora no puede asegurarlo.
04:11
Dan: Exactly.
105
251280
1040
Dan: Exacto.
04:12
More studies need to be done.
106
252320
1680
Hay que hacer más estudios.
04:14
But you know what we can be sure about?
107
254000
2240
¿Pero sabes de qué podemos estar seguros?
04:16
The answer to this week’s quiz question.
108
256240
2420
La respuesta a la pregunta del cuestionario de esta semana.
04:18
I asked you
109
258660
1090
Te pregunté
04:19
in a survey conducted by Nuts magazine
110
259750
2530
en una encuesta realizada por la revista Nuts
04:22
that asked its readers
111
262280
1520
que preguntaba a sus lectores
04:23
how long they took to recover from a cold or flu,
112
263800
3460
cuánto tiempo tardaban en recuperarse de un resfriado o gripe,
04:27
where women put an average of 1.5 days,
113
267260
2740
donde las mujeres ponen en promedio 1.5 días,
04:30
what did men put?
114
270000
1160
¿cuánto ponen los hombres?
04:31
a) 1 day b) 2 days or c) 3 days
115
271160
3440
a) 1 día b) 2 días o c) 3 días
04:34
Neil:And I said 3 days.
116
274600
1740
Neil: Y dije 3 días.
04:36
Dan:And you were
117
276340
1740
Dan: ¡Y tenías
04:38
right!
118
278080
560
04:38
Neil :Good!
119
278840
500
razón!
Neil: ¡Bien!
04:39
Dan: The men said they took twice as long to recover!
120
279620
2760
Dan: ¡Los hombres dijeron que tardaron el doble en recuperarse!
04:42
Neil: It must be all that manly testosterone.
121
282380
2860
Neil: Debe ser toda esa testosterona varonil.
04:45
Let’s review our vocabulary, shall we?
122
285240
2120
Repasemos nuestro vocabulario, ¿de acuerdo?
04:47
Dan: Our first was the sniffles.
123
287360
2040
Dan: El primero fue el resfriado.
04:49
If you have the sniffles,
124
289400
1540
Si tienes mocos,
04:50
you have a cold, informally speaking.
125
290940
2400
tienes un resfriado, informalmente hablando.
04:53
What's the best cure for the sniffles Neil?
126
293340
2020
¿Cuál es la mejor cura para el resfriado de Neil?
04:55
Neil: Stay in bed and sweat it out, my mum always said.
127
295360
2900
Neil: Quédate en la cama y suda, mi madre siempre decía.
04:58
Just make sure you have lots of tissues
128
298260
2100
Solo asegúrese de tener muchos pañuelos
05:00
to deal with your runny nose.
129
300360
1465
para lidiar con la secreción nasal.
05:01
That’s when a person’s nose leaks mucus,
130
301825
2275
Es entonces cuando la nariz de una persona gotea mucosidad,
05:04
usually because they are ill. Yuck!
131
304100
2840
generalmente porque está enferma. ¡Puaj!
05:06
Dan: Next we had soldier on.
132
306940
2080
Dan: Lo siguiente que hicimos fue soldado.
05:09
This phrasal verb means to continue despite difficulty.
133
309020
4180
Este verbo compuesto significa continuar a pesar de la dificultad.
05:13
When was the last time you had to soldier on, Neil?
134
313200
2380
¿Cuándo fue la última vez que tuviste que luchar, Neil?
05:15
Neil: A few days ago when I went the whole day
135
315740
2440
Neil: ¡Hace unos días, cuando pasé todo el día
05:18
without eating any lunch!
136
318180
1540
sin almorzar!
05:19
Then we had ‘man flu’.
137
319720
1700
Luego tuvimos la 'gripe del hombre'.
05:21
That’s is the name given to the situation where a person,
138
321420
2500
Así se llama la situación en la que una persona, a
05:23
often a man,
139
323920
980
menudo un hombre,
05:24
tends to complain and exaggerate a small illness
140
324900
3000
tiende a quejarse y exagerar una pequeña
05:27
such as a cold.
141
327900
1040
enfermedad como un resfriado.
05:29
Do you do that, Dan?
142
329200
1100
¿Haces eso, Dan?
05:30
Dan: I’m sure my wife would say I do!
143
330300
2380
Dan: ¡Estoy seguro de que mi esposa diría que sí!
05:32
Next we had whining.
144
332680
1740
Luego tuvimos lloriqueos.
05:34
If you whine, you complain repeatedly
145
334420
2411
Si te quejas, te quejas repetidamente
05:36
and often in an annoying way.
146
336840
2000
y, a menudo, de una manera molesta.
05:38
Neil: Like my children did
147
338840
1320
Neil: Como hicieron mis hijos la
05:40
last time I didn’t buy them ice-cream.
148
340160
2240
última vez que no les compré helado.
05:42
And finally we had symptoms.
149
342400
1940
Y finalmente tuvimos síntomas.
05:44
These are the feelings of illness caused by a disease.
150
344340
2680
Estos son los sentimientos de enfermedad causados ​​por una enfermedad.
05:47
What are the symptoms of flu, Dan?
151
347020
1940
¿Cuáles son los síntomas de la gripe, Dan?
05:49
Dan: A headache, aching muscles, and a fever.
152
349080
2980
Dan: Un dolor de cabeza, dolores musculares y fiebre.
05:52
And that’s the end of this 6 Minute English!
153
352060
2180
¡Y ese es el final de este inglés de 6 minutos!
05:54
Don’t forget to check out our YouTube,
154
354240
1800
No olvide visitar nuestras
05:56
Facebook, Twitter and Instagram pages.
155
356040
2640
páginas de YouTube, Facebook, Twitter e Instagram.
05:58
There you made it. You can collapse now.
156
358680
2440
Ahí lo lograste. Puedes colapsar ahora.
06:01
Neil: Bye.
157
361120
840
Neil: Adiós.
06:03
Dan: Bye!
158
363660
800
dan: adios!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7