Is 'man flu' real? 6 Minute English

120,582 views ・ 2017-12-28

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Dan: Hello and welcome to 6 Minute English.
0
6720
1920
Dan: Ciao e benvenuto a 6 Minute English.
00:08
I'm Dan, and joining me today is Neil. Hi Neil.
1
8640
2540
Sono Dan, e con me oggi c'è Neil. Ciao Neil.
00:11
Neil: Hi, everyone!
2
11400
1260
Neil: Ciao a tutti!
00:16
Dan: Bless you! Are you ok?
3
16920
1760
Dan: Dio ti benedica! Stai bene?
00:18
Neil: I think I’m coming down with something serious.
4
18900
2600
Neil: Penso che sto venendo giù con qualcosa di serio.
00:21
Dan: It’s just a case of the sniffles.
5
21500
1740
Dan: È solo un caso di raffreddore.
00:23
Neil: The sniffles
6
23320
980
Neil: Il raffreddore
00:24
is an informal way of saying a cold or flu.
7
24300
3220
è un modo informale per dire raffreddore o influenza.
00:27
It comes from the sniffing sound people make
8
27520
2400
Viene dal suono che le persone fanno
00:29
when they have a runny nose.
9
29920
1520
quando hanno il naso che cola.
00:33
Dan: And a runny nose is when liquid mucus keeps
10
33560
2420
Dan: E un naso che cola è quando il muco liquido continua a
00:35
leaking from our nose,
11
35989
1791
fuoriuscire dal nostro naso,
00:37
usually when we are sick.
12
37780
1800
di solito quando siamo malati.
00:39
I’m afraid you’ll just have to soldier on Neil.
13
39580
2740
Temo che dovrai solo fare il soldato su Neil.
00:42
Neil: To soldier on means to continue despite difficulty.
14
42360
3540
Neil: Soldato significa continuare nonostante le difficoltà.
00:46
I’m dying!
15
46160
2000
Sto morendo! Di
00:48
What’s it about anyway?
16
48160
1300
cosa si tratta comunque?
00:49
Dan: It’s about ‘man flu’,
17
49460
1420
Dan: Si tratta di "influenza maschile",
00:50
and whether it’s actually real, or
18
50880
2180
e se è effettivamente reale, o
00:53
just something men like to complain about.
19
53060
3080
solo qualcosa di cui gli uomini amano lamentarsi.
00:56
We'll give you 6 words and expressions – and, of course, our quiz question.
20
56140
3660
Ti daremo 6 parole ed espressioni e, naturalmente, la nostra domanda del quiz.
00:59
Neil: Alright, fire away.
21
59800
1900
Neil: Va bene, spara.
01:01
Dan: In a survey conducted by Nuts magazine
22
61700
2700
Dan: In un sondaggio condotto dalla rivista Nuts
01:04
that asked its readers
23
64400
1580
che ha chiesto ai suoi lettori
01:05
how long they took to recover from a cold or flu,
24
65980
3240
quanto tempo hanno impiegato per riprendersi da un raffreddore o influenza,
01:09
where women put an average of 1.5 days,
25
69460
3180
dove le donne hanno messo una media di 1,5 giorni,
01:12
what did men put?
26
72640
1620
cosa hanno messo gli uomini?
01:14
Was it a) 1 day
27
74260
1380
Era a) 1 giorno
01:15
b) 2 days or c) 3 days?
28
75640
2380
b) 2 giorni oc) 3 giorni?
01:18
Neil: I’m going to say 3 days.
29
78040
2380
Neil: Dirò 3 giorni.
01:20
The threat of ‘man flu’ is real.
30
80420
1979
La minaccia dell'"influenza maschile" è reale.
01:22
Dan: Well, we’ll find out later, but let’s clarify.
31
82399
4261
Dan: Beh, lo scopriremo più tardi, ma chiariamo.
01:26
‘Man flu’ is the tendency that many people believe men
32
86660
2620
"Man flu" è la tendenza che molte persone credono che gli uomini
01:29
have to complain about a minor illness,
33
89280
3120
debbano lamentarsi di una malattia minore,
01:32
such as a cold or flu,
34
92400
2040
come un raffreddore o un'influenza,
01:34
and act as if they were suffering from something
35
94440
3249
e comportarsi come se soffrissero di qualcosa di
01:37
a lot more serious.
36
97689
1531
molto più serio.
01:39
Neil: Yes. But science cannot say whether men
37
99220
2360
Neill: Sì. Ma la scienza non può dire se gli uomini
01:41
do actually suffer more than women,
38
101580
2060
soffrano effettivamente più delle donne
01:43
or if men just tend to complain more.
39
103640
2340
o se gli uomini tendano semplicemente a lamentarsi di più.
01:45
Dan: Let’s hear from this British couple
40
105980
1730
Dan: Sentiamo da questa coppia britannica se
01:47
about whether they think ‘man flu’ is real or not.
41
107710
3290
pensano che "l'influenza maschile" sia reale o meno.
01:51
42
111000
1000
01:52
Man: Men definitely do suffer a lot more, I think,
43
112800
2840
Uomo: Gli uomini sicuramente soffrono molto di più, penso,
01:55
than women do when we get flu.
44
115640
2260
rispetto alle donne quando abbiamo l'influenza.
01:58
Woman: Yeah, I’m not so convinced.
45
118320
1560
Donna: Sì, non sono così convinta.
01:59
I feel like they just complain more.
46
119880
1620
Sento che si lamentano solo di più.
02:01
Woman: I was ill recently and I just carried on
47
121820
1680
Donna: sono stata malata di recente e ho continuato
02:03
and went to work and everything.
48
123500
1320
e sono andata a lavorare e tutto il resto.
02:04
And when Chris had got sick recently
49
124820
1920
E quando Chris si è ammalato di recente
02:06
he was on the sofa and couldn’t really do anything, so…
50
126740
2690
era sul divano e non poteva davvero fare nulla, quindi...
02:09
Dan: And it seems that it’s not just in the UK.
51
129700
2740
Dan: E sembra che non sia solo nel Regno Unito.
02:12
Listen to this BBC Journalist interviewing a woman
52
132440
2740
Ascolta questo giornalista della BBC che intervista una donna
02:15
from Europe.
53
135180
820
dall'Europa.
02:16
BBC Journalist: You’re from the Netherlands.
54
136760
940
Giornalista della BBC: Lei viene dai Paesi Bassi.
02:17
Have you ever accused your
55
137700
1260
Hai mai accusato il tuo
02:18
boyfriend of having man flu?
56
138960
1820
ragazzo di avere l'influenza maschile?
02:20
Dutch woman: Oh, absolutely yes. Yeah.
57
140780
1880
Donna olandese: Oh, assolutamente sì. Sì.
02:22
BBC Journalist: What have you accused him of doing?
58
142740
1980
Giornalista della BBC: Di cosa lo hai accusato di fare?
02:25
Dutch woman: …whining?
59
145060
1040
Donna olandese: …piagnucola?
02:27
Neil: Whining is when someone complains repeatedly
60
147080
3140
Neil: Il piagnucolio è quando qualcuno si lamenta ripetutamente
02:30
and often in an annoying way about something.
61
150220
3220
e spesso in modo fastidioso per qualcosa.
02:33
So, there certainly seems to be something there
62
153440
2500
Quindi, sembra che ci sia sicuramente qualcosa lì,
02:36
but nothing has been proven, right?
63
156140
2040
ma nulla è stato dimostrato, giusto?
02:38
Dan: Well, a recent scientific study
64
158460
2160
Dan: Beh, un recente studio scientifico
02:40
has indicated that there could be something
65
160620
1980
ha indicato che dopotutto potrebbe esserci qualcosa
02:42
to ‘man flu’ after all.
66
162600
1800
nell'"influenza maschile".
02:44
Doctor Kyle Sue,
67
164760
1680
Il dottor Kyle Sue,
02:46
an assistant professor of
68
166440
1380
assistente professore di
02:47
family medicine at Memorial University
69
167820
2320
medicina di famiglia presso la Memorial University
02:50
of Newfoundland in Canada,
70
170140
1880
di Terranova in Canada,
02:52
has suggested
71
172020
1240
ha suggerito
02:53
that there could be a difference
72
173260
1360
che potrebbe esserci una differenza
02:54
between men and women
73
174620
1360
tra uomini e donne
02:55
when it comes to respiratory diseases.
74
175980
1920
quando si tratta di malattie respiratorie.
02:57
Neil: Respiratory meaning related to breathing.
75
177900
2680
Neil: Significato respiratorio relativo alla respirazione.
03:01
He says that there was already a lot of evidence
76
181020
2300
Dice che c'erano già molte prove
03:03
from existing studies suggesting men experience
77
183320
2520
da studi esistenti che suggerivano che gli uomini sperimentassero
03:05
worse, longer-lasting symptoms.
78
185840
2500
sintomi peggiori e più duraturi.
03:08
Dan: Symptoms are the feelings of illness caused
79
188500
2640
Dan: I sintomi sono i sentimenti di malattia causati
03:11
by a disease.
80
191150
1250
da una malattia.
03:12
Listen to him explain why this is.
81
192400
2780
Ascoltalo mentre spiega perché è così.
03:15
Dr Sue: It seems that the higher the testosterone levels,
82
195440
2940
Dr Sue: Sembra che più alti sono i livelli di testosterone,
03:18
the lower the immune response to
83
198380
2620
più bassa è la risposta immunitaria a
03:21
these types of infections,
84
201000
1800
questi tipi di infezioni,
03:22
whereas the higher the oestrogen level,
85
202840
2820
mentre più alto è il livello di estrogeni,
03:25
the stronger the immune response.
86
205680
1720
più forte è la risposta immunitaria.
03:27
Neil: Testosterone and oestrogen are hormones
87
207920
2280
Neil: Il testosterone e gli estrogeni sono ormoni
03:30
that exist in both men and women.
88
210200
1940
presenti sia negli uomini che nelle donne. Il
03:32
Testosterone is higher in males
89
212600
1800
testosterone è più alto nei maschi
03:34
and oestrogen is higher in females.
90
214400
2000
e l'estrogeno è più alto nelle femmine. La
03:36
Dr. Sue’s research suggests that
91
216540
1920
ricerca del Dr. Sue suggerisce che
03:38
the more oestrogen a person has,
92
218460
1840
più estrogeni ha una persona,
03:40
the better able they are to fight off the infection.
93
220300
3060
meglio è in grado di combattere l'infezione.
03:43
That’s it then! Man flu is real!
94
223360
2020
Questo è tutto allora! L'influenza maschile è reale!
03:45
Dan: Hold your horses, Neil.
95
225580
1520
Dan: Tieni i cavalli, Neil.
03:47
There are two problems.
96
227100
1400
Ci sono due problemi.
03:48
First of all, the Royal college of GPs in the UK
97
228500
3580
Prima di tutto, il Royal College of GPs nel Regno Unito
03:52
says that there is no such thing as ‘man flu’.
98
232080
2960
afferma che non esiste "l'influenza maschile".
03:55
And secondly,
99
235040
1120
E in secondo luogo,
03:56
even Dr Sue admits that these results, including his own,
100
236160
4520
anche il dottor Sue ammette che questi risultati, compreso il suo,
04:00
are only ‘suggestive’ and are not ‘definitive’.
101
240680
3600
sono solo "suggestivi" e non "definitivi".
04:04
Neil: So, basically he’s saying that
102
244300
1460
Neil: Quindi, fondamentalmente sta dicendo che
04:05
there is a suggestion that ‘man flu’ exists,
103
245760
2700
c'è un suggerimento che esista "l'influenza maschile",
04:08
but the evidence so far cannot say for sure.
104
248460
2820
ma le prove finora non possono dirlo con certezza.
04:11
Dan: Exactly.
105
251280
1040
Dan: Esattamente. Sono
04:12
More studies need to be done.
106
252320
1680
necessari ulteriori studi.
04:14
But you know what we can be sure about?
107
254000
2240
Ma sai di cosa possiamo essere sicuri?
04:16
The answer to this week’s quiz question.
108
256240
2420
La risposta alla domanda del quiz di questa settimana. Te l'ho
04:18
I asked you
109
258660
1090
chiesto
04:19
in a survey conducted by Nuts magazine
110
259750
2530
in un sondaggio condotto dalla rivista Nuts
04:22
that asked its readers
111
262280
1520
che ha chiesto ai suoi lettori
04:23
how long they took to recover from a cold or flu,
112
263800
3460
quanto tempo hanno impiegato per riprendersi da un raffreddore o influenza,
04:27
where women put an average of 1.5 days,
113
267260
2740
dove le donne hanno messo una media di 1,5 giorni,
04:30
what did men put?
114
270000
1160
cosa hanno messo gli uomini?
04:31
a) 1 day b) 2 days or c) 3 days
115
271160
3440
a) 1 giorno b) 2 giorni o c) 3 giorni
04:34
Neil:And I said 3 days.
116
274600
1740
Neil:E ho detto 3 giorni.
04:36
Dan:And you were
117
276340
1740
Dan: E avevi
04:38
right!
118
278080
560
04:38
Neil :Good!
119
278840
500
ragione!
Neill: Bene!
04:39
Dan: The men said they took twice as long to recover!
120
279620
2760
Dan: Gli uomini hanno detto che hanno impiegato il doppio del tempo per riprendersi!
04:42
Neil: It must be all that manly testosterone.
121
282380
2860
Neil: Deve essere tutto quel virile testosterone.
04:45
Let’s review our vocabulary, shall we?
122
285240
2120
Rivediamo il nostro vocabolario, va bene?
04:47
Dan: Our first was the sniffles.
123
287360
2040
Dan: Il nostro primo è stato il raffreddore.
04:49
If you have the sniffles,
124
289400
1540
Se hai il raffreddore,
04:50
you have a cold, informally speaking.
125
290940
2400
hai il raffreddore, parlando in modo informale.
04:53
What's the best cure for the sniffles Neil?
126
293340
2020
Qual è la miglior cura per il raffreddore Neil?
04:55
Neil: Stay in bed and sweat it out, my mum always said.
127
295360
2900
Neil: Resta a letto e sudati, diceva sempre mia madre.
04:58
Just make sure you have lots of tissues
128
298260
2100
Assicurati solo di avere molti fazzoletti
05:00
to deal with your runny nose.
129
300360
1465
per affrontare il tuo naso che cola.
05:01
That’s when a person’s nose leaks mucus,
130
301825
2275
Questo è quando il naso di una persona perde muco,
05:04
usually because they are ill. Yuck!
131
304100
2840
di solito perché è malato. Che schifo!
05:06
Dan: Next we had soldier on.
132
306940
2080
Dan: Poi abbiamo avuto il soldato.
05:09
This phrasal verb means to continue despite difficulty.
133
309020
4180
Questo phrasal verb significa continuare nonostante le difficoltà.
05:13
When was the last time you had to soldier on, Neil?
134
313200
2380
Quand'è stata l'ultima volta che hai dovuto fare il soldato, Neil?
05:15
Neil: A few days ago when I went the whole day
135
315740
2440
Neil: Qualche giorno fa, quando sono stato tutto il giorno
05:18
without eating any lunch!
136
318180
1540
senza pranzare!
05:19
Then we had ‘man flu’.
137
319720
1700
Poi abbiamo avuto "l'influenza maschile".
05:21
That’s is the name given to the situation where a person,
138
321420
2500
Questo è il nome dato alla situazione in cui una persona,
05:23
often a man,
139
323920
980
spesso un uomo,
05:24
tends to complain and exaggerate a small illness
140
324900
3000
tende a lamentarsi ed esagerare una piccola malattia
05:27
such as a cold.
141
327900
1040
come un raffreddore.
05:29
Do you do that, Dan?
142
329200
1100
Lo fai, Dan?
05:30
Dan: I’m sure my wife would say I do!
143
330300
2380
Dan: Sono sicuro che mia moglie direbbe di sì!
05:32
Next we had whining.
144
332680
1740
Poi ci siamo lamentati.
05:34
If you whine, you complain repeatedly
145
334420
2411
Se piagnucoli, ti lamenti ripetutamente
05:36
and often in an annoying way.
146
336840
2000
e spesso in modo fastidioso.
05:38
Neil: Like my children did
147
338840
1320
Neil: Come hanno fatto i miei figli l'
05:40
last time I didn’t buy them ice-cream.
148
340160
2240
ultima volta, non ho comprato loro il gelato.
05:42
And finally we had symptoms.
149
342400
1940
E alla fine abbiamo avuto i sintomi.
05:44
These are the feelings of illness caused by a disease.
150
344340
2680
Questi sono i sentimenti di malattia causati da una malattia.
05:47
What are the symptoms of flu, Dan?
151
347020
1940
Quali sono i sintomi dell'influenza, Dan?
05:49
Dan: A headache, aching muscles, and a fever.
152
349080
2980
Dan: Mal di testa, dolori muscolari e febbre.
05:52
And that’s the end of this 6 Minute English!
153
352060
2180
E questa è la fine di questo inglese di 6 minuti!
05:54
Don’t forget to check out our YouTube,
154
354240
1800
Non dimenticare di controllare le nostre pagine YouTube,
05:56
Facebook, Twitter and Instagram pages.
155
356040
2640
Facebook, Twitter e Instagram.
05:58
There you made it. You can collapse now.
156
358680
2440
Ecco, ce l'hai fatta. Puoi crollare ora.
06:01
Neil: Bye.
157
361120
840
Neill: Ciao.
06:03
Dan: Bye!
158
363660
800
Dan: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7